Grandmaster ​of Demonic Cultivation: Mo Dao Zu Shi 1. (Grandmaster of Demonic Cultivation 1.) 14 csillagozás

Mo Xiang Tong Xiu: Grandmaster of Demonic Cultivation: Mo Dao Zu Shi 1.

Also ​known as MDZS, the blockbuster danmei/Boys’ Love novels from China that inspired comics, animation, and the live-action series The Untamed! This historical fantasy tale of two powerful men who find each other through life and death is now in English, for the very first time!

Wei Wuxian was once one of the most powerful men of his generation, a talented and clever young cultivator who harnessed martial arts and spirituality into powerful abilities. But when the horrors of war led him to seek more power through demonic cultivation, the world’s respect for his abilities turned to fear, and his death was celebrated throughout the land.

Years later, he awakens in the body of an aggrieved young man who sacrifices his soul so that Wei Wuxian can exact revenge on his behalf. Though granted a second life, Wei Wuxian is not free from his first, nor the mysteries that appear before him now. Yet this time, he’ll face it all with the righteous and esteemed Lan Wangji at… (tovább)

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Danmei Seven Seas Entertainment angol

>!
Seven Seas Entertainment, Los Angeles, Kalifornia, 2021
426 oldal · ASIN: B09JS4XNC7 · Fordította: Suika · Illusztrálta: Marina Privalova
>!
Seven Seas Entertainment, Los Angeles, Kalifornia, 2021
504 oldal · puhatáblás · ISBN: 9781648279195 · Fordította: Suika · Illusztrálta: Marina Privalova

Enciklopédia 8

Szereplők népszerűség szerint

Wei Wuxian · Lan Wangji · Jiang Cheng · Lan Sizhui · Jin Ling · Lan Jingyi · Lan Qiren · Mo Xuanyu


Kedvencelte 4

Most olvassa 3

Várólistára tette 5

Kívánságlistára tette 13


Kiemelt értékelések

rafaelo0824>!
Mo Xiang Tong Xiu: Grandmaster of Demonic Cultivation: Mo Dao Zu Shi 1.

Csodálatos! Végre hivatalos angol fordításban is olvashattam, nagyon elégedett vagyok vele, és ehhez még hozzájön, hogy maga a könyv gyönyörűséges. Imádtam az illusztrációkat, tetszett, hogy nem csak a főszereplőkről volt, hanem majdnem minden szereplőről, és mindegyik nagyon szép. Külön öröm a kis jegyzék a végén, örülök, hogy odafigyeltek erre is. Alig várom, hogy megjelenjen a többi rész is.

Vieequil>!
Mo Xiang Tong Xiu: Grandmaster of Demonic Cultivation: Mo Dao Zu Shi 1.

Az értékelés az egész sorozatra vonatkozik, de csak a spoiler alá tett részek tartalmaznak spoilereket – viszont azok szintén az egész könyvsorozatra vonatkozóan.

Az úgy volt, hogy a Marvel-fanficek lelkes rajongójaként idejénvalónak éreztem végre megnézni a Sang-chi és a tíz gyűrű legendáját. Ezután nem sokkal megnéztem a kedvenc Discord-csatornámon, hogy mit érdemes olvasni az AO3-on, és bár általában messziről kerülöm az ázsai fandomokat és settingeket, a Sang-chi után elég nyitott voltam ahhoz, hogy elkezdjek egy eredeti történelmi danmeit olvasni – ami nagyon jó (volt), és a szerző éppen a kellő mélységben vezetett be a kínai kultúrába és történelembe. Ugyanezen szerzőnak volt egy kultivációs danmeie is, azonban azzal nem jutottam túl messzire, mert egyszerre túl sok információ zúdult rám – és ekkor döntöttem el, hogy megnézem magamnak A démoni kultiváció nagymesterét, mert a sorozat fogadtatása alapján az a nyugati nézők számára is teljesen emészthető. Tehát én még nagyon új vagyok a danmei-irodalom terén, és ennek megfelelően ítélem meg a regényt.

Így pár nap alatt végigolvastam a magyar fordítást, bár mivel a molyos értékelések szerint a magyar fordítás és szöveggondozás nem éppen a legjobb, angolul vagy németül szerettem volna, de nagy meglepetésemre ők még csak most adták ki a hivatalos fordítás első kötetét, így a gyorsaságért mindenképpen dicséret illeti a Művelt Nép Kiadót (már a könyvtárban is megvan a teljes sorozat!). A magyar fordítás tényleg elég döcögős, a 4-5. kötet spoilerjelenetei pedig kifejezetten szörnyűek (mindazonáltal teljes mértékben el tudom képzelni, hogy az eredeti is ilyen metaforákat használt, de ez magyarul csaknem olvashatatlan). Konkrét félrefordítás valószínűleg nincs sok, mindenképpen jobb, mint a sorozat és az animáció angol felirata, de gyakran magyartalan a szöveg, mintha nyersfordítást látnánk. Az hivatalos angol fordítás ismeretében kijelenthetem azonban, hogy az eredeti szöveg is felettébb távol állhat a művészi magasságoktól, és az angol fordító is komolyan küzdött a reáliák átültetésével.

Mindazonáltal tény, hogy rövid időn belül lényegében újraolvastam a könyvet. Hogy miért is?

Egyrészről elkezdtem fanficeket olvasni, és ahhoz néha nem árt a kánon beható ismerete.
Másrészt sok szempontból nagyon tetszik nekem a könyv(sorozat): rengeteg izgalmasan komplex karakterrel találkozhatunk, a főszereplő páros dinamikája nagyon jó spoiler, a cselekmény is ügyesen össze van rakva és a humora sem utolsó.

De természetesen vannak hibái is: mint írtam, szövegszinten nem túl igényes, a lényegében négy kötetben kiadott egyetlen regény már csak a hosszából adódóan is kissé túlírt, ennek megfelelően túl sok szereplőt mozgat, akiket nem mindig vezet be kellőképpen spoiler. A szöveg forgatókönyvszerű, a leírások hiányoznak belőle. A visszaemlékezések üteme nincs mindig jól adagolva, és úgy általában nem túl szerencsés, hogy több történik a múltban, mint a jelenben.
Némi utánaolvasás révén tudom, hogy itt egy eredetileg interneten publikált light novelről beszélünk, és az itt felsorolt „problémák” részben műfaji sajátosságok, azonban ha már Nyugaton könyv formátumban is kiadták a művet, kénytelen vagyok ugyanolyan elvárásokat támasztani vele szemben, mint bármi mással szemben.

Ami engem leginkább zavart, az az volt, hogy a múltbéli történéseket egy idő után nagyon untam. Mármint oké, nyilván érdekel, hogy hogy lett a szertelen, de melegszívű Wei Wuxianünkből Yiling pátriárkája, de a visszaemlékezésekkel stb. az a baj, hogy tudjuk, mi lett a vége. Tudjuk, hogy ki él, ki halt meg, még azt is többé-kevésbé, hogy az egyes szereplők a jelenben hányadán állnak egymással, így a feszültség annyira nem nagy, a jelenbeli szál pedig érdekes(ebb).

A másik kifogásom az, hogy egy romantikus történet esetén mindig sajátos szerzői döntésnek gondolom, ha csak a pár egyik fele szemszögéből olvashatjuk a történéseket. Nyilván ennek mindig megvan a maga narratológiai oka (ebben a regényben is, teljes mértékben), viszont egy annyira zárkózott másik fél, mint Lan Wangji, egy annyira rossz megfigyelő, mint Wei Wuxian és egy ennyire leírásmentes szöveg esetén ez ahhoz vezet, hogy az olvasó egyáltalán nem tudja elképzelni, hogy mi járhat a nem-nézőpontkarakter fejében spoiler.

Mindezek dacára természetesen nagyon élveztem a regényt, mert a sem jó, sem rossz, hányattatott sorsú karakterek fantasztikusak, a cselekmény jól átgondolt, izgalmas, és nagyon jó a cselekmény és romantika aránya is.

A hivatalos angol kiadás első kötetében pedig külön ki szeretném emelni a függeléket, mert felettébb hasznos, nagyon jól megmagyarázza a nyugati olvasó számára ismeretlen filozófiai koncepciókat, mitológiai utalásokat, udvariassági normákat stb. A megszólítási kalauz, a nevek fordítása és a kislexikon különösen tetszett, viszont a fonetikus kiejtési útmutató – mint mindig, ha az angolok ilyet próbálnak készíteni – számomra értelmezhetlennek bizonyult, viszont a Wikipédia pinyin–magyar, pinyin–IPA oldalaival már egész jól megismerkedtem.

Tori0925 P>!
Mo Xiang Tong Xiu: Grandmaster of Demonic Cultivation: Mo Dao Zu Shi 1.

Az elmúlt két évben harmadszor olvasom az első részt. Így harmadszorra már azt hinné az ember, hogy nem nyújt újat, de ez nem igaz.Van egy varázsa, hogy először a WN, majd a magyar kiadás és most egy könyv formájában élhettem át a kalandot.
Az illusztrációk csodásak, a fordítás hibátlan és még mindig imádom a fogalomtárat a végén.
Wei Ying és Lan Zhan kis kalandjai és a kettejük múltja örök kedvenc marad. Bár itt a közös múlt még csak egy kicsit lett megemlítve, de lesz ez még részletesebb is.
És most irány Yi City.

Dia9117>!
Mo Xiang Tong Xiu: Grandmaster of Demonic Cultivation: Mo Dao Zu Shi 1.

Rólam eléggé köztudott, hogy ami hype-olt, attól tartok. Úgyhogy eléggé félve kezdtem bele ebbe a könyvbe is.
Igaz,ami igaz, az első 2-3 fejezet elég nyűglődve csúszott. De aztán valami átkattant nálam, és atyaég.
Idejét nem tudom már, mikor lelkesedtem utoljára ENNYIRE valamiért. Mert persze, egy jó könyvet az ember értékel, elgondolkodik a mondanivalója fölött. Ez mégis más élmény volt. Amit ez a könyv kihozott belőlem, az valami elképesztő mértékű gyerekes lelkesedés. Ezzel a sztorival visszanyúltam a fantasy rajongó gyökereimhez, amiről eddig nem is tudtam mennyire hiányzott.

A történet egyébként szerintem teljesen jól kidolgozott és logikus eddig. Nincsenek benne önmagával szembeni ellentmondások, ami egy jó pont, és a világ is, amibe bele helyezkedik, magával ragadó.

A karakterek. Nos, a karakterének van talán a legnagyobb szerepe abban, hogy én ennyire szerettem ezt az egészet. Lan Wangji karakterben lépten-nyomon felfedeztem bennem is meglevő jellemvonásokat, amiktől még sokkal jobbá vált az egész.

Alig várom, hogy olvashassam a folytatást.


Népszerű idézetek

Tori0925 P>!

„I'M NOT A CUT-SLEEVE!!!”
Wei Wuxian was delighted. „What a coincidence, I am!!!”

246. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Jin Ling · Wei Wuxian
ViPa>!

„It's rare for you to bring anyone back home and also to appear so happy. Treat your guest well; do not be like this.”
Happy? Wei Wuxian scrutinized Lan Wangji's face.
Exactly where did he see that?!

125. oldal

ViPa>!

„He knew he was my little cousin, but he still didn't observe propriety and keep his distance, so who is the more shameless one here?! I don't care if you don't care about your reputation, but i still care about mine!! I STILL GOTTA FIND A GOOD MAN!!!”

30. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Mo Xuanyu · Wei Wuxian
ViPa>!

„Why would i leave the grand avenue under the sun to walk the single-planked bridge in the shadows?”

150. oldal

Tori0925 P>!

„Young man, sometimes in life, there are a few sappy things one must say.”
„What?” Jin Ling asked.
„'Thank you' and 'I'm sorry',” Wei Wuxian replied.
Jin Ling clicked his tongue. „Well, I refuse. What're you gonna do about it?”
„There'll come a day when you'll say them throught tears.” Wei Wuxian said.

259. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Jin Ling · Wei Wuxian
ViPa>!

„Besides, were you not amenable to the offer of his company?”
Lan Wangji was dumbfounded.
Lan Xichen explained, „I only agreed because i saw you looked like you might want Sect Leader Jiang's eldest disciple to come with us.”

168. oldal

ViPa>!

An elder of your eminence is apt to forget—you've forgotten the things you've said, forgotten the promises you've made.

254. oldal

1 hozzászólás
Tori0925 P>!

His lips seemed to have twitched. Wei Wuxian crawled upright and cut in first, „'Frivolous,' right? I know you were gonna say frivolous. Can you switch it up? Maybe add a word or two?”
Lan Wangji said coldly, „Exceedingly frivolous.”

160. oldala

Kapcsolódó szócikkek: Lan Wangji · Wei Wuxian
ViPa>!

„Lan Zhan, how come your face doesn't even turn a tiny bit red when you're drunk?”
[…]
„Listen to the heartbeat.”
„What?”
„The face doesn't show it. Listen to the heartbeat.”

331. oldal

ViPa>!

Lan Wangji asked, „How little is a little?”
[…]
„A little is a little. How do I explain it? Do you want me to strip to show you?”
[…]
„Strip after we return.”

287. oldal


A sorozat következő kötete

Grandmaster of Demonic Cultivation sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Sarah J. Maas: Crown of Midnight
Rainbow Rowell: Carry On
Elizabeth Lim: Reflection
Leigh Bardugo: Crooked Kingdom
Rick Riordan: The Blood of Olympus
Cassandra Clare – Wesley Chu: The Lost Book of the White
Katherine Arden: The Winter of the Witch
V. E. Schwab: The Invisible Life of Addie LaRue
Rick Riordan: The Red Pyramid
Karen Chance: Embrace the Night