Ahol ​a vadak várnak 22 csillagozás

Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Barack Obama kedvenc gyerekkönyveinek egyike, amelyet Amerikában nemrég minden idők legnépszerűbb képeskönyvének választottak, végre magyarul is megjelenik.

Maurice Sendak könyve egy folyton rosszalkodó kisfiúról szól, aki útra kel a félelmetes vadak közé. Az Ahol a vadak várnak több mint 50 éve a világ egyik leghíresebb és legnépszerűbb gyerekkönyve. Elnyerte a legjelentősebb gyerekirodalmi díjakat, 30 nyelvre fordították le, készült belőle opera és filmfeldolgozás is – utóbbit Spike Jonze rendezte 2009-ben.

Eredeti mű: Maurice Sendak: Where the Wild Things Are

>!
Kolibri, Budapest, 2018
48 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634370130 · Fordította: Pék Zoltán · Illusztrálta: Maurice Sendak

Kedvencelte 2

Várólistára tette 7

Kívánságlistára tette 16


Kiemelt értékelések

>!
Zsófi_és_Bea P
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Ez a könyv adott bőven gondolkodnivalót. És ez csak azt bizonyítja, hogy mi felnőttek mindent túlgondolunk és túlbonyolítunk. Ugyanis, amikor először elolvastam, csak pislogtam, és próbáltam megfejteni, hogy miről szól. Nagyon kevés szöveg van benne, az is meglehetősen furcsa volt elsőre, és az illusztrációk…. mintha kissé ijesztőek lettek volna. Oké, fussunk neki mégegyszer, mondtam magamnak.

Másodjára és sokadjára végignézve már imádom ezeket a vintage illusztrációkat, az aprólékos kidolgozásukat, a bumfordi vadakat, és Max nagyon csintalan, kópés kinézetét.

A történet végtelenül egyszerű, és nagyon kíváncsi lennék, hogy a gyerekek hogyan értelmezik egy felolvasás után.

Bővebben: http://konyvutca.blogspot.hu/2018/03/fenysebesseg-egysz…

>!
Hintafa P
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Ha egy mese értékét a leírt szavak alapján méred, akkor ez nem a Te könyved. Ugyanis mindössze 279 szót tartalmaz.

Karrierjét illusztrátorként indító Sendak második mesekönyvének főhőse egy farkasjelmezbe bújt fiúcska lesz. Max-nek egész nap komisz hangulata van. Estére még a mamájával is összeveszik, így vacsora nélkül küldik lefeküdni.

A belsejében forrongó energiákból életre kel egy erdő, mögötte pedig kitárul egy egész világ. Max hajóra száll és addig utazik míg nem találkozik a vadakkal, akik nevükhöz méltón viselkednek. Maxnek azonban mégis sikerül megszelídítenie őket, hogy aztán együtt tudjanak …hát… vadulni. Majd miheztartás végett vacsora nélkül küldi el a bandát aludni. Az éjszakai nyugalom csöndjében íncsiklandó illatok emlékeztetik őt arra, hogy valahol -mindennek ellenére- mégiscsak várja egy szerető otthon, puha ágy és a még mindig meleg vacsorája.

Egyik különlegességét az adja, hogy a dühkitörést pszichés állapotként kezeli, miközben nem ítélkezik a helytelenkedő gyerek felett. Ez megjelenése idején komoly újdonságnak számított.
A könyv másik különlegessége a képi világ. Nem csak a tény, hogy Sendak rokonairól mintázta meg a vadakat -jó, hát mindenkinek vannak kellemetlen családtagjai-, hanem a gyerekkorában készített karikatúrái alapján álmodta újra őket. És miért pont szörnyek? Az ok prózai: nem tudott lovat rajzolni. Eredetileg ugyanis lovak közé álmodta meg a történetet. A vad figurákkal viszont sokkal hatásosabb az egész mese. Ezek a mély, földszínekhez hasonló árnyalatok is hangsúlyozzák, hogy a düh egy mélyről jövő emberi érzés, amit néha nehéz megzabolázni, de mégis hozzánk tartozik.

Jó döntés volt, hogy a borító nem a szokásos fényes felületű, hanem gyerekkorunk könyveihez hasonlóan matt, de kézbe véve mégis puha, meleg érzést kölcsönző bevonatot kapott.

Minden várakozásom ellenére a szöveg ritmusának és hangulatának köszönhetően (a fordítást Pék Zoltánnak köszönhetjük) kíváló esti olvasmánynak bizonyult. Azonnal a Goodnight Moon lassú, andalító hangulata ugrott be. Az olvasó a “baj” után kapcsolódik be az eseményekbe, amikor hősünk belső világa még távolról sem nyugodt, de a rövidesen kibontakozó erdő és a maguk módján ártatlanul vicces vadak már mutatják az utat a lecsillapodás felé.

Sendak meséje tömören, érthetően és felszabadító végkifejlettel mutatja meg a hiszti kisgyerekek számára elvont és látszólag kezelhetetlen természetét.
Bővebben: http://hintafa.blog.hu/2018/03/20/maurice_sednak_ahol_a…

4 hozzászólás
>!
Chöpp 
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Szégyen, vagy nem szégyen, elolvastam a Libriben. Megnézegettem a képeket, és jelentem: Nekem jobban tetszik a kissé vastagabb regény változata.

>!
imma A+P
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Juli, 3 és fél éves: Egy kerek esztendőn át akarok én is hajózni, és farkasjelmezt viselni és a vadak királya lenni!

4 hozzászólás
>!
csucsorka 
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Amikor az emberek azért húznak le egy gyerekkönyvet, mert kevés benne a szöveg, mindig elszomorodom, mert arra gondolok, hogy még mindig nem jött el Magyarországon a picture book-ok ideje, amikben ugye még az Ahol a vadak várnakban tapasztaltnál is kevesebb a szöveg.

Minden másért olvassátok el @Hintafa értékelését.
Kapcsolom a stúdiót.

>!
tetsuo
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Az egyik kedvenc modern klasszikus mesekönyvem, iskolapéldája annak, hogyan lehet nagyon kevéssel nagyon sokat mondani. (Közben a háttérben dübörög Doc Scottól a Zulu Dawn.)

>!
Jean P
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Gyönyörűen illusztrált mesekönyv, aranyos történet. Nagyon tetszett! :)

>!
Caledonia_Valley P
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Az illusztrációk gyönyörűek, egészen varázslatos kis könyvecske ez, nagyon kevés szöveggel. Mivel elég híres meséről van szó, kicsivel többet vártam volna…

4 hozzászólás
>!
Regös_István I
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

A félperces mesekönyv. Nagyjából ennyi időbe tellik elolvasni. A rajzok érdekesek. A filmet láttam korábban, elismerésem a rendezőnek, hogy egy ilyen falatnyi forrásműből egy komplett filmet tudott kerekíteni. Inkább hat éves kor alatt ajánlanám.

>!
Chris
Maurice Sendak: Ahol a vadak várnak

Az egyik ok, amiért nagyon szeretem a Kolibri Kiadó válogatásait: amellett, hogy mai, XXI. századi mesekönyvekkel, gyermek- és ifjúsági regényekkel vannak jelen a piacon, időnként mernek kockáztatni, és olyan klasszikusokat elhozni, amit szerte a világban ismernek, mi magyarok mégis kimaradtunk belőle. Gondolok itt éppenséggel Dr. Seuss könyveire, amelyek korábbi nem-kiadása előtt a mai napig értetlenül állok, de ugyanígy idesorolhatnám a Kolibri Klasszikusok más köteteit is. Az Ahol a vadak várnak is hiába jelent meg közel 55 éve, hiába jutott el a film a magyar mozikba, mégsem jelent meg eddig a kötet magyarul.

A történetről magáról írni nehéz, ugyanis az alig pár mondatban meséli el Max különös kalandját a vadakkal. Abban sem vagyok biztos, hogy valóban olyan mélyen kellene a pszichológiai tartalom mögé ásni, mint amennyire a könyv egyes kritikusai teszik. Ez egy képeskönyv – gyerekeknek. Egy gyermeknek – aki hallgatja, netán már maga olvassa – pedig úgyis annyi fog átjönni a történetből, amennyit a saját szűrője átenged, és nem azért fogja szeretni, mert a mögöttes tartalom érinti meg. Nem, egy gyermeknek azért lehet nagy kedvence, mert a történet bájos, és könnyedén magára ismerhet. Maxnak is, mint minden kölyöknek, határtalan a fantáziája, és azt sem lehetne mondani, hogy rossz gyerek lenne, inkább csak unatkozik és feltalálja magát.

Magyarországon nem igazán lett divat a képeskönyv, legalábbis az olyan minőségű, mint Sendak kötete, biztosan nem. Az illusztráció szemet gyönyörködtető, és sokkal többet ad, mint maga a szöveg. Felnőttként is örömmel vettem kézbe a könyvet, már kétszer „elolvastam” egy hónap alatt, időnként pedig csak előveszem, hogy fel-fellapozzam egy-egy oldalát.

Igazi kultuszkönyv látott tehát napvilágot, amelyen – ezt bátran kijelenthetem, – nem fogott az idő, és amelynek ott a helye minden igazi könyvmoly otthoni polcán. Meg a gyerekekén is.


Népszerű idézetek

>!
Caledonia_Valley P

…Maxot saját hajó várta, és ő éjjel-nappal hajózott heteken keresztül, majdnem egy kerek esztendőn át, oda, ahol a vadak várnak.

>!
Caledonia_Valley P

És amikor odaért, ahol a vadak várnak, azok félelmetesen ordítottak, és vicsorították félelmetes fogukat, és forgatták félelmetes szemüket, és villogtatták félelmetes karmukat…


Hasonló könyvek címkék alapján

Chris Van Allsburg: A Mikulás-expressz
Zelk Zoltán: A három nyúl
Sven Nordqvist: Pettson karácsonya
Bálint Ágnes: Mazsola és Tádé
Vlagyimir Szutyejev: Vidám mesék
J. Z. Novák: A tücsök meg a hangyák
Csukás István: Pom Pom meséi – Szegény Gombóc Artúr
Walt Disney – A Szépség és a szörnyeteg
József Attila: Altató
Móricz Zsigmond: A török és a tehenek