Vigyázz, ​mit kívánsz! 15 csillagozás

Matt Haig: Vigyázz, mit kívánsz!

Tárna ​Barni tizenkettedik születésnapja nem kezdődik valami jól. Reggel zuhogó esőben kell megsétáltatnia a kutyát. Egy újabb rémes iskolai nap vár rá, mert a suliban gonosz osztálytársa, Gedő meg az a hátborzongató Ostoros igazgatónő folyton megkeseríti az életét. Ráadásul nyomtalanul eltűnt apukájától sem kap még egy képeslapot sem.
Nem csoda, ha Barni bánatában azt találja mondani: Bárcsak macska lennék!.
De vigyázz, mit kívánsz! Mert bizony a macskalét sem fenékig tejföl…

Ez a regény olyan izgalmas, hogy ha elkezded, a házi feladatra már biztos nem marad időd! Amennyiben ez történne, az óra előtt jelentsd az esetet tanárodnak, és add kölcsön neki a könyvet!

Matt Haig (1975) számtalan díjnyertes felnőtt- és ifjúsági regény szerzője, forgatókönyvíró, újságíró. Könyvei közel 30 nyelven olvashatók. Feleségével és két gyermekével Yorkban él, és azt állítja, a pletykákkal ellentétben soha életében nem volt macska. (Vörös kandúr meg aztán végképp nem!)… (tovább)

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

>!
Kolibri, Budapest, 2015
378 oldal · ISBN: 9786155501012 · Fordította: Magyari Andrea · Illusztrálta: Stacey Curtis
>!
Kolibri, Budapest, 2015
304 oldal · ISBN: 9786155541605 · Fordította: Magyari Andrea

Most olvassa 1

Várólistára tette 14

Kívánságlistára tette 10

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

Garbai_Ildikó P>!
Matt Haig: Vigyázz, mit kívánsz!

Kellemes, számomra egyszer olvasós történet. Gondolom azért,mert nem én vagyok a célközönség. Gyerekek valószínűleg jobban bele tudják élni magukat.. Végen kis tanulság is belecsempészve. Értékeljük amink van és szeressük magunkat.

pjutko P>!
Matt Haig: Vigyázz, mit kívánsz!

Helyes kis gyerekkönyv, izgalmas gyerek-krimi, amit alsósoknak ajánlanék – majd megemlítem az én tanítónő lánykámnak.
Kiemelném a szuper fordítást (még Weöres Sándor is előkerül benne – szeretem a magyar vonatkoztatásokat, nem tudom, ez csak a fordító leleményessége volt-e?) és a helyes illusztrációkat is.
Szerintem minden macskatartó irigyelte már a cicája életét, szeretett volna macska bundába bújni egy kicsit. Ebben a könyvben kipróbálhatjuk :)
Igazából az író- és a címke miatt olvastam el, felnőtteknek (főleg macskásoknak) amolyan egyszer-olvasós történet.

Boritek70 P>!
Matt Haig: Vigyázz, mit kívánsz!

A macskák mágikus lények. De az ő életük sem fenékig tejföl, szóval azért ne akarjunk macskák lenni. Inkább tanuljuk meg értékelni az életben azokat a dolgokat, amik örömet okoznak. Nézzünk úgy a tükörbe reggelenként, hogy örüljünk a látványnak, az új nap hozta lehetőségeknek, annak, hogy nincs még egy pontosan olyan ember, mint mi. Ha végkép nem megy másképp, egye fene, legyünk egy kicsit macskák… na ugye? Mennyivel jobb embernek lenni? Én bírom ezt a Matt Haiget! Gyakran nyomat fricskát a valóságnak, de jól csinálja! A gyerekeim is nagyon élvezték a közös olvasást, vicces történet volt, de elgondolkodtató.

Oláh_Zita P>!
Matt Haig: Vigyázz, mit kívánsz!

Haig féle kegyetlen elemekkel tarkított gyerek(??) regény, aminek fő mondanivalója, hogy örüljünk annak, amink van, bármily kevésnek is látszik, mert mindig van lejjebb. Ezzel pedig maximálisan egyetértek.

Mariann_Czenema P>!
Matt Haig: Vigyázz, mit kívánsz!

Cukorfalat esti mesének induló sztori, Neil Gaiman: Coraline féle rémséggel keresztezve.

Lahara IP>!
Matt Haig: Vigyázz, mit kívánsz!

A történet egy közepesen élvezhető átváltozós sztori, itt-ott Roald Dahl-os hatásokkal, idegesítő mesélővel, nyámnyila főszereplővel és főgonosz macskával (Karamell), aki simán veri Voldemortot gonoszságban.
Ami rettenetesen idegesített, az az indokolatlan magyarítás mindenhol. Miért kell egy Angliában játszódó, angol szereplőkkel teli, angol által írott könyvet magyar nevekkel átvariálni? (Barni eredetileg Barney, de még ő a legkevésbé zavaró.) Egyedül az „Unháza” fordítás tetszett. Az nem kifogás, hogy gyerekeknek íródott, mert millió angol gyerekkönyv van, ahol igenis meg lehet találni az egyensúlyt a fordítással.


Népszerű idézetek

Bea_Könyvutca P>!

Mások csak akkor ronthatják el a kedved, ha hagyod!

170. oldal

Bea_Könyvutca P>!

De volt ott egy Weöres Sándor-kötet is, angol fordításban. A híres magyar költő egy ideig szintén macskaként tevékenykedett. Biztos kitaláltátok már, milyen színű volt kandúrkorában.

210. oldal

2 hozzászólás
Bea_Könyvutca P>!

Minden macska rádiólokátor, röviden radar, amely pontosan megmutatja, hol vannak a fűtőtestek.

12. oldal

Bea_Könyvutca P>!

Minden rendben lesz, minden rendben lesz, minden rendben lesz…

164. oldal

Bea_Könyvutca P>!

Ez lenne ám az élet, nem igaz? Ha macska lennél, csak elnyújtóznál a napon, nem kellene aggódnod többé semmi miatt…

42. oldal

Bea_Könyvutca P>!

Ennyi elég is a boldogsághoz.
Étel. Zene. Derűs éjszakai égbolt, meg egy távcső.
Na és persze szeretet.
Sok-sok szeretet.

174. oldal

Bea_Könyvutca P>!

Gondolj a csillagokra! A mi csillagunkra! A Napra. Több milliárd éves! És akármi történik, a nap csak süt és süt. Hiszen egy év múlva ez az egész semmiségnek fog tűnni! Tíz év múlva, amikor nagy szakállad lesz, már emlékezni sem fogsz rá.

50. oldal

pjutko P>!

Légy nyitott mindenre, ne zárd ki a lehetetlent, és megleled az igazságot.

Bea_Könyvutca P>!

…ne gondolkozzatok például azon, „Vajon tudnék dorombolni?”, mert akkor nem fog menni.

115. oldal

Bea_Könyvutca P>!

A könyvek gerince ezen a részen olyan széles és olyan magas volt, akár egy ajtó. A betűk is hatalmasak: William Shakespeare, Lev Tolsztoj, Mark Twain. Voltaire. Barninak persze fogalma sem lehetett arról, hogy mind a négy, nagyon híres, régóta halott író életének egy részében macska volt. Sőt, egyikük be is vallotta. (Nevezetesen Mark Twain, aki azokat a csodás könyveket írta Tom Sawyerről meg Huckleberry Finnről, akik kisfiúk voltak ugyan, de inkább úgy viselkedtek, mintha vadon élő, kalandot kereső macskák lennének. A kalandjaik leírásához pedig Mark Twain saját élményeiből merített, azokból az évekből, amikor kandúrként élte az életét.)

210. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Paul Stewart – Chris Riddell: Doktor Morcos Viháncligetből
Chris Riddell: Ottolina és a Sárga Macska
Neil Gaiman: Coraline
Eva Ibbotson: Melyik boszorka?
Cressida Cowell: A behemót utolsó lehelete
Marcus Sedgwick: Kísértetek és ketyerék
Bear Grylls: Folyó kaland
J. K. Rowling: Bogar bárd meséi
Neil Gaiman: A temető könyve
Rudyard Kipling: A dzsungel könyve