Őszi ​muzsika 2 csillagozás

Máthé József (szerk.): Őszi muzsika

Ennek a könyvnek nincsen fülszövege.

A művek szerzői: Robert Burns, Janus Pannonius, Johann Wolfgang Goethe, Mihai Eminescu

>!
Dacia, Koloz, 1976
290 oldal · Fordította: Áprily Lajos

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

Nikolett0907 P>!
Máthé József (szerk.): Őszi muzsika

„Ó, szörnyű kor, mely vassal s vérrel érvel!
Érces csengésű hősi ideál!
Az itt a hős, aki a kor dühével,
bús homlokát felszegve, szembeszáll.”

Hosszú utat jártam be a mostani olvasmányommal, hiszen valamikor a tavalyi évben kezdtem el olvasni, de végül csak most értem a végére. Elsőre talán úgy tűnhet, mintha nehezemre esett volna befogadni a benne leírtakat, de ez így nem teljesen lenne igaz. Talán érdemes úgy tekinteni erre az időszakra, mint egy álomszerűségre. Néha napokig hozzá sem nyúltam, sőt talán hetek is eltelhettek, ám aztán ismét kézbe vettem és pár költemény erejéig magamba fogadtam a hangulatot, az eszmei képeket. Mint már sejthetitek, egy verseskötetről van szó jelen pillanatban, ám nemcsak a szerző költeményeit olvashatjuk, hanem más, híres szerzőkét is, amelyeket maga a költő fordított le, magyarra. Ezzel a kötettel bejártam az emberi lélek bugyrait és fellegeit egyaránt, ám, hogy éppen melyik milyen hatást váltott ki nálam, nehéz szavakba foglalni.

Áprily Lajos (1887. november 14., Románia – 1887. november 14., Budapest) József Attila-díjas költő, műfordító. Első verseskötete, a Falusi elégia (Kolozsvár, 1921) volt, amelyet számos új kötet követett. Verseit átjárja egy bizonyos könnyed, légies zeneiség, amely impresszionista-szimbolista vonásai a költőt az első Nyugat-nemzedék hagyományaihoz kapcsolják.

Áprily Lajos Őszi Muzsika című kötetét Máthé József válogatásának köszönhetjük, amelyben az első kétszáz oldalon maga a költő verseit, majd a maradék száz oldalon más neves szerzők írásainak műfordításai találhatóak. Ilyen például a teljesség igénye nélkül Robert Burns, Jean de La Fontaine, Paul Fort, Caj Jen vagy éppen Johann Wolfgang Goethe

„Elmentek innen sok-sok éve már,
de árnyékarcuk búsan visszajár.
Bocsássatok meg, élő kedvesek,
hogy egyszer én is bús árnyék leszek.”

Őszintén szólva nagyon depresszívnek találtam a legtöbb költeményt, legyen szó a költő alkotásairól, vagy más, idegen tájról származó szerző verseiről egyaránt. Minden sorban érződik a vágyódás, a magány, az el nem fogadás fájdalma vagy éppen egy régen elhunyt szeretett személy iránt való epekedés. A szülőkről is számos versben megemlékezünk, vagy éppen egy testvért siratunk.

„Testvér, ki itt már harminc éve alszol
kábult, véget nem érő álmokat,
amíg körül rigó- s poszáta-dal szól
és altat holtat és virágokat,

Testvér, ki nem hagytál rám semmi képet,
egy korhadó rács emlékét csupán:
elindultam most – megkeresni Téged –
e pislogó jánosbogár után.

De halk emlékkel hasztalan kereslek,
a régi rácsos halmot nem lelem.
Ahol a föld lassan fölitta tested,
most vadbozót és vadvirág terem.

Éger tövén piros szamóca lángol,
a százszorszépnek lepke tetszeleg,
és vadméh gyűjt a liliom porából –
Eltűnt Testvérem, hol keresselek?”

A költőre jellemzőek a gyönyörű tájleírások, a végtelenséggel való játék, amely visszatükröződik a lélek és a természet párhuzamán át.

„Ne haragudj. A rét deres volt,
a havasok nagyon lilák
s az erdő óriás vörös folt,
ne haragudj: nem volt virág.

De puszta kézzel mégse jöttem:
hol a halál nagyon zenél,
sziromtalan csokrot kötöttem,
piros bogyó, piros levél.

S most add a lelked: karcsu váza,
mely őrzi még a nyár borát –
s a hervadás vörös varázsa
most ráborítja bíborát.”

Bővebben: link

>!
Dacia, Koloz, 1976
290 oldal · Fordította: Áprily Lajos

Népszerű idézetek

Nikolett0907 P>!

Testvér, ki itt már harminc éve alszol
kábult, véget nem érő álmokat,
amíg körül rigó- s poszáta-dal szól
és altat holtat és virágokat,

Testvér, ki nem hagytál rám semmi képet,
egy korhadó rács emlékét csupán:
elindultam most – megkeresni Téged –
e pislogó jánosbogár után.

De halk emlékkel hasztalan kereslek,
a régi rácsos halmot nem lelem.
Ahol a föld lassan fölitta tested,
most vadbozót és vadvirág terem.

Éger tövén piros szamóca lángol,
a százszorszépnek lepke tetszeleg,
és vadméh gyűjt a liliom porából –
Eltűnt Testvérem, hol keresselek?

32. oldal - Falusi elégia (részlet)

Nikolett0907 P>!

Ó, szörnyű kor, mely vassal s vérrel érvel!
Érces csengésű hősi ideál!
Az itt a hős, aki a kor dühével,
bús homlokát felszegve, szembeszáll.

(1944)

143. oldal - Hős

Nikolett0907 P>!

Ne haragudj. A rét deres volt,
a havasok nagyon lilák
s az erdő óriás vörös folt,
ne haragudj: nem volt virág.

De puszta kézzel mégse jöttem:
hol a halál nagyon zenél,
sziromtalan csokrot kötöttem,
piros bogyó, piros levél.

S most add a lelked: karcsu váza,
mely őrzi még a nyár borát –
s a hervadás vörös varázsa
most ráborítja bíborát.

29. oldal - Ajánlás

Nikolett0907 P>!

A vészharang… Hogy tudsz aludni még?
A világ fenyves-rengetegje ég!
Ragadj szerszámot s ásd az árkot, olts –
és ha kezed nem bírja már: sikolts!

143. oldal - Riadó

Nikolett0907 P>!

Galagonya felett most a szél
az erdő lelkét rázza-rázza.
Suhogásában megremeg
a vadászház borona-váza.

Aranypénzét a megrohant,
riadó bükk jajgatva szórja.
A csapkodott, habos patak
piros levelek úsztatója.

Hisztériás harkály sikolt –
Jaj, ha a nyárba visszaszállna…
Az üszkös csonkfenyők között
a szépcsapástól hull a málna.

A dorongúton a vihar
eszelős pásztorlányt daloltat.
A szomszéd málnavész körül
bozontos medve szimatogat.

Egyszer a sors odasodor.
Valami vár, talán a végem.
A békesség, borona-ház,
patakparti remeteségem.

A könyveket elhullatom,
egy lesz velem, Antigoné tán.
Írt szépségből csak ő marad
a havasi külön planétán.

133 - 134. oldal - Őszi muzsika (részlet)

Nikolett0907 P>!

Elmentek innen sok-sok éve már,
de árnyékarcuk búsan visszajár.
Bocsássatok meg, élő kedvesek,
hogy egyszer én is bús árnyék leszek.

142. oldal - Apám, Anyám

Nikolett0907 P>!

Ne menj tovább. Hull már a harmat,
fejünk felett a végtelen kék;
lent zúg a víz és sír a fecske:
várjuk meg itt a naplementét.

Egy szót se szólj. Csak nézz a napba,
míg én a fejemet lehajtom.
Két mozdulatlan kőszoborra,
így hulljon ránk a nyári alkony.

57. oldal - Naplemente (részlet)

Nikolett0907 P>!

Én is játsztam, énekeltem ezelőtt sok évvel,
sok kis rézcsengettyű-hangú falu-gyermekével.
Kerti gyepen, temetőben, láncba-fogva játsztam,
– temetővel szemben laktunk, faluvégi házban –
csillingelt a temetőkert, csillingelt a kertünk,
dolgos anyám csak hallgatta, ahogy énekeltünk,
ahogy a sok rézcsengettyű dalos szavalta:
Nyitva van az – aranykapu – menjetek be –
rajta.

Aranykaput dolgos anyám gyermekül sem látott,
mindig sűrű fellegen át látta a világot.
Csak a sors villáma lobbant hangos csattanással,
csak a gond kapui nyíltak vascsikordulással.
Néha mégis szelídebb fény villant meg az álmán,
hitte, hogy a ködökön túl aranykapu vár rám,
a gond-kapuit meseszóval, dalokkal takarta:
Nyitva van az – aranykapu – menjetek be –
rajta.

Most a dombon, Rózsadombon, aranykapu nyílik,
aranykapu ragyogása ellátszik a sírig.
Szól a dal is, fénytelen és különös a dallam,
egyetlenegy hang dalolja, mégis ide hallom.
Föld alól szól – aki mondja, elszáradt az ajka:
Nyitva van az – aranykapu – menjetek be –
rajta.

138 - 139. oldal - Aranykapu

Nikolett0907 P>!

Ez itt a hervadás tündér-világa.
Akartál látni szép halált velem?
A Bükkös-erdő bús elégiája
szép, mint a halál és a szerelem.

Fától fához remegve száll a sóhaj,
közöttünk láthatatlan kéz kaszál.
Az ágakról a fölrebbent rigóraj
tengődni még a holt irtásba száll.

Lombját a gally, nézd, mily kimélve ejti,
holnap szél indul, döntő támadás,
holnaputánra minden elfelejti,
milyen volt itt a végső lázadás.

Mint gyertya-csonkok roppant ravatalnál,
tönkök merednek dúltan szerteszét,
s a nyár, ez a kilobbant forradalmár,
vérpadra hajtja szőke, szép fejét.

81. oldal - Októberi séta (részlet)


Hasonló könyvek címkék alapján

Komlós Aladár (szerk.): Külföldi versek könyve
Vas István (szerk.): Énekek éneke
Kormos István (szerk.): Szerelmes ezüst kalendárium
Baranyi Ferenc (szerk.): Száz szerelmes sóhaj
Kormos István (szerk.): Szerelmes arany kalendárium
Négy évszak – versek az örök természetről
Gyurgyák János (szerk.): Élet és Halál könyve
Domokos Mátyás (szerk.): Kezek dicsérete
Rónay György (szerk.): Égövek, ábrák, csillagok
Vas István (szerk.): Vallomás