Télemakhosz ​falun 3 csillagozás

Marnix Gijsen: Télemakhosz falun

„Városi ​ember vagyok. A szabad természet ölén feszengek, sutának, feleslegesnek érzem magam. Házakra van szükségem, utcarajzra, emberekre, ivók félhomályra, gázlámpák pisla fényére a sétányon, ahová a szerelmespárok járnak. Ez mindig így volt. Idegen tájak, a legfenségesebbek is, menekülésre késztettek. A városban fellélegzem, a természetben fuldoklom. Pedig, mióta végképp benőtt a fejem lágya, tudom: jellememet, szellememet nem a város formálta, hanem apám szülőfaluja. Blarenben ismertem meg a világot és az embereket, nem a városban. Gyermekkoromban testetlen árnyként suhant el előttem a sok névtelen városlakó. Még iskolatársaimat sem éreztem igazán valóságosnak: félig- meddig idegen voltam az ő világában, és ők mit sem tudtak az enyémről, Blarenről, vakációim paradicsomárról, családom szülőföldjéről. Egész ifjúságom várakozásban telt el, lestem a hazautazás pillanatát, a nyári szünidő hosszú hónapjait, melyeket Blarenben töltöttem el. Igazi hazám és közém állt az iskola, a… (tovább)

Eredeti cím: Telemachus in het dorp

Eredeti megjelenés éve: 1948

>!
Európa, Budapest, 1976
190 oldal · keménytáblás · ISBN: 963070031X · Fordította: Görög Lívia · Illusztrálta: Papp Oszkár

Enciklopédia 16

Szereplők népszerűség szerint

plébános


Várólistára tette 3

Kívánságlistára tette 6


Kiemelt értékelések

Carmilla >!
Marnix Gijsen: Télemakhosz falun

Micsoda elfeledett kis gyöngyszem! Rendkívül jó stílusban megírt, eleven, tömör, és szellemes – s ráadásul önéletrajzi ihletettségű, ami a Lourdes-i zarándoklattól kezdve vesz igazán megdöbbentő irányt. (Nem is csodálom, ha az akkor s azután történtek hatására elveszítette hitét az író… Nagyon durva dolgokat kellett átélnie gyerekként!)
Baromi jól van megjelenítve – rövidsége ellenére – a falusi miliő, az összes karakter, ráadásul sok szempontból örök érvényű, amit lefest. Élvezet volt olvasni számomra, pláne, hogy részben hasonló vidéken nőttem fel, és itt is hasonló figurák vettek körül gyerekkoromban. És pl. az egyház és a politika összefonódása tökéletesen ilyen, hiszen még ma is elképzelhetetlen, hogy megválasszanak nálunk egy polgármestert, aki nem jár el a templomba. Na meg „minden szentnek maga felé hajlik a keze”, erről is hosszan lehetne mesélni…


Népszerű idézetek

Carmilla >!

Apám templomjáró ember volt, de megrögzött papfaló. Mint a parasztok általában, ki nem állhatta a csuhásokat. Csak a hasukat süttetik, mégis urasan élnek, mondogatta. És mi a fenének járnak szoknyában, mint a farsangi maskurák? Minek lőcsölik rá erőnek erejével a népre szentbeszédeiket, amikből egy kukkot sem érteni? És – a kutyamindenit! – minek politizálnak?

60. oldal (Európa, 1976)

Kapcsolódó szócikkek: pap · paraszt
Carmilla >!

[…] Átrágtam magam Proust művein, de fel nem foghattam, mi közöm van ezekhez a beszélő bábukhoz. Anatole France-ot Felix bácsi halvány másának láttam; a modern szerzők leginkább a köldöknéző fakírra emlékeztettek, aki a világ közepének hiszi tulajdon köldökét és a kapcsolt részeket. Lemondtam a további próbálkozásról. Manapság csakis Dickenst olvasok. Untat, de legalább nem bosszant.

186. oldal (Európa, 1976)

Kapcsolódó szócikkek: Anatole France · Charles Dickens · Marcel Proust
Carmilla >!

Csendes, ábrándos gyerek voltam, otthon ülő, könyvmoly.

29. oldal (Európa, 1976)

Kapcsolódó szócikkek: könyvmoly
Carmilla >!

Leander bácsi, aki nagy kerékpáros volt az Örökkévaló színe előtt, minduntalan konfliktusba keveredett tulajdon kerékpárjával is. Legendák keringtek bácsikámról és az ő biciklijéről. Egyszer tetten érték, amikor egy félreeső ösvényen lerobbant kerékpárjával pörölt. „Mit, te ellenkezni mersz velem?” – bömbölte magánkívül, és nagyokat rúgott a hátsó kerékbe.

32. oldal (Európa, 1976)

Kapcsolódó szócikkek: kerékpár
Carmilla >!

    Felix bácsi szorgalmasan járt misére, ámde bizalmas körben megoldódott a nyelve; sokszor eldicsekedett például azzal, hogy ő Voltaire-t olvassa. Mi több, nem átallta a közjegyző és az orvos füle hallatára kijelenteni, hogy a Biblia hemzseg az ellentmondásoktól és a véres történetekről.

45. oldal (Európa, 1976)

Kapcsolódó szócikkek: Voltaire
Carmilla >!

    Felháborít és elszomorít, mondtam bácsikámnak, hogy Lourdes-ban mindenből üzletet csinálnak. Tele van a város és a környék öles hirdetményekkel, amelyek a Bernadette aperitifet reklámozzák, és ami még rosszabb: különféle szentek nevére elkeresztelt női ruhadarabokat.

125. oldal (Európa, 1976)

Carmilla >!

[…] A kirobbant választási harc megmutatta, milyen messzire képesek menni gyűlölködésben, rágalmazásban a mi derék polgáraink, mihelyt veszélyeztetve érzik azt a csekélyke hatalmat, amit magukénak mondhatnak.

153. oldal (Európa, 1976)

Carmilla >!

Úgy vonulok át a falun, mint egy Shakespeare-dráma végjelenetének utolsó, életben maradt szereplője. A többi holtan hever szanaszét.

190. oldal (Európa, 1976)

Carmilla >!

Leenaerts plébános úr arra intette a szegényeket, viseljék türelemmel állapotukat és higgyenek, a gazdagokat pedig arra, hogy gyakorolják a jótékonyság erényét. Intelmeinek legfeljebb első fele talált meghallgatásra.

16. oldal (Európa, 1976)

Kapcsolódó szócikkek: plébános

Említett könyvek


Hasonló könyvek címkék alapján

Hendrik Groen: Amíg élünk
Keith Stuart: Kockafiú
Olivier Bourdeaut: Merre jársz, Bojangles?
Ruby Saw: Gázt neki, Chiara!
Daniel O'Malley: A bástya
Mo Xiang Tong Xiu: Az égi hivatalnok áldása 3.
James Herriot: Minden élő az ég alatt
Fredrik Backman: Az ember, akit Ovénak hívnak
J. Goldenlane: Csillagok szikrái
On Sai: Calderon, avagy felségáruláshoz bricsesz dukál