Reb ​Áncsli és más avasi zsidókról szóló széphistóriák / Reb Ancili şi alte povestioare despre evreimea Oaşului 2 csillagozás

Markovits Rodion: Reb Áncsli és más avasi zsidókról szóló széphistóriák / Reb Ancili şi alte povestioare despre evreimea Oaşului

„Abban ​az időben zsidó háznál a kutyáknak is illett egy kis zsidóságot tudni.” A széphistóriák nagyon pontosan megéreztethetik, mit is jelenthet a német pedantériával kimunkált fogalom: unheimlich. Mert az avasi zsidókról szóló történetek azok közé az írásművek közé tartoznak, amelyek minden olvasójával képesek lehetnek megértetni, létezhetett olyan hely is, ahol ez a kifejezés ismeretlen volt. Mert ott még tudtak tilinkót készíteni, mert képesek voltak okosan hallgatni, mert nem irtóztak a csentől és jóleső emlékként, a szájukban érezték a mézes barchesz és a jó édes almafőzelék ízét. Markovits Rodion visszaálmodásában: „Aztán, hogy őszinte legyek, soha annyi csatarászást, soha annyi kerepelést, soha annyi fogadkozást, soha annyi csetepatét és vásári lármát, mint napjainkban. Nem is csodálkozom, hogy minden megreped, hogy soha egy kis édesség nem jut az ínyre. Egy kis csend, ötpercnyi ihletett csend, és más ábrázata volna a világnak. Biztos sikerülne valami, akármi, legalább egy… (tovább)

>!
Kriterion, Kolozsvár, 2014
196 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789732611036 · Fordította: Felician Pop

Várólistára tette 1

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

Ezüst P>!
Markovits Rodion: Reb Áncsli és más avasi zsidókról szóló széphistóriák / Reb Ancili şi alte povestioare despre evreimea Oaşului

Markovits, Markovits, maga csibész, hol bujkált eddig előlem? Avagy egy nagy találkozás története.

Kaptam volt a fülest, hogy Markovits Rodion Szibériai garnizon című művét érdemes lenne elolvasni, így pár hete fejest is ugrottam a könyvtárba, ahol viszont azzal kellett szembesülnöm, hogy valaki már kikölcsönözte a kötetet. Ettől először jól felhúztam magam, majd nem akarván az abszolút vereség érzésével távozni, elszántan magamhoz vettem a Reb Áncslit. A kiadást illetően nem volt választási lehetőségem, de nem is baj, különösen tetszett ugyanis, hogy a kétnyelvű változat akadt a kezembe. Ezt úgy kell elképzelni, hogy egyik oldalon a magyar szöveg, a másik oldalon a román fordítás olvasható, javarészt párhuzamosan, így – az általam eddig tanult nyelvek szókincséből és nyelvtanából merítve – hosszú percekig szórakoztattam magamat azzal, hogy az egyes részletek román változatát próbáltam legalább pár szó erejéig beazonosítani, aztán boldogan viháncoltam, amikor néha sikerült. (Simándy Pali most biztos forog a sírjában.)

A viszonylag rövid (román verzióval együtt is csak közel kétszáz oldal), de annál tartalmasabb novelláskötet 1939-ben jelent meg először. Hasonlóan az előszó írójához, bennem is felmerült a kérdés, vajon miért pont ekkor, a gyülekező viharfelhők idején lépett elő Markovits a kisgércei zsidó közösségben töltött gyermekkorát, a helyiek mindennapjait bemutató történetekkel. A dolog azért is érdekes, mert mint kiderült, Markovits soha máskor nem választotta ezt a témát egyéb munkái tárgyául. Ki tudja, megsejtett-e valamit, vagy sem, érezte-e, hogy mindaz, ami egykor létezett, hamarosan nemcsak a múló idő miatt lesz emlék, mindenesetre írt néhány kiváló novellát, melyeknél méltóbb módon nem is tiszteleghetett volna a közösség előtt, melyben felnőtt. Markovits mesterségbeli tudása meggyőző, a humora finom és játékos, ahol pedig fájdalomról ír, azt olyan visszafogottan és együttérzéssel teszi, hogy a megilletődés garantált. Történeteiben hétköznapi, mégis különleges embereknek állít emléket, miközben tréfákról, nagy reményekről, csalódásokról, elmúlásról és megingathatatlan hitről mesél.

Dénes_Gabriella >!
Markovits Rodion: Reb Áncsli és más avasi zsidókról szóló széphistóriák / Reb Ancili şi alte povestioare despre evreimea Oaşului

Szerintem a román nyelvű fordítás nem lett a legjobb. Tízes skálán nyolcas.
Mivel én nagy Markovits-rajongó vagyok, ezért morc lettem tőle. Viszont egy biztos, így legalább mások, a román anyanyelvűek is olvashatják. Talán a szülőfalujában is.


Hasonló könyvek címkék alapján

Szilágyi Domokos: Válogatott versek és műfordítások / Kortársunk, Arany János
Liviu Stoica – Gheorghe Stoica – Gabriela Popa: Castele şi cetăţi din Transilvania: judeţul Cluj / Erdélyi kastélyok és várak: Kolozs megye
Hegedűs Sándor – Kiss András – Nemes István: Román-magyar jogi szótár
Halász Lászlóné: Magyar-román társalgás
Ferenczes István: Arghezi / Ergézi
Plugor Sándor – Szilágyi Domokos: Öregek könyve – Cartea bătrânilor
Szász Lőrinc: Magyar-román kéziszótár
Kelemen Béla – Szász Lőrinc: Magyar-román iskolai szótár / Dictionar maghiar-roman pentru uz scolar
Reinhart Erzsébet – Lázár Edit – Román Győző: Magyar-román szótár / Dicționar maghiar-român
Helen Davies – Kovács A. Zoltán: Kezdők román nyelvkönyve