Kafka ​levese 30 csillagozás

Mark Crick: Kafka levese

Ebből a kis kötetből kiderül, milyen lehet Franz Kafkával, Jane Austennel vagy Raymond Chandlerrel vacsorázni. Mark Crick valódi irodalmi „hasbeszélő”: tizennégy receptet szólaltat meg a világirodalom leghíresebb íróinak hangján, Homérosztól Irvine Welsh-ig. Szellemes paródiái irodalmi és gasztronómiai értelemben egyaránt ínyenceknek való csemegék. Az olvasónak, aki Crick receptjei alapján süt-főz, bizonyosan nehezére esik majd otthagyni a konyhát, amikor megérkeznek a vendégek.

Tartalomjegyzék

>!
Alexandra, Pécs, 2008
92 oldal · ISBN: 9789633706299 · Fordította: Getto Katalin, Varró Dániel

Enciklopédia 4


Kedvencelte 3

Várólistára tette 32

Kívánságlistára tette 18

Kölcsönkérné 5


Kiemelt értékelések

janetonic>!
Mark Crick: Kafka levese

Egészen érthetetlen, hogy ilyen gasztronómiai fixációval miért nem olvastam ezt a könyvet eddig! Sokszor utamba akadt pedig, és még csak annyit sem fogtam fel belőle, hogy ez micsoda: híres írók stílusában megírt receptek. Talán ott a hiba, hogy ez nem derül ki sem a címből, sem az alcímből, és ezek szerint ha kézbe is vettem, sosem nézegettem addig, hogy felfogjam a lényegét. Most pótoltam az olvasást, és remekül szórakoztam: egy-két receptnél van bennem kétely, valóban elkészíthető-e ízletes formában, de a szöveg, ami az instrukciókat rejti, még akkor is szórakoztató, ha nem ismerjük jól a mintául vett szerzőt. Sőt, akár még kedvet is tud csinálni egy addig nem ismert íróhoz. A legjobban Homérosz receptje tetszett (Varró Dani fordította), az Irvine Welsh sztori pedig annyira bizarr, hogy tényleg írhatta volna akár ő is. Jane Austen a tárkonyos tojást dicsőíti meg, Harold Pinter pedig az az író, akiről eddig alig hallottam, de biztos, hogy utánajárok – meggyőzött a padlizsános sajtos szendvics… Szóval talán nem csak a férfiakhoz vezet a gyomron át az út, hanem néha az írókhoz is. :)

pável >!
Mark Crick: Kafka levese

Parányi könyvcsoda, azt hiszem egyedülálló a maga műfajában – idehaza bizonyosan. Egyszerre világirodalmi paródiafüzér és szakácskönyv: Homérosztól Sade márkin és Borgesen át a Trainspotting szerzőjéig rövid stílusparódiák: rövid történetek, amelyekben fakanalat ragadnak a világirodalom főszereplői, miközben íróik stílusát parodizálja az amerikai szerző.

Ha követjük az elbeszélésekben rejlő recepteket, a gasztronómia jeles alkotásait készíthetjük el a fifikás fűszerezésű omlettől a töltött csirkéjén át (a lá Sade márki) Garcia Marquez borban pácolt kakasáig… Túlzás nélkül: egyik szemünkből a hagyma facsarhat könnyeket, másikból a stílusparódiák. Mindkét műfajban egyaránt pazar, amiért köszönet a mű tolmácsolóinak (akik Getto Katalin és Varró Dániel), hiszen nekik a hazai fordításirodalmat is meg kellett forgatniuk az irónia páclevében, pl. Homérosz magyar hangját, Devecseri Gábort: „Átreidész Agamemnón sűrű könnyeket ontva / vágta a hagymát, mint a sötét folyam árja a sziklán, / ömlött könnye az arcán, s megharagudva lecsapta / végül a kést – úgy vélte, nem illik e munka királyhoz”.

Vagy vegyünk egy modernet, Irvine Welsh-t, akinek hőse – talán a „hideg pulyka” (= elvonási tünetek, ang. szleng) állapotában – éppen csokitorta sütéséhez készülődik: „Bedobok egy csomag vajat a lábosba, aztán meggyújtom alatta a tüzet. Látom, fölolvadt, erre ráöntöm a cukrot, nézem, ahogy a fehér szemcsék beleolvadnak abba a barna lébe. Rohadt jó, teljesen elolvadt… Remeg a kezem, mikor a kakaóport beleszórom a lábosba." Később: „…kimérem a lisztet. Egy ekkora hegynyi fehér por láttán kísértést érzek, hogy beledugjam az orrom, és szippantsak egyet. (…) Öntök bele egy kis portóit is. Kicsit meg is kóstolom, nem rossz, úgyhogy még egy kicsit öntök a lábasba. Ki is ürült a palack. A felét megittam, a másik fele meg belement a tésztába – kibaszottul mohó ez a torta.”
(még 2008 körül)

ÁrnyékVirág P>!
Mark Crick: Kafka levese

Kockaleves
á la Arnyekvirag

1 leveskocka
1 marék vékonylaska
1 paradicsom
kevés reszelt füstölt sajt
1 teáskanál Erős Pista, vagy egy kis csipőspaprika
bors, bazsalikom

Az a baj, hogy ha az asztalnál ülök, akkor fáj a nyakam, ha az ágyon, akkor elalszom. Pedig még 800 kérdés mára. És valahol volt egy lista azokkal a dolgokkal, amiket még feltétlenül át kell nézni a szóbelire. Egy-egy szó odafirkantva a kedvenc csillogó zselés tollaimmal, de sajnos ilyen súlyos szavak, hogy „kardiológia”, „gyógyszerek”, „belgyógyászat”. Mit nekem, átnézem egy nap alatt az egészet. De valamit kéne enni is, tartsunk egy szünetet.
Konyhába ki, vizet feltenni. Közben lehet olvasni egy pár oldalt ebből a jó kis könyvből, de már fő is a víz, bele gyorsan a laskát, meg az apróra vágott paradicsomot. Amíg megfő, addig fel is próbálom a ballagókosztümöm, hátha még beleférek, ha nem, akkor gőzöm nincs, miben megyek államvizsgázni.
Remek, beleférek. Hú, viszont fut a leves, gyorsan elzárni, kosztümöt le, háziruhát vissza. Fél kézzel telefon után nyulkálni, másikkal a levesbe szórom a reszelt füstölt sajtot.
Halló, szia! Nem, még nem fejeztem be. A bemutatóm sincs megírva, majd csütörtökön. Dehogy olvasom el azt a sok izét amit utolsó pillanatban küldött a kolleganőnk, már késő, különben is a csaj tavaly megbukott kardióból, pont ő ne magyarázzon. Oké, átküldöm az én megoldásaim. A leukémiát nem csináltam meg mert utálom. Megcsinálod te? Szuper, angyal vagy.
Na végre, kész a leves, most már csak bele kell kavarni az Erős Pistát és megszórni borssal.Szépen lassan kanalazom, így kitart a South Park epizód végéig.
És most vissza a megmaradt 800 kérdéshez, amit ma még feltétlenül át kell nézzek, ha szeretnék államvizsgázni a héten. Vagy előtte csináljak inkább egy kávét?

*magyarázat az értékeléshez: államvizsga előtti napokban olvastam, receptenként vagy fejezetenként, a tanulásba iktatott kajaszünetekben

3 hozzászólás
sztimi53>!
Mark Crick: Kafka levese

Ó hát ez kedves kis könyv, ki ne szeretne egy író bőrébe bújni, felölteni a kabátját, megragadni a tollát és az ő stílusát követve papírra vetni valamit ami félig az övé, félig a miénk. Ha az egészre némi fűszert is szórunk, megkeverjük jobbra-balra, és szakácskönyvszerűség sül ki belőle, az se baj. Nagyszerű olvasmány, írásgyakorlat, öröm ismerős sorokra bukkanni és még a konyhába is kedvünk támad betoppanni főzési szándékkal, leginkább csirkét tömni. Kétségtelenül szórakoztató

5 hozzászólás
postmodjane>!
Mark Crick: Kafka levese

Ínycsiklandozóan kellemes olvasni a szellemes tötrénetekbe remekül elrejtett recepteket, melyek a nagy irodalmi alakok jellemző stílusában íródtak.
Zseniális és vicces.
Kedvencem most persze Jane Austen, illetve a Harold Pinter fejezet.

OlvasóMókus>!
Mark Crick: Kafka levese

Nagyszerű könyv! Olyan kreatív ez az ötlet! Gasztronómiai novellák különböző nagy írók hangján! Nem bírtam abbahagyni az olvasását! Kár, hogy ilyen rövid a könyv!
A kedvencem a Tárkonyos tojás á la Jane Austen és a Fenkata á la Homérosz.
Kedves Mark Crick! Kérek szépen még ilyen novellákat!

Gregöria_Hill>!
Mark Crick: Kafka levese

Várakozásaimon felül teljesített a könyv, igen tetszett, nagyon jól szórakoztam.
Virginia Woolf <3

narziss>!
Mark Crick: Kafka levese

Remek könyv. :) Akkor most én is leadom a „rendelést”: előételnek gyors misoleves a´ la Kafka, főételnek fenkata Homérosz módjára, de a desszertek a legjobban sikerültek! Az előbbieket simán lecserélném a következő két édességre: Irvine Welsh transpottingos, szlengesen mocskos szájú csokoládétortájára, plusz Marcel Proust emlékezős-álmodozós tiramisujára.

Zsanni>!
Mark Crick: Kafka levese

Bár nem mindegyik ábrázolt írótól-költőtől olvastam eredetiben, de amit ismertem, azoknak az átirata nagyon tetszett. Szórakoztató volt és élvezetes, nemcsak összehasonlítani az írásokat az eredeti stílussal, hanem maguk a sztorik is azok voltak.


Népszerű idézetek

janetonic>!

Éleseszű Odüsszeusz kezdte az éhes akhájok
tányérjába a szószt meregetni, s a tésztakörítést,
ám Agamemnón ekkor előrenyomult tolakodva,
s a legméretesebb adagot követelte magának.
„Én vagyok itt a király, első valamennyi vitéz közt,
szembeszegülni velem nincs merszetek úgyse!” – kiáltá.
Hallva beszédét gyorslábú Akhillésznek kebelében
szörnyü harag gyúlt, szívében két indulat izzott:
húzza elő kardját és döfje le jól Agamemnónt,
vagy feketébe borult kebelét lecsitítva kiossza
néki a legkisebb és a legvacakabb falatocskát.

68. oldal, Fenkata á la Homérosz

Kapcsolódó szócikkek: Odüsszeusz / Ulysses
8 hozzászólás
janetonic>!

Az ilyen kulináris koloncot cipelő, megtévesztett lélek szentül hisz abban, hogy szenvedései jutalmául elnyeri majd a hosszú élet, a jó egészség, a morális felsőbbrendűség és az üdvözülés gyümölcseit, s észre sem veszi a vegetáriánusokat, akik rég alulról szagolják az ibolyát, a bornemisszákat, akik szívszorongásban szenvednek, és a cukorfóbiásokat, akik sorban állnak a fogorvosok várószobáiban. Ébredj rá, olvasó, hogy sem évekig tartó teljes absztinenciád, sem a zsírszegény joghurtba vetett naiv hited nem óvott meg téged a sörhastól, a dupla tokától és szexuális hajlamaid elferdülésétől.

50. oldal, Töltött csirkefilé à la Sade márki

janetonic>!

Az angol konyha irtózat: vízben pépesre főzött káposzta, zsugorodásig sütött hús, mintha szándékosan fosztanák meg az ételeket az ízüktől.

60. oldal, Clafoutis Grandmère à la Virginia Woolf

OlvasóMókus>!

Istennő, éhet zengj, Péleidész Akhilleuszét,
s Múzsa, te akháj hősök korgó gyomrairól szólj,
kinek az ételkészleteit harc közben a hosszú
évek alatt odahagyta az elmúló szavatosság.

64. oldal, Fenkata à la Homérosz

Kapcsolódó szócikkek: Akhilleusz / Achilles · múzsa
janetonic>!

Ebben a városban valamiért mindig kiül a zsír az étel tetejére (…).

8. oldal, Bárány kapormártásban á la Raymond Chandler

2 hozzászólás
janetonic>!

Átreidész Agamemnón sűrű könnyeket ontva
vágta a hagymát, mint a sötét folyam árja a sziklán,
ömlött könnye az arcán, s megharagudva lecsapta
végül a kést – úgy vélte, nem illik e munka királyhoz.

67. oldal, Fenkata á la Homérosz

OlvasóMókus>!

Kortyoltam egyet a Whisky Sourból, a cigarettámat meg elnyomtam a vágódeszka szélén; közben azt a bogarat figyeltem, amely épp a mosogatóból próbált kikecmeregni.

7. oldal, Bárány kapormártásban à la Raymond Chandler

janetonic>!

Találtam egy fecskendőt meg egy tűt: király, legalább meg tudom nézni, hogy középen is átsült-e a tészta. Semmi gond, a tű tiszta.

26. oldal, Csokoládétorta gazdagon à la Irvine Welsh

kalypso>!

A két tortaforma má' megy is a sütőbe, 200 fokon. Én mindent ugyanazon a hőmérsékleten sütök: baromira utálom azokat a köcsögöket, akik állandóan a hőmérséklettel szarakodnak. Ha sütsz, akkor süssé', azt' jóccakát!

23. oldal, Csokoládétorta gazdagon à la Irvine Welsh

OlvasóMókus>!

Széles körben elfogadott igazság, hogy a tojás, ha túlságosan hosszú ideig tárolják, előbb-utóbb megromlik.

10. oldal, Tárkonyos tojás à la Jane Austen

Kapcsolódó szócikkek: tojás

Hasonló könyvek címkék alapján

Steven Raichlen: Nagy kerti grillkalauz
Samin Nosrat: Só, zsír, sav, hő
Dana Carpender: Egyszerűen paleo
Kelly Pfeiffer: Szuperételek: együnk egészséget minden nap!
Olivia Dupin: Egészségesen, gluténmentesen
Ella Woodward: Egyél jókat Ellával! A hét minden napján
Ron Kalenuik: Egyszerűen remek
Ron Kalenuik: Főzzünk egyszerűen és finoman 2.
Loren Cordain: Paleolit válasz
Javier Marías: Farkasvilág