A ​második váratlan szerelem / La seconde surprise de l'amour 3 csillagozás

Marivaux: A második váratlan szerelem / La seconde surprise de l'amour

Ennek a könyvnek nincsen fülszövege.

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Eötvös Klasszikusok Eötvös

>!
Eötvös, Budapest, 2002
116 oldal · puhatáblás · ISBN: 9639316377

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

Bagheera70 P>!
Marivaux: A második váratlan szerelem / La seconde surprise de l'amour

Bevallom, kicsikét többre számítottam. Nem rossz, de valahogy maradt egy kis hiányérzetem. Jó kis komédia, és a keverés-kavarás magas szintje. Azt hiszem talán azért kedvetlenített el, mert az elején ott volt az a szomorúság. Szinte már úgy érezte az ember, hogy azon versengenek, ki tud jobban búsulni. Ez a túljátszott melankólia – bár őszintén szólva alapból elég nehezen viselem a nyafkaságot, kényeskedést. Ez a – számora kissé túljátszott – görcsös világfájdalom már néha sok volt.
Lisette ellenben kifejezetten szimpatikus volt, a minden-lében-kanál, kotnyeles módján.
Egyébként jól lett megírva, kicsit olyan érzésem volt, mintha ott ülnék a színházban.
A francia része meg? Elég egyszerűen lett megírva (azt hiszem nem is kell mindent túlbonyolítani), úgyhogy – mindannak ellenére, hogy elég sokat feledtem már – nem okozott nehézséget.


Népszerű idézetek

Lunemorte P>!

Szerintem az Ön arca a legszebb a világon; nézze, hogy is van ez: ha örülne az életnek, talán nem is volna ilyen szép; a világfájdalomtól annyira élénk és huncut a tekintete, hogy azt tanácsolom, mindig így küzdjön az élet ellen; ez olyan jót tesz Önnek, hogy jobb nem is kell.

Lunemorte P>!

MÁRKINÉ:
Szeretem a szomorúságot.

LISETTE:
Aki szereti Önt, annak ilyenkor segítenie kell; nem engedem, hogy belehaljon a bánatába.

Lunemorte P>!

LUBIN:
Ülök egy nagy csomag könyvön, amit az asszonyod szellemének táplálására hoztam, mert ezt mondta a doktor.

LISETTE:
Micsoda hülye egy táplálék! Mikor lesz már vége ennek a sok marhaságnak? Menj, menj, vigyed a pimasz csomagodat.

Lunemorte P>!

Igazán úgy látszik, hogy a világ a bánatot a rendes emberek számára tartogatja.

Lunemorte P>!

Igaz, asszonyom, a saját bánatom nem akadályoz meg abban, hogy átérezzem az Önét is.

Lunemorte P>!

De mondja meg, uram, miért akarna elbújni a magányába, ahol nem látja Önt soha senki?

Araragat_Kasztór_Polüdeukész>!

MÁRKINÉ:
Nagyon is komolyan mondom: az én számomra nincs többé vigasz; két évi odaadó szerelem után hozzámegyek ahhoz, akit szeretek, akit a legszeretetreméltóbb embernek tartok a világon, hozzámegyek, és egy hónapra rá
elveszítem!

LISETTE:
Egy hónap, az is valami? Ismerek egy hölgyet, aki mindössze két napot tölthetett a férjével; na ehhez mit szól?

MÁRKINÉ:
Én mindent elveszítettem, azt mondom magának.

LISETTE:
Mindent elveszített! Mindjárt megrémülök: hát mind kipusztultak a férfiak?

Első felvonás

Araragat_Kasztór_Polüdeukész>!

Érdekel, érdekel, de nem tudok elég jól franciául. Ezek ott elkezdenek nekem raccsolni és hadarni, ollalá, én meg majd csak nézek, mint a moziban, na jó, színházban, és nem értek majd egy kukkot se. Ha én erre az előadásra
elmegyek (márpedig elmegyek), akkor jobb lesz előbb elolvasni a darabot.

Igen ám, de ez nem volt olyan egyszerű. Ugyanis hiába mentem el néhány könyvtárba, csak azt sikerült megállapítanom, hogy ez a darab sosem fordult le magyarra.


Hasonló könyvek címkék alapján

Molière: La Jalousie du Barboullé / A féltékeny maszatos
Jean Racine: Britannicus
Molière: Le Tartuffe / Tartuffe
Dante Marianacci – Joseph Farrel (szerk.): L'Europa sulla scena – Európa a színpadon
Anatole France: Az árnyak miséje / La Messe des Ombres
Kaiser László (szerk.): A Montmorency-i szerelmesek
Hélinand de Froidmont: A Halál versei
Paul Verlaine: Szaturnuszi költemények / Poèmes saturniens
André Chénier: André Chénier válogatott versei
Michel Soignet – Szabó Anita: France-Euro-Express 1. – Francia tankönyv