Rövid ​traktortörténet ukránul 50 csillagozás

Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Vera és Nagyezsda apja, két évvel anyjuk halála után, beleszeret Valentinába, a ragyogó szőkeségű, elvált ukrán nőbe. A papa nyolcvannégy éves, a nő harminchat. Bögyös, rózsaszínű bombaként robban be az életükbe, felszínre hozza a rég eltemetett emlékeket, és egy jól irányzott rúgással alaposan fenéken billenti a család mumusait. A már Nyugaton nevelkedett nővérek megpróbálják visszapaterolni Valentinát, ahonnan jött, de eközben egyre mélyebbre ásnak ukrán gyökereikhez. Önironikus, szórakoztató történet az élet kicsinyes és komoly dolgairól, a múltról és a rendszerváltó Európáról.
Az ukrán származású Marina Lewycka a második világháború után született a németországi Kiel melletti menekülttáborban. London közelében, a sheffieldi egyetemen tanít. Ez az első regénye, amellyel berobbant az irodalmi köztudatba.

Eredeti megjelenés éve: 2005

>!
Geopen, Budapest, 2009
358 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789639765221 · Fordította: Szabó B. Réka
>!
Geopen, Budapest, 2007
358 oldal · ISBN: 9789639765221 · Fordította: Szabó B. Réka

Enciklopédia 4

Szereplők népszerűség szerint

Romeo · Júlia


Kedvencelte 1

Most olvassa 3

Várólistára tette 48

Kívánságlistára tette 16

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

ppeva P>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Úgy látszik, másképp vagyok bekötve, mert nekem tetszett. Nem nagyon éreztem viccesnek, inkább önirónikus, fájdalmas történet az emigrációról, a múlt feldolgozásáról, a szülő-gyerek, öreg-fiatal, az eredeti és választott haza, az egykor és most között feszülő problémákról. Amikor a második generációs emigráns dilemmázik, ha szidja az új hullámos emigránsokat. „Idejönnek a MI országUNKba és elveszik a MI munkáNKat” – vagy hogy is van ez? Meg a nagy különbség a három emigráns generáció között: az öregek, akik magukkal hozták a félelmeiket (akár a visszatoloncolástól is), keserves múltjukat, kuporgatásukat – a fiatalabbak, akik megélték a kirekesztettséget, az emigrációs beilleszkedést, a másságot – és az új hullám tagjai, akik azt hiszik, nekik minden jár…
Voltak benne nagyon jó részek. Bírtam Mike-ot, az angol férjet, aki nem fogta menekülőre az őrült család láttán, hanem mindig megtalálta azt a mondatot, amivel le lehetett csendesíteni az éppen aktuális vihart. Kért egy teát, vagy rákérdezett a traktorokra…
Meg az is kiderült, hogy bizony nemcsak pénisz-irigység létezik, van ám csöcs-irigység is… :))

anesz P>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Alapvetően tetszett, bár az idősekkel való bánásmód kicsit irritáló volt. Ukrán bevándorlók Angliában. Két testvér története. Amilyen kérdéseket számomra felvetett a könyv:
Megérthető-e a múlt nélkül a jelen?
Miért mások az emberek?
Mi választja el az őrületet a rögeszmés akarattól?
Kelet és Nyugat különbsége a legfőbb téma a könyvben. Közben persze sokat megtudhatunk a traktorok fejlődéséről is! :-)

Szanya>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Lada, szilikonmell, traktorok, Ukrajna, egy őrült család, történelem, egy rendkívül fontos félig megrágott és bugyiba csomagolt sonkás szendvics, szilvalikőr, makrélakonzervek, kisvárosi pletykagépezet, örökségen való civakodás, szerelmi sokszögek, pucér jóga, óda a mikrohullámsütőhöz…

Bonyolult, összetett és az olvasót igencsak igénybe vevő könyv ez, mely nem csak a tipikus kelet-európai dolgokat gyűjti össze, de bizony az emigráció, az időskori magány és a kisvárosi életérzés könyve is lehet. Burleszk, szociográfiával vegyített bohózat, tragikomédia – kinek mi. Mert egy igencsak furcsa család története, Ukrajna viharos éveinek regénye, a traktorok történetének leírása. Nem mindennapi, nem az a tipikus „kedvenc” könyv, nem is újraolvasós, de azért mindenképpen megérdemli, hogy kézbe vegyük és egyszer becsülettel elolvassuk.Tényleg kivívta, hogy rajta legyen az 1001 listán? Szerintem meg, miért ne?! Szórakoztat, mesél, kikapcsol, egyedi. Viszont a kiadótól rendkívül aljas húzás volt, hogy az 2690 forintos melltartós borítóra rádobtak egy vékony papírréteget és átírták az árat 3490-re. Elég lesz, ha csak a könyvtárból veszed ki!

zsofigirl>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Újra elővettem, és legyűrtem az utolsó száz oldalt, mert már nagyon vissza akartam kapni a csodaszép lengyel könyvjelzőm belőle, és különben is, milyen az, ha az ember öt év alatt sem tud kiolvasni egy könyvet?!

Ritkán veszek olyan könyvet, amiről soha nem hallottam azelőtt. Továbbmenve: még ritkábban veszek olyan könyvet, amiről soha nem hallottam azelőtt és nem nevetségesen olcsón dobnák utánam. Ez nagy mellényúlás volt. Tizenegyedikes voltam, egy magyarországi kirándulás során csaptam le rá, tetszett a cím és a polgárpukkasztó borító. De aztán valahogy sosem akaródzott belekezdeni, amikor pedig végre elkezdtem, nehezen ment az olvasás. Kínomban már hurcolásztam magammal mindenhová, és mindenféle trükköket találtam ki: 'ezt viszem repülni, mert ha nem lesz más olvasnivalóm, akkor valahogy ráfanyalodok'. Ahhoz képest az utolsó száz oldalt most egyszusszra lenyomtam.

Hát vicces nem volt (számomra), az világos. Ukrajnát még mindig csípem, és bármikor visszamennék kirándulni, de ez nem volt elég ahhoz, hogy különösebben élvezzem a regényt. Hogy a borítót idézzem: 'Viagra-bohózat, egy kis ukrán történelem, második világháborús dráma, régi és új harca, görbe tükör Kelet-Európának – fél siker. De hogy mindettől még jó is legyen egy könyv, ahhoz több kellett.' A fél sikerben kiegyezünk. De hogy jó is legyen, hát ehhez tényleg több kellett (volna).

Nem volt ez rossz, meg talán nem is bánom, hogy elolvastam, de három csillagnál többet most nem tudok rá kisajtolni.

Zsuzsi_Korándi>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

ez egy érdekes regény…. nem az a fajta hogy tudod az első lapon hogy ki kivel fog összejönni,és nagyjából mi lesz a piros masnis happy end…. hanem ilyen ….sodródsz bent, valóságból kapsz adalékot, közben sok információt kapsz a traktorok történetéről…(én traktor rajongó lettem:)))…. nem lesz tőle kirobbanó jó kedve az embernek… de nyomot hagy akár az ekevas…

chamichaze>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Egy kicsit ez, egy kicsit az, de semmi sem igazán. A cím ütős, csak amiatt vágtam bel. Végül nem bánom, de nem is az igazi. Nők bonyolítják a történetet, mégis a férfiak az izgalmasabb figurák, az apa, Mike, Dubov és Sztányiszláv is, még Kopasz Ed is érdekesebb, mint például Vera a szándékolt titokzatossággal. Kicsit olyan volt ez a könyv, mintha természetfilmet akarnék forgatni valami állatról, de semmiképpen nem megyek 10 méternél közelebb hozzá, onnan meg nagyon sok minden látszik jól.
Ami igazán bosszant, hogy a piros melltartós borítós kiadást olvastam és a könyvben csak zöld, hangsúlyozottan zöld melltartóról van szó. Ez egy bosszantó tervezői hiba, pláne a pánt mellett kacskaringozó „Nem mind arany, ami fénylik” szöveggel, amiről végképp nem tudom, hogy került a borítóra, amivel rám, az olvasóra akarnak erőszakolni valami szexisnek és szellemesnek vélt skatulyát, amibe a köny egyszerűűen csak nem paaszol bele. Azért érdemes elolvasni, csak ne ezt a kiadást válasszátok, ha tehetitek. :)

metahari P>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Szórakoztató és szórakozott történet, strandra, hosszabb utazásra ajánlott, ám vigyázni kell a véletlenszerűen feltörő nevetés külső hatásaival, csak óvatosan.. Ukránok a nagyvárosban, a nagypapában több élet van, mint a lányaiban összesen, a házasságok nem mindig az égben köttetnek, e három téma körül forog a világ a könyvben, mindezek mellett forog a traktorkerék is.

Vikiolvas>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Nem is tudom. Tetszett, szórakoztatott, végül kicsit elszomorított. Az van ráírva, hogy nem mind arany, ami fénylik. Szerintem inkább nem minden fekete vagy fehér. Szerintem érdemes elolvasni. Én eddig az ukránokkal kapcsolatosan még csak gondolatokkal sem nagyon rendelkeztem, úgyhogy jó volt kicsit olvasni róluk. És azt is megtudtam, hogy mit jelképez a két szín a zászlajukban. Azért nem adtam több csillagot, mert néha azért unalmas is volt.

marcipan007>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Nekem tetszett a traktoros a keret, örültem, hogy mérnök a főszereplő, bár a többiek mindig leintették, amikor valami érdekes dologról kezdett volna beszélni.
Őrült ukrán család (bár a lányoknak szerintem nem sikerült jól a karaktere), lekötött végig, de valahogy csak a felszín karcolgatását éreztem, a múltbéli eseményeket nem sikerült annyira jól megragadnia. (A végén még érdekelt volna, hogy ki is volt igazán ez a Valentina.)

zsoltika>!
Marina Lewycka: Rövid traktortörténet ukránul

Szerintem szuper, jól ábrázolja az emigráns ukránok/oroszok kisvárosi angol létét. Csíptem a figurákat. Könyvtári volt, de meg fogom venni.


Népszerű idézetek

Ottilia P>!

Én Julius Ceasar (sic!) De Bello Gallicóját olvastam (kötelező olvasmány az érettségire), miközben jöttek a rendőrök, és egyesével összeszedtek mindenkit.

193. oldal

3 hozzászólás
krlany IP>!

Valamennyi technikai eszközzel, amelyet az emberiség hasznára fejlesztettek ki, tisztelettel és mértékletesen kell bánni. Mindennél jobban igaz ez a traktorok esetében… A traktort mindig, mint a természet segítőjét kell használni, nem pedig mint a természet irányítóját. A traktornak összhangban kell működnie az éghajlati viszonyokkal, a föld termékenységi fokával és a földművelők alázatos lelkével. Mert különben katasztrófát okoz… Soha ne engedjük, hogy a technika uraljon bennünket, és soha ne használjuk arra, hogy mások fölött uralkodjunk vele.

336-337. oldal

Szanya>!

Rómeó és Júlia a maga kárán megtanulta, a házasság nem csupán két szerelmes ember ügye. Egész családok ügye…

70-71. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Júlia · Romeo
ppeva P>!

Most úgy látom, minden energiáját ebbe az egy nőbe és a fiába fekteti – ők lesznek a pótcsaládja. Majd tud velük a saját nyelvén beszélni. Olyan szép nyelv, hogy szinte bárkiből válhat költő. Olyan szép táj – szinte bárkiből kihozhatja a festőt. Kékre festett faházak, aranyló búzamezők, ezüstös nyírfaerdők, szélesen hömpölygő folyók. Ahelyett, hogy ő menne haza Ukrajnába, Ukrajna jön majd ide hozzá.
Én jártam Ukrajnában. Láttam a betonból épült lakótelepeket, a folyók felszínén lebegő döglött halakat.
– Papa, Ukrajna nem olyan, mint régen. Most egészen más. Az emberek is mások. Már nem énekelnek – csak ha vodkát isznak. Csak a vásárlás érdekli őket. A nyugati cucc. A divat. Elektronikai dolgok. Amerikai márkák.
– Hmm. Ezt te mondod. Lehet, hogy így van. De ha csak egyetlen bájos emberi lényt meg tudok menteni…

34-35. oldal

lauranne >!

Az öccsének, tudod, volt egy Ladája, ami összetört. Az öccse arca is összetört. Egyszer éjszaka, ment horgászni, fogni halat a jégen, egy lyukon át. Az nagyon hideg, ülni sokáig hóban, várni halat. Észtországban nagyon hideg van. Ezért, hogy melegítsen magát, iszik vodkát. Nos, természetesen az alkohol nem olyan, mint belső égésű motorokban alkalmazott üzemanyagok, mint kerozin vagy gázolaj, amelyeket traktor esetében használnak, de azért rendelkezik bizonyos melegítő tulajdonságokkal. De annak ára van. Az ár következő. Túl sokat iszik, megcsúszik jégen. Összetöri Ladát. Összetöri az arcát is. De kérdezem én: miért kellene nekem segíteni olyan embert, aki nem elég, hogy nem ukrán, de annyira orosz, hogy megbukik az észt nyelvvizsgán? Ez mondd meg nekem.

107. oldal (Geopen, 2007)

lauranne >!

Dubov gyakorlatias ember. Korán kel, és teát készít apámnak. Rendbe rakja a konyhát, és elpakol minden étkezés után. Összeszedi a kertből az almát, és apám megtanítja neki a Toshiba-módszert. Dubov kijelenti, hogy ilyen finomat még életében nem evett. Esténként Ukrajnáról, filozófiáról, költészetről és mérnöki kérdésekről társalognak. Hétvégeken sakkoznak. Dubov lelkesedéssel hallgatja apámat, amikor hosszú fejezeteket olvas fel neki A traktorok rövid története ukránul című művéből. Még intelligens kérdései is vannak. Igazából ő lehetne a tökéletes feleség.

286-287. oldal (Geopen, 2007)

avistori>!

Más nyelven beszéltünk, mint a szomszédaink, és más ételeket ettünk és keményen dolgoztunk és távol tartottuk magunkat mindenkitől, és mindig jók voltunk, nehogy egy éjszaka értünk jöjjön a titkos rendőrség.

56. oldal

Szanya>!

Tudom, milyen a világ. Csak másképp látom, ennyi az egész.

30. oldal

Szanya>!

… a csendháború rosszabb, mint a szavakkal vívott ütközet.

227. oldal


Említett könyvek


Hasonló könyvek címkék alapján

J. K. Rowling: Harry Potter és a bölcsek köve
David Mitchell: Felhőatlasz
Arundhati Roy: Az Apró Dolgok Istene
Ian McEwan: Vágy és vezeklés
Jojo Moyes: Áradó fény
Tom Rob Smith: A 44. gyermek
Elena Ferrante: Az elvesztett gyerek története
Jojo Moyes: Akit elhagytál
Lucy Strange: A fülemüleerdő titka
Arthur Golden: Egy gésa emlékiratai