Eperföldek 44 csillagozás

Marina Lewycka: Eperföldek

A ​festői szépségű angliai mezőn két lakókocsi álldogál, egy a férfiak, egy a nők számára. Lakóik bevándorlók, akik a világ legkülönfélébb tájáról érkeztek nagy reményekkel és vágyakkal. Andrij, az ukrán bányászfiú a régi rendszer gyermeke, míg a csinos, fiatal Irina már az új Ukrajnát képviseli -gyanakodva kerülgetik egymást. Aztán ott vannak még a lengyelek, a Bob Dylan-rajongó Tomasz, az apró, de terebélyes Jola, és ájtatos unokahúga, Marta; két kínai lány, akik közül az egyik nem is kínai; a bájos Emanuel Malawiból; valamint a mindig titokzatos Vitalij. Mind epret szedni jöttek az idillien szép, zöld Angliába.
De manapság az angol vidék korántsem idilli a bevándorlók számára. Erről gondoskodnak az olyan meghatározhatatlan nemzetiségű, önjelölt gengszterek, mint Vulk, aki szemet vet Irinára, és úgy gondolja, az emberrablás a legcélravezetőbb udvarlási mód. Így aztán Andrij, aki amúgy igazán nem kedveli Irinát, de tényleg nem, kénytelen felkerekedni, hogy megkeresse a… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2007

>!
Geopen, Budapest, 2010
406 oldal · ISBN: 9789639765740 · Fordította: Szabó Réka Eszter

Enciklopédia 3


Kedvencelte 1

Most olvassa 4

Várólistára tette 39

Kívánságlistára tette 21

Kölcsönkérné 3


Kiemelt értékelések

Csoszi>!
Marina Lewycka: Eperföldek

Ez valami zseniális. A könyv meglehetősen komor képet fest az Angliába érkező feketemunkások életéről, kizsákmányolásáról. A szereplők húsvér emberek jó és rossz tulajdonságokkal felruházva. Megismerhetjük az egyes szereplők szemszögét, háttér történetét, álmait. Sok-sok küzdelem, ügyeskedés szükséges ahhoz, hogy talpon maradjanak. A könyv története időnként sokkoló, de el tudom képzelni, hogy a leírtak, vagy azok egy része a valóságban is megtörténhet(ett). Leginkább a csirkefarmon, illetve a csirkefeldolgozóban játszódó részek akasztottak ki. Kutya lett a kedvencem spoiler.

>!
Geopen, Budapest, 2010
406 oldal · ISBN: 9789639765740 · Fordította: Szabó Réka Eszter
tonks>!
Marina Lewycka: Eperföldek

Hogy micsoda történetek rejtőzhetnek egy csúnyácska borító* mögött!
Nagyon tetszett végig, remekül megírt, elgondolkodtató történet ez. Egy csapat illegális bevándorló, Lengyelországból, Ukrajnából, Afrikából ugyanazon az angol eperföldön kötnek ki, hogy aztán tovább sodorja őket az élet, különböző kalandokba keverednek a mai multikulti világ legrosszabb bugyraiban spoiler és nagyon szorítottam végig Andrijért és Irináért.
A hatása alatt leszek most szerintem egy darabig, főleg amiatt, hogy az élet szépségét és az élet szörnyűségét egyaránt mennyire zseniálisan szőtte össze az írónő. Oké, hogy dicsérte a könyvet a fülszöveg, de a fülszövegek már csak ilyenek, de ez most tényleg nem hazudott, azta!

*De most tényleg, hogy lehetett ilyet elkövetni? Értem én, hogy az eredeti címtől eléggé eltér a magyar (Two Caravansból lett Eperföldek) és valami többféleképp értelmezős cucc volt a cél, de ez nagyon nem (pedig ez mennyire jó! http://marinalewycka.com/caravans2.jpg)

9 hozzászólás
Storczné_Révész_Ágnes P>!
Marina Lewycka: Eperföldek

Ez a könyv olvasmányosan, vicces helyzeteket is teremtve, könnyed stílusban, követhető eseményekkel és szereplőkkel megírt figyelmeztetés a külföldi munkavállalást fontolgatóknak: mindent csak legálisan, ellenőrizhető szervezeteken keresztül, különben pórul járhatsz! A főszereplő Ukrajnából érkezik Angliába, tervekkel, elképzelésekkel, aztán hamar rászakad az illegális munkavállalás valósága. Kezdetét veszi egy őrületes és veszélyes kaland, melynek során csak reménykedni lehet, hogy a kedvenc szereplőinknek nem esik komolyabb baja.
Az írás stílusa számomra lenyűgöző: több szereplő szemén keresztül mesél, még a befogadott kutya fejébe is belelátunk :)
Ajánlom arra az esetre, amikor szívesen olvasnál aktuális, valós élethelyzetekről, de nem szeretnél túl mélyen elmerülni az érzelmekben, dilemmákban.

ppeva P>!
Marina Lewycka: Eperföldek

Nekem nagyon tetszett. Igazán elgondolkodtató a bevándorló-sors, pláne az illegális bevándorló-sors. A kiszolgáltatott emberek sorsa, ahogy nemcsak a „külvilágnak”, de egymásnak is ki vannak szolgáltatva. Még hogy holló a hollónak nem vájja ki a szemét…..
Bizalmatlanul nézik egymást az ukránok, lengyelek, moldávok, portugálok, brazilok, afrikaiak – az egyes nemzetiségek között és azon belül is –, na és persze bizalmatlanul nézik őket úgy en bloc az angolok.
De szerencsére nemcsak ellenfelek és ellenségek vannak, hanem barátok és szerelmek is. Szolidaritás, emberség, kutyaság. Meglepő találkozások és szomorú elválások. Sorsfordulások.
Nagyon jó Lewycka humora is, a nyelvi megoldások is, a különböző nemzetiségű emberek „nyelvfacsarásai”. Bár ezt magyarul a fordítónak köszönhetjük.
Az egész könyv egy nagy kavalkád. Kaleidoszkóp. Sokféle, sokszereplős, sokhelyszínes. De még az elrugaszkodottabb részek is nagyon beleillenek.
Csak egész csöndesen jegyzem meg, hogy többször jutott eszembe olvasás közben a Minden vilángol – nem is csak az ukránság miatt, hanem volt ebben a könyvben is pár őrült rész, őrült figura, angolt hasonlóan törő srác. Meg a Kutya.
Ő, Kutya volt a kedvencem. Meg Emanuel, a malawi-i srác, az apácáktól tanult nyakatekert angoljával. Persze nagyon drukkoltam az ukrán kulturált kislánynak és a donyecki bányászfiúnak is. :)
Viszlát, Lewycka, találkozunk a Rövid traktortörténet ukránul-nál!

cseri>!
Marina Lewycka: Eperföldek

Azért kezdtem el pont ezt olvasni, mert az Egy nő Berlinben című könyvet abba kellett hagynom, annyira szörnyű volt… ez viccesnek tűnt, és még pont annyira viccesnek, amit én még úgy szeretek, mert amúgy annyira nem szeretem a humoros könyveket.
Egyébként ennek csak a stílusa olyan, maga a téma elég húzós: kelet-európai (és afrikai) vendégmunkások Angliában, embertelen körülmények között, kihasználva, ráadásul a gyanútlan fiatal lányokra, mint az egyik főszereplő, más veszélyek is leselkednek, mármint hogy ők több hasznot hajtanának bizonyos embereknek prostituáltként.
Hát vannak itt azért durva helyzetek, miközben a főhősök végigutazzák egész Angliát. Olykor azért mégiscsak untam egy kicsit, ezért lett négyes.
Az nagyon tetszett, hogy Mr. Majevszkij, aki a másik könyve főszereplője volt, ebben ismét feltűnik. :) Nekem ez a traktoroknál esett le, és igazán örültem.
Szeretném ha a fordító elénekelné az Ó jöjj, ó jöjj, Immánuel című éneket Ó gyere, ó gyere változatban, és ha szerinte ez így rendben van, akkor nem szóltam egy szót se.
Továbbá Emanuel levelei ezzel a betűtípussal olvashatatlanok.

morzsi>!
Marina Lewycka: Eperföldek

Eddig ez az idei év legjobb könyvélménye számomra, pedig teljesen véletlenül emeltem le a könyvtárban a polcról, még a fülszöveget sem olvastam rendesen végig, annyira siettem. Rengeteget nevettem olvasás közben, főleg Emanuel levelei és kedves naivitása vágta ki nálam a biztosítékot, voltak mondatok, amiket többször elolvastam egymás után, és a végén már könnyeztem a nevetéstől; a könnyed felszabadultság mögött azonban olyan szörnyűségek bújtak meg, amibe sokszor belefacsarodott a szívem – ez a kettősség jelenti a könyv igazi erejét.
Imádtam Andrij-t és Irinát, a Kutyát, Emanuelt, Jola-t, a hippiket, Anglia sötét oldalát, a finoman megrajzolt személyiségeket, a több szálon futó történetet, az eperföldeket… A könyv minden sorát:)

LeonieGray>!
Marina Lewycka: Eperföldek

A fülszöveg és a mókás borító együttese egy kalandos rom-com jellegű történetet sejtet, és egy darabig meg is állja a helyét ez az elképzelés. Azonban nem csak egy jól cukrozott limonádé ez a könyv, több is van benne, sok savanyú citrom és egyéb kevésbé édes adalék.

Az egyszerre naiv és kissé sznob főhősnőt nem igazán kedveltem ugyan, de kiválóan reprezentálja a nagy álmokkal érkező, könyvek és hírek alapján egy varázslatosan idilli nyugatról ábrándozó vendégmunkást/bevándorlót, akit társaival egyetemben a zöldellő pázsit, jómódú urak és lady-k helyett a kiszolgáltatottság megannyi szintjének megaláztatásai várják. És persze akadnak jólelkű polgárok is, akik segítenek a bajbajutottakon.
Úgyhogy a limonádé-jelleg mellett azért fért a történetbe nem kevés rideg valóság is embertelen munkakörülményekről, reménytelenségről, kilátástalanságról, honvágyról. Egyszerre tudtam komolyan venni ezt a történetet, és könnyed komikumnak tekinteni.

A kis habos-romantikus részekkel együtt így jó volt a kontraszt, de nem mindig tudott lekötni a könyv, az elején főleg nehezen kapott el, illetve volt néhány indokolatlanul hosszú epizód, de egynek elment, tudott adni valamit. Jópofa szereplők voltak, Kutya sokat dobott a történeten. A borítót nehéz definiálnom, (kicsit amiatt vettem meg a könyvet, illetve mert nagyon olcsó volt), annyira viccesen idétlen :D

ZsKeller>!
Marina Lewycka: Eperföldek

„Ti nem idevalósiak vagytok. Mind messziről jöttetek, ugye?”
„A világ különböző szegleteiből jöttünk. Lengyelországból, Ukrajnából, Afrikából, Kínából.”
„- És Malajziából – teszi hozzá a Kettes Számú Kínai Lány.”
A messziről jött nők és férfiak közös története, barátsága, szerelme az eperföldeken kezdődik. Majd Kutya is hozzájuk szegődik és teljes jogú csapattag lesz.
Érdekes volt a váltott szemszögből megírt történet, melyben még Kutya gondolatait is megismerhetjük.
„A messziről jött barát mindig öröm.”
„De a szívem tudta, hogy ott vagyok, ahol lenni akarok.”

lauranne>!
Marina Lewycka: Eperföldek

Megrázó. Amilyen idétlen a stílusa – a bevándorlók nyakatekert „angolja” miatt, olyan kemény a téma. Mindenkinek olvasnia kellene egy kis Lewyckát, de kezdjék a Rövid traktortörténettel!
Nagyon jók a karakterek. Vulk személye annyira kifejezően visszataszító – akár a csirkefarm.
És ez a Vagvaga Riskegipd név – zseniális.
Érdekes módon éppen tegnap hallottam egy erdélyi kollégámtól, hogy amint meglesz a magyar állampolgársága, rögtön két országgal nyugatabbra megy majd: Ott sokkal jobbak az életkörülmények, ugyanannyi munkával többszörösét fogja megkeresni… Kívánom, hogy legyen szerencséje!

Salsita>!
Marina Lewycka: Eperföldek

A fülszöveg alapján valami könnyed regényre számítottam, de melléfogtam. A látszólag felületes történet mögötti társadalmi és egyéb problémák miatt néha kifejezetten szerettem volna kicsit pihentetni a könyvet. Néha elég megrázó, ahogy az arcunkba dörgöli a valóságot – mindezt anélkül, hogy ítélkezne.


Népszerű idézetek

Csoszi>!

Ahogy Kukazsák Jimmy mondta, amikor lehúzzák a kapitalizmus vécéjét, az összes szar az alul lévők fejére ömlik.

349. oldal

tonks>!

Vannak dolgok, amihez semmi közük mindenféle kíváncsiskodó könyvolvasóknak.

87. oldal

kiscsiga>!

– Portugál?
– Igen – mondja a fiatalember.
– Brazil?
– Igen.
Tomasz magára mutat.
– Lengyel. Lengyelország.
– Ah – vigyorog a fiatalember. – Gregor Lato.
– Pelé – mondja Tomasz. Kezet ráznak.
– Szeretel foci?
– Persze – mondja Tomasz, a barátság kedvéért. Mert ez nem teljesen igaz, ő ugyanis minden sportot kissé unalmasnak tart, és ha már feltétlenül választania kellene, leginkább a Juvenia Kraków rögbimeccseit nézné. Ez is az apró lázadásai közé tartozik, amit kiküzdött magának, ugyanúgy, ahogy sör helyett bort iszik, és külföldi zenét hallgat.

167. oldal

8 hozzászólás
ppeva P>!

Igen, amióta csak az ember a barlang szája fölé, a mennyei csillagokra emelte tekintetét és megszületett a fejében a gondolat, hogy milyen jó is volna egy ilyen csillagot megszereznie saját magának, az lett az álma, hogy másokat dolgoztasson, és olyan keveset fizessen ezért cserébe, amilyen keveset csak lehet. És nincs ember, aki ezt az álmot elszántabban igyekezne megvalósítani, mint Vitalij maga. Egész nap London bárjait és éttermeit járja, hogy rábukkanjon a megfelelő emberekre. Az újonnan érkezettekre, az elveszettekre, a kétségbeesettekre, a mohókra. Jó pénzt lehet keresni az ilyen embereken.
Mert ahogy az a szakállas észkombájn, Marx is megmondta, senki nem tud csakis önmaga erejéből nagy vagyon összehozni. Ahhoz, hogy az ember bekerüljön a VIP gazdagok elit körébe, mások munkaerejét kell fölhasználnia. Ezen álom kergetésének a jegyében sok zseniális emberi megoldás született az évezredek folyamán, kezdve a rabszolgaságtól, kényszermunkától, deportálástól, tanoncmunkától, közmunkától és fegyenctelepektől az alkalmi státuszon, kötetlen munkaidőn, sztrájktilalmon, kötelező túlórán, kényszervállalkozáson keresztül egészen az ügynökségi munkáit, alvállalkozásig, illegális bevándorlásig, szolgáltatások kiszervezéséig és sok más ilyen maximálisan flexibilis szervezeti megjelenésig. És a munkaerő ilyetén forradalmasításának folyamatában történelmi jelentőségű, élenjáró szerepet tölt be a dinamikus, pengeéles munkahelyi megoldásokra szakosodott foglalkoztatási tanácsadó. Kevesen látják ennek igazi értékét.

288-289. oldal

Kapcsolódó szócikkek: London
ppeva P>!

Megfigyelte, hogy a férfiak szeretnek versenyezni az epersorok között, a nők viszont odafigyelnek egymásra, és ügyelnek, hogy senki ne maradjon le. Mr. Leapish nem siklik el a különbség fölött, és a férfiaknak mindig új sorokat jelöl ki, míg a nőket azokra a sorokra osztja be, amelyeken a férfiak egyszer már végigmentek. A nők kevesebbet keresnek, természetesen, de ehhez már hozzászoktak ott, ahonnan jöttek.

46. oldal

1 hozzászólás
ppeva P>!

Milyen nehéz a régi korlátokat áttörni, és milyen könnyű újakat emelni. Andrij nehéz szívvel néz a távolodó komp után. Az elválás szomorúságához társul egy másik szomorúság is. Tisztában van vele, hogy ő a túloldalán van ennek az Európát kettészelő új korlátnak. Messze van még az az idő, amikor ő is szabadon dolgozhat Angliában. Egyelőre még Oroszországban sem. Most már ott is illegálisak az ukránok. Lehet, hogy Ukrajna lesz hamarosan az új Afrika?

205. oldal

Judzsin>!

A szerelem, ha jól látom, elég sikamlós, kiszámíthatatlan dolog. Nem az a szilárd kőszikla, amire egy egész életet lehet építeni. Nekem tökéletes szerelem kellett, olyan, amilyen Natasáé és Pierre-é is volt – de hát lehet, hogy az tényleg csak regényekben létezik. Hogyan lehetne tökéletes a szerelem, ha maguk az emberek sem tökéletesek?

394

Storczné_Révész_Ágnes P>!

A fiataloknak jogukban áll a nem megfelelő emberbe beleszeretni, …

125. oldal

Storczné_Révész_Ágnes P>!

De a csoportvezetője, egy kedves és barátságos litván legény, akinek nem voltak elöl fogai, ám annak ellenére, vagy talán éppen ezért, elég jól beszélt lengyelül.

179. oldal

ZsKeller>!

Ott feküdtem, szinte mozdulatlanul, és vártam, hogy lelassuljon a szívverésem – bumm bumm –, és figyeltem a hajnal hasadását. Rózsaszínű volt és bársonyos, mint a barack, apró kis felhőkkel, akár az angyalok szárnyai.

85. oldal


Említett könyvek


Hasonló könyvek címkék alapján

Jojo Moyes: Mióta megszerettelek
Milly Johnson: Madarak és méhek
Sarah Morgan: Megtalállak karácsonykor
Sarah Morgan: A mozaikcsalád
Rachel Burton: Könyvesbolti karácsony
Ella Steel: Dermesztő fogság
Kopácsi Krisztina: Hóvihar
Belinda Alexandra: Zafír égbolt
K. A. Tucker: Wild at Heart – Vad szívvel
W. Bruce Cameron: Egy kutya hazatér