Beatrice 54 csillagozás

Marina Fiorato: Beatrice

1588-ban ​a tizenkilenc Beatrice della Scalát az apja a szicíliai Messinába küldi, hogy társa és nevelője legyen a nála valamivel fiatalabb unokatestvérének, Herónak, a nyájas nagybátyja, Leonato udvarában. Azon a sorsdöntő nyáron Don Pedro spanyol herceg is a szigetre látogat, és egy hónapra megszáll Messinában a kíséretével, melynek a padovai Benedetto is a tagja.
Beatrice és Benedetto vidám szópárbajjal titkolják sokkal mélyebb érzéseiket, és hamarosan fülig szerelmesek lesznek egymásba, azonban egy szerencsétlen félreértés némi rosszindulattal fűszerezve közéjük áll.
A két szerelmest nemsokára tengerek, háborúk, rágalmak választják el egymástól.
Szicília napos déli udvaraitól a lenyűgöző északi reneszánsz városokba vezető utazása alatt Beatrice és Benedetto elmesélik történetüket.
Shakespeare legnépszerűbb vígjátéka, a Sok hűhó semmiért szövegében szerepel néhány elejtett utalás, melyek izgalmas háttértörténetet sejtetnek.
Vajon hogyan találkozott… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2014

A következő kiadói sorozatban jelent meg: I.P.C. Mirror I.P.C.

>!
I.P.C., Budapest, 2014
432 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636354800 · Fordította: Fügedi Tímea

Enciklopédia 1


Kedvencelte 6

Várólistára tette 42

Kívánságlistára tette 47

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

csokitorta>!
Marina Fiorato: Beatrice

Az igazság az, hogy még olvasás előtt megijedtem ettől a könyvtől. Mármint nem a történetétől, hiszen a fülszöveg alapján egy izgalmas, romantikus és fordulatos regényre lehet számítani. Az értékelések, amelyeket moly.hu-n lehetett olvasni, azoktól bizonytalanodtam el. Legnagyobb meglepetésemre viszont nekem nagyon is tetszett ez a regény. Egy Shakespeare történetet van feldolgozva, méghozzá a Sok hűhót semmiért. Végre nem egy olyan feldolgozás, amely Rómeóról és Júliáról szól… Még nem volt szerencsém elolvasni a könyv alapjául szolgáló vígjátékot, de a Beatrice után a közeljövőben szeretném ezt orvosolni, és a filmet is sorra keríteni. Már csak azért is öröm volt ezt a könyvet olvasni, mert gyönyörű tájakon játszódik! Az írónő hitelesen és csodálatosan mutatta be Szicília napsütötte tájait, szinte éreztem a napsugarakat az arcomon, a párás, meleg szellőt, amely a tenger illatát hordozza magával… Egyszóval igazán lélekmelengető leírások voltak benne, kedvet kaptam egy kis olaszországi kiruccanásra.
Bővebb értékelés: http://varazstinta.blogspot.hu/2017/03/shakespeare-tort…

bmgrapes I>!
Marina Fiorato: Beatrice

75 %????
Ez most komoly?
100 %, minden kétséget kizáróan.
Az utóbbi hónapok legjobb, legromantikusabb könyve.
Nem nyálas, nem erotikus, de szívmelengető.
Fiorato tökéletes történetté kovácsolta Beatrice és Benedetto sztoriját – amit azóta szeretek, hogy láttam a Kenneth Branagh-Emma Thompson páros előadásában –, kiegészítte az Othellóval illetve a Rómeó és Júliával, valamint a Nagy Armada bukásának izgalmas történetével, illetve a Shakespeare személyére vonatkozó érdekes elmélettel.

2 hozzászólás
Felixa P>!
Marina Fiorato: Beatrice

Gyönyörű borító (persze, hogy ez fogott meg elsőként), ígéretes fülszöveg, eseménydús történet, festői leírások, csodás helyszínek…, és mégsem sikerült beleszeretnem a könyvbe. Néhol vontatott és unalmas volt, voltak olyan részek benne, amelyek kimondottan hátborzongatóak és nem tetszettek. Egy olyan kártyapaklit én is szeretnék…

Manoli>!
Marina Fiorato: Beatrice

Shakespeare Fiorato tolmácsolásában egyszerűen nagyszerű és más mint az eredeti darab. Ezt nem szabad elfelejteni olvasás közben. Pergő párbeszédek, helyi szokások bemutatása, gyönyörű környezeteben. Ahogy a könyv lapjain megjelent a napos Szicilía, azonnal levett a lábamról. Egy kis történelem, cselszövések, sok félreértés, szerelem és szerelmi bánat. Egyáltalán nem egy vígjáték, nem egy könnyed történet, a spanyol megszállással, inkvizícóval és a mórok elüldözésével. A szerelem azonban örök, mint a sziget.

blankaveronika IP>!
Marina Fiorato: Beatrice

Mondjuk, hogy befejeztem, mert már csak néhány oldal van hátra és az eredeti sztorit több forrásból is ismerem.
Nos, ez a könyv azoknak igazi csemege, akik ismerik Shakespeare Sok hűhó semmiért-jét és/vagy látták az 1993-as filmet. Tessék megnézni, nagyot röhögős! Azok is simán belekezdhetnek, akik nem ismerik a sztorit, mert az utolsó fejezet azt dolgozza fel.
És akkor a véleményem.
Hangot kell adnom nemtetszésemnek, hogy Rómeó és Júlia történetét ily álnokul beleszőtte az írónő a könyvbe, és eléggé összekutyulta a sztorit. Nem, az a mellékszál nagyon nem így zajlott…
Ezen felül viszont fantasztikus a történet. Marina Fiorato szomorúan ír, és ez bizony rányomja a bélyegét a könyveire és azok történeteire. Nem gondoltam volna, hogy egy vígjáték háttértörténeteként ilyen hátborzongató történetet lehet megálmodni, de el kell ismernem, hogy valóban így történhettek az események.
Beatricével eléggé tudtam azonosulni, néha túlságosan is. Nagyon szerettem ezt a könyvet!
PS. ha valaki Itáliában jár szánjon meg, és hozzon nekem egy scopa paklit! Szeretnék megtanulni játszani :)

Lucy_Saint>!
Marina Fiorato: Beatrice

Különleges helyet foglal el ez a Fiorato regény a többihez képest a szívemben .
Egyszerűen ugyanolyan stílusban van megírva, mint a korábbi könyvei, valahogy mégis más. Semmihez sem hasonlítható .
Komolyan kedvet csinált Shakespeare könyvéhez, ami kisebbfajta csoda esetemben, de annyira szórakoztató, hogy muszáj lesz elolvasnom .
Bár félek nem fogja az eredeti kiállni a próbát.

2 hozzászólás
aliciaszk>!
Marina Fiorato: Beatrice

Nagyon jó könyv,mindenkinek csak ajánlani tudom!
Beatrice és Benedetto tökéletes páros,mindkettejüket nagyon megkedveltem. Don Pedro, és Beatrice édesapja volt az a két karakter,akit egyáltalán nem,bár az előbbi alakja és megjelenése kissé komikusnak hatott számomra,de tettei miatt nem tudtam megkedvelni. Szerettem a társadalmi témákat is,amiket magába foglalt,az akkori idők nézeteivel.

adriana23>!
Marina Fiorato: Beatrice

Beatrice szimpatikus volt a szókimondásával és nagyon bírtam a közte és Benedetto között lezajlott szópárbajokat, de túl hosszú és vontatott volt számomra a történet. Nem láttam a filmet, legalábbis nem emlékszem rá, nem ismertem a történetet de azért az érdekes volt ahogy Júlia és Rómeó illetve a Montague és Capulet család megjelenik. Illetve Shakespeare származásáról sem hallottam még ezt az elméletet. Nem volt olyan rossz, scopa kártya is ötletes volt de nem kaptam kedvet ahhoz hogy Shakespearet olvassak.

Judy_>!
Marina Fiorato: Beatrice

A leggyengébb Fiorato-regény, amit olvastam.

Christinewinchester>!
Marina Fiorato: Beatrice

Az írónőnek ez a könyve, annyira nem tetszett, mint az előzőleg olvasottak, valahogy kevésbé fogott meg. A Rómeó és Júlia mellékszál véleményem szerint nem kellett volna, vagy legalábbis nem ilyen formában. Shakespeare-ről ezt az elméletet még nem hallottam /vagy nem emlékszem?/, úgyhogy azt érdekes volt olvasni.
/Azt is hozzá kell tennem, hogy nagyon régen olvastam a Sok hűhó semmiért-et, lehet akkor más fényben olvastam volna ezt a könyvet./


Népszerű idézetek

Felixa P>!

– A szerelem gyakran kimondatlan.

128. oldal

Felixa P>!

– Ragadd meg a szerelmet, amikor csak lehet!

132. oldal

blankaveronika IP>!

Tanto traffico per niente.
Szicíliai mondás volt, de én azért így is megértettem. Sok hűhó semmiért.

414. oldal

Christinewinchester>!

Különös akcentussal beszélt, az utazása során felszedett tónusok úgy csilingeltek egymás mellett a saját dallamuk szerint, mint a különféle országokban összeszedett érmék az utazó zsebében.

88. oldal (I.P.C., 2014)

bmgrapes I>!

A nők tisztaságukban élnek, a férfiak a becsületükben.

388. oldal

blankaveronika IP>!

– Nem tetszettem neked múlt éjjel, és így sem tetszem. Nem tudom elképzelni, hogy az év bármelyik napján kellemesnek találnád a társaságomat. – Azzal sarkon fordult, és elvonult, ám a drámai távozását tönkretette, hogy megbotlott a tőrében, aztán összeakadt a csizmája, és teljes hosszában elnyúlt a földön. Túl gyorsan pattant fel, ettől pedig belegabalyodott a buta kis köpenyébe, mely most elöl lengedezett. Visszarántotta a hátára, de a zsinórja kicsit lángra kapott az egyik fáklyán, amitől olyan eszeveszett csapkodásba kezdett, mintha darázs kerülgetné.

59. oldal

blankaveronika IP>!

A családi címer felett nem Spanyolország zászlója lógott, hanem a szicíliai Trinacria, kifejezve nagybátyám elsődleges lojalitását. A zászló gorgófejű, háromlábú kimérát ábrázolt sárga és piros háttérrel. Tudtam, hogy a három láb a sziget három régióját jelképezi, a kigyófejű nő jelentőségét azonban nem ismertem.

69. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Trinacria
blankaveronika IP>!

A problémát végre úgy oldották meg, hogy a vőlegény és a fivére kéz a kézben, együtt léptek be a házba, éppen úgy, ahogy annak idején a világra jöttek, a feleségük követte őket.

82. oldal

2 hozzászólás
blankaveronika IP>!

[…] Messina kiváló pihenőhely Spanyolország és Anglia között.

126. oldal

4 hozzászólás
blankaveronika IP>!

Nem is tudtam, hogy egyetlen bűnt ennyi szóval le lehet írni.

378. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Susan Kay: A fantom
Philippa Gregory: A másik Boleyn lány
Luca Di Fulvio: A lány, aki megérintette az eget
Ethel Lilian Voynich: Vihar Itália felett
Melinda Taub: Still Star-Crossed – Veronai szerelmesek
Alison Weir: Lady Jane
Anne Fortier: Júlia
Alison Weir: Lady Elizabeth
Gimesi Dóra – Jeli Viktória – William Shakespeare: Makrancos Kata / Rómeó és Júlia
Alison Weir: Boleyn Anna