So ​Long a Letter 11 csillagozás

Mariama Bâ: So Long a Letter Mariama Bâ: So Long a Letter Mariama Bâ: So Long a Letter

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

It is not only the fact that this is the most deeply felt presentation of the female condition in African fiction that gives distinction to this novel, but also its undoubted literary qualities, which seem to place it among the best novels that have come out of our continent. – West Africa

This novel is a perceptive testimony to the plight of articulate women who live in social milieux dominated by attitudes and values that deny them their proper place. It is a sequence of reminiscences, some wistful, some bitter, recounted by a recently widowed Senegalese school teacher. The letter, addressed to an old friend, is a record of her emotional struggle for survival after her husband's abrupt decision to take a second wife. Although his action is sanctioned by Islam, it is a calculated betrayal of his wife's trust and a brutal rejection of their life together.

Eredeti megjelenés éve: 1980

>!
Heinemann, London, 2008
112 oldal · ISBN: 9780435913526 · Fordította: Modupé Bodé-Thomas
>!
Heinemann, London, 1989
90 oldal · ISBN: 9780435905554 · Fordította: Modupé Bodé-Thomas
>!
Heinemann, London, 1981
90 oldal · puhatáblás · ISBN: 0435902482 · Fordította: Modupé Bodé-Thomas

Enciklopédia 2


Várólistára tette 5

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

Timár_Krisztina I>!
Mariama Bâ: So Long a Letter

Fontos könyv, okos könyv. Örvendetes, hogy megírták, hogy lefordították, hogy igyekeznek terjeszteni. No de mindjárt az 1001-es listára tenni… hát annyira nem jó.

Egyetlen hosszú levél az egész kisregény, egy szenegáli nő monológja egy másik szenegáli nőhöz: baráti, fájdalmas, vallomásos, sebfelszakítós, sebgyógyítós; házasságról, családról, szerepekről, remélt jövőről. Mindaz, ami elhangzik benne, aktuális ma is, nálunk is – ne legyenek illúzióink. :/ A társadalom alapegysége pediglen a család, ugye…

Továbbiak a blogon:
https://gyujtogeto-alkoto.blog.hu/2020/03/08/mariama_b_…

mandris>!
Mariama Bâ: So Long a Letter

Nagyon higgadt, és a választott központi témát sok oldalról bemutató könyv ez, ha emlékeim nem csalnak, sokkal higgadtabb, és sokkal érzékenyebb a témára, mint a hasonló Egyezer tündöklő nap, viszont sajnos nem olyan hatásos.
Ebben a szenegáli regényben ezúttal kevésbé a gyarmatosítás, inkább a muszlim országban bekövetkező társadalmi változások, azon belül is a nők helyzetének változása, állnak a középpontban.
Formailag a regény egy hosszú levél, amit egyik barátnő ír a másiknak, az özvegyen maradt az elvált, külföldön élőnek. A levélben elsősorban visszaemlékezik, elemez, közli, mire jutott és beszámol a vele történtekről. Ezeken keresztül nyerünk bepillantást a szenegáli nők, és általában a szenegáliak életébe és az átalakulóban lévő ország mindennapjaiba. Jelentős változások zajlanak ugyanis, például a házasság jelentésének és jellegének megváltozása, egyaránt tanúi lehetünk a férjek és feleségek helyzete megváltozásának, illetve a változatlanságának; az oktatás expanziójának, amely azonban nem elég gyors, viszont leértékeli a végzettséget nem igénylő kézműves foglalkozásokat; egyes nők munkába állásának, miközben mások háztartásbeli, férjük által eltartott feleségek lesznek/maradnak. Sokan kényszerülnek választani, egyrészt a továbbtanulással járó emancipálódás és a házassággal járó közvetlen előnyök között, mások pedig a válás révén való egyrészt függetlenedés, másrészt bizonytalanság és egy kiüresedett kapcsolatban való megmaradás között. Sokszor egy-egy családon belül, vagy akár egy-egy személyen belül jelentkezik a haladás és a hagyomány is, a progresszió és a nosztalgia, a haladva megőrzés szándéka, és megmutatkoznak az átalakulás nehézségei, főleg, ha ez az átalakulás nem belülről jövő.
A regény, hiába egy nézőpontból íródott, jól bemutatja a családok, férfiak, nők, gyerekek, és a köztük lévő kapcsolatok sokféleségét, amire tudatosan is törekedett. A gyengéje azonban, hogy a könyv, formájából adódóan inkább elmesél, egyúttal értelmez, ahelyett, hogy „élőben” mutatná, ami történik, emiatt kevésbé éreztem dinamikusnak a cselekményt, nem tudott odaszögezni.* Mintha az agyam tudta volna, hogy mivel elbeszélés, ezért a legtöbb dolog az olvasás pillanatában már eldőlt, így nincs miért izgulni. Ettől függetlenül fontos könyv, amely sok érdekes kérdést felvet, miközben a figyelmet elsősorban a feleségek – azok közül is mindenekelőtt az első, és ennek következtében bizonyos ideig egyedüli feleségek – helyzetére, az egyenjogúság lehetőségeire vagy épp annak hiányára irányítja, amely témát higgadtan, sokféle szempontból jár körül, és nem próbálja leegyszerűsíteni.

* Sokat gondolkodtam azon, miért lehet az, hogy Alice Walker: The Color Purple-jénél nem éreztem ezt a formát problémának. Lehetséges, hogy az a különbség, hogy Walker kevésbé látott el minket a saját karakterének reflexióival, és hagyta, hogy mi értelmezzük az eseményeket, és elsősorban ezeket írta le. Persze az is lehet, hogy egyszerűen Walker valamivel jobb író, mint Mariama Bâ.

2 hozzászólás
Dénes_Gabriella >!
Mariama Bâ: So Long a Letter

Érdekes mű, és bár csak négy csillagot adtam rá, sok szempontból kiemelkedőnek tartom – főképp összehasonlítva az egyre-másra megjelenő, immár klasszikusnak mondható szenvedéstörténetekkel. Először is pluszértéket képvisel, hogy levélregényben gondolkodik a szerző (ami a sima ez volt, az volt, de rossz volt jellegű történetekhez képest máris óriási előny), másrészt hogy alapvetően nem a de rossz nekünk az alaphang. Fura és megmagyarázhatatlan, hogy miközben a sorait olvastam, a legszívszorítóbb részeknél is valami reménykedést véltem kihallani a háttérből. Számomra egy szenegáli sajátosságnak tűnt fel az, hogy ha apuci úgy gondolja, hogy ő márpedig második feleséget vesz el/meg, akkor az elsőt se szó, se beszéd otthagyhatja a tucatnyi pulyával együtt, majd élnek, ha insallah.
A levélregényből tulajdonképpen két ember élettörténetét ismerhetjük meg, egyik a levélregény szerzőjéé, másik a címzetté – ez utóbbi persze a levélíró reflexióiból, érveiből és visszautalásaiból áll össze. Két női sors, két nő, akit elhagy a férje, mert friss pipihusira vágyik. Az egyik továbblép, a másik nem.
Kevés dolgot leszámítva, illetve pár dolgot átírva, akár nálunk is játszódhatna ez a történet. Vagyis olyan általános emberi tapasztalatot fogalmazott meg a szerző, aminek ugyan van szenegáli és iszlám vonása, de azon túlmutat. Szép és szomorú is egyben. Ami engem zavart, hogy hagyta a szöveg, hogy unjam.

2 hozzászólás
Francesca >!
Mariama Bâ: So Long a Letter

Igazi pozitív csalódás volt, nem gondoltam, hogy ennyire tetszeni fog. Azt vártam, hogy a többnejűségtől szenvedő nők sirámairól olvasok majd, helyette erős, intelligens szenegáli nők gondolataiba nyertem betekintést, akik tanultak, nem kiszolgáltatottak teljesen a férjüknek, ezért ha a férjük le is cseréli őket 20-25 év meghitt házasság és egy tucat gyerek után, tudnak váltani, tűnődnek, képesek kezükbe venni saját sorsukat. Meglepett, hogy a könyv 1980-ban született, nem gondoltam, hogy Afrikában a feminizmus alapgondolatai ekkor már megjelentek. Sajnálom, hogy a szerző fiatalon elhunyt, úgy képzelem, hogy gondolatai, nézetei Afrika-szerte támogatókra találtak volna az elmúlt 40 évben.

Ratoncita P>!
Mariama Bâ: So Long a Letter

Érdekes mű, még akkor is, ha nem is éreztem érdefeszítőnek. Örülök, hogy rátaláltam. Szenegáli problémák, de sajnos a nők helyzete máshol is téma még…

Kérdőjel I>!
Mariama Bâ: So Long a Letter

Egy bajom ezzel a könyvvel az, hogy untatott. Elolvastam, hogy nagyjából miről szólt ez a könyv. Úgy tetszett, és lehet, akár az egyik kedvencem is lehetett volna. Teljesen jó a téma, feminizmus a huszadik századi (70-es, 80-as évek környéki) Afrikában, igaz, hogy magyarként nem igazán tudom átérezni, de érdekes.
A könvet nagyon nehéz beszerezni, ahogy láttam, hallottam, nekem is egy akadémiai papírokat tartalmazó oldalról sikerült leszednem, és azóta is küldözgetik a leveleket, hogy én vagyok-e Vezetéknév, akit már vagy legalább 50-szer említenek különböző papírokban? Nem, nem én vagyok.


Népszerű idézetek

Timár_Krisztina I>!

A black African, she should have been able to fit without difficulty into a black African society, Senegal and the Ivory Coast both having experienced the same colonial power. But Africa is diverse, divided. The same country can change its character and outlook several times over, from north to south or from east to west.
Jacqueline truly wanted to become Senegalese, but the mockery checked all desire in her to cooperate.

Dénes_Gabriella >!

Dear Aissatou,
I have received your letter.

(első mondat)

Timár_Krisztina I>!

The power of books, this marvellous invention of astute human intelligence. Various signs associated with sound: different sounds that form the word. Juxtaposition of words from which springs the idea. Thought, History, Science, Life. Sole instrument of interrelationships and of culture, unparalleled means of giving and receiving. Books knit generations together in the same continuing effort that leads to progress. They enabled you to better yourself. What society refused you, they granted: examinations sat and passed took you also to France.

Kapcsolódó szócikkek: könyv
Timár_Krisztina I>!

At this moment of confrontation, I realized how close I was to my child. The umbilical cord took on new life, the indestructible bond beneath the avalanche of storms and the duration of time. I saw her once more, newly sprung from me, kicking about, her tongue pink, her face creased under her silky hair. I could not abandon her, as pride would have me do.

Kérdőjel I>!

You can feed your stomach as well as you please; it will still provide for itself without your knowing.

Kérdőjel I>!

The success of a family is born of a couple's harmony, as the harmony of multiple instruments creates a pleasant symphony.

Kapcsolódó szócikkek: család
Timár_Krisztina I>!

Princes master their feelings to fulfil their duties. „Others” bend their heads and, in silence, accept a destiny that oppresses them.
That, briefly put, is the internal ordering of our society, with its absurd divisions. I will not yield to it. I cannot accept what you are offering me today in place of the happiness we once had.

Timár_Krisztina I>!

A single party never expresses the unanimous view of the citizens. If all individuals were made in the same mould, it would lead to an appalling collectivism. Differences produce conflicts, which may be beneficial to the development of a country if they occur among true patriots, whose ambition is the happiness of the citizen.


Hasonló könyvek címkék alapján

Djaïli Amadou Amal: The Impatient
Alice Walker: Possessing the Secret of Joy
Tsitsi Dangarembga: Nervous Conditions
J. Nozipo Maraire: ZenZeLe (angol)
Tayeb Salih: Season of Migration to the North
Abdulrazak Gurnah: Afterlives
Chimamanda Ngozi Adichie: Americanah (angol)
Buchi Emecheta: Second Class Citizen
Ngũgĩ wa Thiong'o: Matigari
Ananda Devi: Eve out of Her Ruins