Miss ​Pym és a rámenős márki (Az utazó házasságközvetítő 2.) 69 csillagozás

M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

Miss ​Pym alig száll fel a postakocsira, máris belekeveredik Miss Belinda Earle, egy talpraesett örökösnő ügyébe, akit a családja Bathba száműz, annak ellenére, hogy a lány megesküdött: soha nem megy férjhez. Amikor a kocsi egy jeges folyóba zuhan Baddel kastélya mellett, és a fess Frenton márki a megmentésükre siet, Miss Pym úgy dönt, a sors segítségére lesz. Bár a zord agglegény megveti a romantikus érzelmeket, Belindára lopva vetett pillantásai meggyőzik Miss Pymet, hogy páratlan házasságközvetítői képessége révén e rossz csillagzat alatt született párt biztos kézzel kormányozza be a házasság révébe.

Az utazó házasságközvetítő-sorozat mások kötetében a gyakorlatias és rettenthetetlen, éles ésszel és ravaszsággal megáldott Miss Pym ismét ügyesen szövi a szálakat, hogy összehozza a kiszemelteket, s közben visszaverje az ellenük áskálódókat. Még arra is marad ideje, hogy megregulázzon egy felesége felett zsarnokoskodó férjet.
A nagyszerűen megformált szereplők és a… (tovább)

Eredeti mű: M. C. Beaton: Belinda Goes to Bath

Eredeti megjelenés éve: 1991

>!
Ulpius-ház, Budapest, 2014
244 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633831991 · Fordította: Szűr-Szabó Katalin
>!
Ulpius-ház, Budapest, 2014
244 oldal · ISBN: 9789633833018 · Fordította: Szűr-Szabó Katalin

Kedvencelte 1

Várólistára tette 16

Kívánságlistára tette 22


Kiemelt értékelések

>!
Heni_
M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

Szórakoztató olvasmány volt, bár a cím alapján én egy szenvedélyesebb és csábítóbb márkira számítottam. A főszereplő leányzót, Belindát nem sikerült megkedvelnem, viszont annak örülök, hogy végül egymásra találtak a márkival.
Amit nem tudok megérteni, hogy Hannah miért gondol ilyen keveset magáról? Én kedvelem az ő karakterét és bízok benne, hogy ő is megtalálja a szerelmét. Sir George illene hozzá. ;)

>!
anesz P
M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

Teljesen kikapcsolnak e sorozat kötetei. Most sem csalódtam. Ezek a postakocsi járatok egyből izgalmasak lesznek, ha Miss Pym felül rájuk. Mindenképpen értékeltem, hogy nem az első részben megtörtént dolgok jöttek elő, hanem teljesen új volt a koncepció. Most egy vidéki kastély vendégszeretetét élvezhettük. Nagyon örültem a Judd házaspár sikereinek, és a házasságuk megreparálásának. Úgy látszik, hogy Pym nem csak jó házasságközvetítő, hanem kiváló párterapeuta is. A márkira nem illet igazán a cím, kissé bizonytalannak éreztem, de aztán összejött a neki kiszemelt párral.
Továbbra is szeretem ezt a sorozatot. A borító most is nagyon hangulatos, és ez illik is a beltartalomhoz.

>!
Habók P
M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

Kellemes, kétestés olvasmány. Semmi különös, – bár egyszer szerepel, hogy 1800-at írunk – bármikor játszódhatna. A szereplők kicsit semmilyenek, még a pozitívnak szántak sem igazán kedvelhetőek. (Tulajdonképpen a „gonoszok” sokkal szórakoztatóbbak…) Nagy kalandok sincsenek, ami mégis van, az előre látható (na jó, talán spoiler). De nagy kifogásaim sincsenek.

>!
Ananiila
M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

Nálam még mindig Hamish a nyerő, ha Beaton főhőseiről van szó.
Mint kosztümös romantikus, nálam ez nem annyira működött. Borzasztóan ellenszenves volt az összes szereplő Miss Pym-et kivéve. Így meg mi értelme van az egésznek? Nincs kiért és miért szurkolni.
Persze megszokhattam volna már, hogy Beaton szereplői nem éppen idealizált figurák, de egy ilyen kosztümös történetben azért ennél jobban megerőltethette volna magát és jobban rásimíthatta volna a figuráit a műfaj követelményeihez.
El lehetett olvasni, de nem igazán töröm magam a sorozat további köteteiért.

>!
Sydney
M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

A második rész is tetszett, bár szinte másfél év telt el az első óta, és az olvasással sem törtem össze magam.
Szerintem az viszont elég gáz, ha Miss Pym szerelmi élete jobban izgatja a fantáziámat mint a fő szál.
Ahogy az első regénynél is írtam, a szereplők egyszer használatosak. Most éppen egy „züllött” nemeskisasszony kiházasítása a feladat. Frenton márkija a szegény ember Mr. Darcy-ja, a Jordan-családon igazából meg sem lepődtem, biztos vagyok benne, hogy valóban voltak ilyenek, akiknek mindegy volt, hogy kihez megy a lányuk, csak rangja és vagyona legyen.
A konfliktusok elég hamar rendeződnek, némelyik csak az oldalak kitöltésére szolgál, Miss Pym pedig szinte mindenhez ért, mindent megold.
Összességében élveztem, a vonatutak sokkal hamarabb elteltek.
Jöhet a magyarul utolsóként megjelent harmadik rész.

>!
encus625 P
M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

Az első rész sokkal jobban tetszett. Nem volt szimpatikus senki a szereplők közül, se Belinda, se a márki, se a többi szereplő. Sőt, undok volt a többségük.
Azt gondolom, hogy az 1800-as években nem engedhetett meg magának egy nő ekkora pimaszságokat, mint amiket Ms. Pym végig a könyv egészén.

>!
Ulpius-ház, Budapest, 2014
244 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633831991 · Fordította: Szűr-Szabó Katalin
>!
dokijano
M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

Laza, 1-2 estés kikapcsolódás az üdítő változatosság jegyében. Már mint a nyomozós könyveihez képest. Időben is visszamentünk jó 200 évet.

>!
zserb P
M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

(Sorozatfolytatás-értékelés I.)
Formulaszerű.
A korleíró részletek egy kicsit erőltetettebbek, „magyarázósabbak” lettek az első kötethez képest, a suta krimiszál viszont szerencsére nem tűnt fel újra, hanem valami sokkal természetesebb, bosszantóbb és szórakoztatóbb került a helyére. Miss Pymért már nem feltétlenül rajongok annyira, mint az első kötet közepén, de még mindig nagyon érdekes és elképesztő személyiség. A főhős-szerelmespár ugyanúgy nyom nélkül elfelejthető, mint az első kötetben, a másik páros történetével és a benne rejlő üzenettel viszont már nem vagyok megbékélve. Összességében nagyjából ugyanannyi csillagra jön ki, mint az első kötet, csak jóval kevesebb lelkesedéssel, úgyhogy lefelé kerekítettem.

>!
szilvamag
M. C. Beaton: Miss Pym és a rámenős márki

Nem szépítem a dolgot, ez elég gyenge rész volt. A szereplőket meglehetősen erőltetettnek éreztem, egy cseppet sem kedveltem meg őket, és maga a történet sem vett le a lábamról… Ettől függetlenül mégis kíváncsi vagyok a folytatásra.
Bővebben: http://szilvamagolvas.blogspot.hu/2015/03/m-c-beaton-mi…


Népszerű idézetek

>!
dokijano

Abban a korban a férfiak azt szerették, ha egy hölgy igen szőrös… mindenütt. Az álhaj még sosem volt ennyire kapós. Nemcsak a fejen követelte meg a divat a dús, sűrű hajzatot, de a szemöldökön is, és kifejezetten csábosnak tartották, ha egy hölgynek a hónalja és a karja is olyan volt, mint egy majomé. (…) Az újságokban számtalan hirdetésben kínáltak nemcsak parókákat, de álszemöldököt, sőt fanszőrzetet helyettesítő parókát, és a hirdetésekhez bárki számára látható illusztrációkat is csatoltak. Belinda látta, hogy a márki ránéz, és pipacspiros lett; egy fiatal hölgynek még csak gondolnia sem szabad a fanszőrzetre!

163. oldal, Hatodik fejezet (Ulpius, 2014)

>!
dokijano

Az előző napi iddogálás után a kipirosodott szemű és orrú Miss Wimple kijelentette, hogy az időjárás a kormány hibája, mert bátorítja a léghajósokat. Azt hajtogatta, hogy ha Isten azt akarta volna, hogy repüljünk, bizonyára szárnyakat adott volna. Magától értetődik, hogy a felhők közé fellóduló léghajók felkavarják a légkört, és ettől esik a hó.

32. oldal, Második fejezet (Ulpius, 2014)

>!
dokijano

Utolsó utazása óta Hannah-nak szokása lett, hogy a tükörben aprólékosan szemügyre vegye az arcát, no, nem azért, mintha szépnek képzelte volna magát, hiszen tudta, hogy nem az, hanem hogy lássa, kezd-e úrihölgynek látszani. Néhai gazdája bátyja, Sir George Clarence a barátságába fogadta Hannah Pymet, az egykori házvezetőnőt és – hála az öcs nagyvonalú hagyatékának – most már önálló vagyonnal rendelkező hölgyet. Hannah-nak hízelgett ez az új és igen valószínűtlen barátság, örömmel is töltötte el, és reménykedett, hogy e kiváló és fennkölt társaságba emelkedése lassanként a vonásain is nyomot hagy majd.

6. oldal, Első fejezet (Ulpius, 2014)

>!
Lyanna P

Születésétől fogva arra tanították, hogy csak a közönséges emberek mutatják ki szertelen érzelmeiket. A hölgyeknek nem szabad hangosan fölnevetniük, nem árulhatják el haragjukat vagy más szenvedélyes érzésüket. Elfogadott volt egy-két részvétre indító könnyet ejteni, hogy a divatos érzékenységet kimutassák. És időnként megengedett volt egy-egy ájulás is. Egy bizonyos kacagás is szabad volt, amit rendszerint a zenetanár tanított be, és ami egy magas hangon kezdődött, és gyöngyözve ereszkedett lefelé.

92. oldal, 4. fejezet

>!
Heni_

De ahogy a harmonikus, érzelgő zene körbevette, most először álmodozott egy szerelemről, egy nevető, vidám férfiról, aki társa lehetne az utazásai alatt.

69. oldal

>!
Heni_

Penelopé váratlanul felnyúlt, hogy megigazítson egy hajfürtöt, és a hóna alól kivillant a dús szőrzet.
Abban a korban a férfiak azt szerették, ha egy hölgy igen szőrös… mindenütt. Az állhaj még sosem volt ennyire kapós. Nemcsak a fejen követelte meg a divat a dús, sűrű hajzatot, de a szemöldökön is, és kifejezetten csábosnak tartották, ha egy hölgynek a hónalja és a karja is olyan volt, mint egy majomé.

163. oldal

>!
Heni_

Egyetlen erős férfi sem nézett rá, Hannah Pymre így. És egyetlen férfi sem fog soha.

186. oldal

>!
Heni_

– Indújjon már, milord, különben sosem érünk a pogány fődre – ami alatt Skóciát értette.

206. oldal

>!
Heni_

– Csörr-csörr… ? Ó, bizonyára képletesen érti! Úgy távozott, mint egy lovag fényes páncélban?
Belinda a fejét rázta.
– Ó, dehogy, szó sincs róla. Tudja, a kanalak zörögtek. Ellopta az ezüsöt.

24. oldal


A sorozat következő kötete

Az utazó házasságközvetítő sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Lana Millan: Átkozott Hannah Brown
Jodi Taylor: Semmi lány
Gerald Durrell: A bafuti kopók
Gareth Roberts – Douglas Adams: Shada
P. G. Wodehouse: Köszönöm, Jeeves!
Agatha Christie: A Hét Számlap rejtélye
Sue Townsend: Adrian Mole újabb kínszenvedései
Douglas Adams: Az élet, a világmindenség meg minden
P. G. Wodehouse: Majd a Tóbiás!
Rhys Bowen: Holttest a fürdőkádban