Rose Campbell, az árvaságra jutott leány apja halála után nagynénjeihez kerül, majd -a végakaratot beteljesítve- a család nagy újítója, a radikális nevelési eléképzeléseket valól Alec nagybácsi veszi szárnyai alá. A tiszta lelkű Rose nem csupán egy természetközeli életformát tapasztal meg új otthonában, de az élet apró leckéin keresztül a szeretet, az önfeláldozás és a hála iskoláját is elvégzi, mégpedig kiváló eredménnyel. A kislány emberi tapasztalatait gazdagítják az aggodalmaskodó, a hiú, a borúlátó, a nagylelkű vagy az idős kora ellenére is friss gondolkodású nagynénik is. És ott vannak még a fiaik, Rose hét eleven unokatestvére: a bölcs Archie, a piperkőc Steve, Charlie herceg, a gyermeki tisztaságot megtestesítő Geordie, és Will, a csöpp Jamie, valamint a könyvmoly Mac, akikkel a kislány mély barátságot köt. Ezektől az édenei tisztaságú, mégis emberien esendő szereplőktől lesz oly megkapó a regény, amelynek központi alakját, Alec nagybácsit saját édesapjáról mintázta a… (tovább)
A nyolc unokatestvér (A nyolc unokatestvér 1.) 45 csillagozás

Eredeti megjelenés éve: 1875
Tagok ajánlása: 12 éves kortól
A következő kiadói sorozatban jelent meg: Lazi Könyvkiadó klasszikusai Lazi
Enciklopédia 7
Szereplők népszerűség szerint
Alec Campbell · Mac Campbell (Moly) · Phebe Moore · Rose Campbell · Charlie Campbell (Herceg) · Jamie Campbell · Steve Campbell (Úrfi)
Kedvencelte 5
Várólistára tette 31
Kívánságlistára tette 34
Kölcsönkérné 1

Kiemelt értékelések


Ez megint egy Lazis olvasmány volt…kedveltem a kislányt, meg Alec bácsit, a kis Moly is jófej volt, de legtöbbször unatkoztam a történeten, nem kötött le.
Elolvastam, elment, de nem kiállt újraolvasásért.
Íme a rokonság:
„Ez a jól megtermett itt Charlie, a Herceg, ő Clara néni fia. A néninek csak egy fia van, így ő különleges példány. Ez itt Mac, a Könyvmoly, vagyis röviden Moly. Ez a csinos fickó Steve, az Úrfi. Nézd csak meg a kesztyűjét és a csokornyakkendőjét, kérlek! Ők Jane néni gyermekei, megérik a pénzüket, elhiheted. Ezek itt a Kölykök, az én öcséim, Geordie és Will, valamint Jamie baba.”
Kedvenc idézeteim:
„Ha ti, drága kislányok, rájönnétek, miben is rejlik az igazi szépség, és nem tartanátok olyan fontosnak az éhezést és a sápadt arcbőrt, jó sok időt és fáradságot megtakarítanátok. Az egészséges testben lévő boldog lélek a legszebb, legyen szó akár nőről, akár férfiról.”
„Ám egy bölcs öreg fickó egyszer azt mondta: Jót kell cselekedni, az nem szükséges, hogy boldog is legyél tőle.”
„– Az igazi áldozat az, amikor valami olyanról mondasz le, amit nagyon akarsz, vagy nagyon szeretsz…”


Ez nagyon cukormázas és nagyon tanulságos. Szinte már fárasztóan jól nevelt mindenki, és minden kisebb vagy nagyobb baklövést hatalmas lemondással és akaraterővel változtatnak meg. Kilenc éves kortól bátran lehet olvasni, mert hiába tizenhárom éves Rose, olyan kis naiv, hogy sokkal fiatalabbként viselkedik a koránál.


Hát ez nagyon cukormázas volt. Agyra-főre kényeztették ezt a Rose-t. Nem hiszem el, hogy 17 éves korú fiúk így futnának a 13 éves unokahuguk után, hogy mindenben a kedvében járjanak, illetve hogy egy ilyen korú kislány olyan hatással legyen a nagy fiúkra. Egy elkényeztetett lány lesz belőle, még ha az írónő azt akarta elhitetni, hogy Annabel Bliss az.


A történet hősnője az árva kislány, Rose, akit nagybátyja, a kissé különc Alec bácsi vesz védőszárnyai alá, de a kislány új családját nem csupán ő, hanem újonnan megismert nagynénjei és unokatestvérei is jelentik. A történetre erősen jellemző a tanító jelleg, szinte minden egyes fejezet egy szellemi vagy testi egészségre vonatkozó leckét jelent (egészséges étkezés, kényelmes ruhadarabok, önzetlenség, hiúságról való lemondás stb.) De a „leckeszerűségtől” eltekintve nekem tetszett, kedveltem a modern gyereknevelési elveket valló Alec bácsit, a jószívű Rose-t és unokatesvéreit, akik közül a nagyobbaknak alapos jellemrajzot adott az írónő.


Valahogy átéltem a történet, mert én i Édesanyám haéáéa után kerültem nagynénémhez aki szintén anyám helyett anyám . nagyon szeretem az ilyen könyveket! Ahogy olvastam könyveket ezt és A nyilórózsa címő könyvet belegondoltolva hogy az én életem is hasóló képpen alakult . Én is nagyon tudom szeretni nénémet, ahogy Rose a nagybácsit


Ifjúsági regényhez képest elég komoly volt. Azt hittem majd a gyerekek kalandjairól, elkövetett kis csínytevéseikről szól a történet. Leginkább Rose volt a középpontban, a fiúk egy kicsit hátra szorultak. Alec bácsi az így az én jó kislányom, úgy az én jó kislányom szövegével kicsit unalmas volt. A végén, mikor választania kell kinél éljen, nem volt egyáltalán meglepő, hogy Alec bácsit választotta. Szóval kicsit unalmas volt, biztos nem lesz újraolvasós.


Aranyos könyv volt, bár azt hitem több lesz benne a gyermeki csíntalanság, rosszaság, elevenség. Ezzel ellentétben inkább komoly, felnőttes regény volt. Ezért az egy csillag levonás, mivel ez egy ifjúsági könyv! Legalábbis a Tudásközpont oda sorolta.
Igazából nem a nyolc unokatestvérről szólt, hanem Rose-ról. A fiúk kevés szerepet kaptak.
Viszont van benne jó pár okos gondolat, amolyan tanulság, akár a Kis hercegben.
Népszerű idézetek




Megtiltották neki, hogy akár egy pillantást is vessen könyvekre, és mivel ez volt az a tevékenység, amelyben a legnagyobb örömét lelte, nagy csapás volt szegény Molynak.
103-104. oldal




Egy esős vasárnap délután négy fiú próbálta csendesen eltölteni a napot a „könnytárban”, ahogy Jamie nevezte a helyiséget, amely a fiúk és a könyvek számára volt fenntartva Jessie néninél.




– Kezd pufók lenni! Igen, hála istennek, valóban. És folytatni is fogja ezt a változást, mivel a természet jobban tudja, hogyan kell kialakítani egy nőt, mint bármelyik fűzőkészítő.




Azokat az embereket, akik másokért áldozatot hoznak, nagyon szeretik és csodálják, ugye? – kérdezte fellelkesülve.
– Ha az áldozat szívből jön. Ám sokszor a legbátrabbakat nem ismerik, és ezért nem is részesülnek csodálatban. Ez azonban nem kisebbíti a tettük szépségét, habár valószínűleg megkeményíti őket, mivel mindannyian vágyunk az elismerésre – mondta dr. Alec, és alig hallhatóan felsóhajtott.
93-94. oldal




Az anyák és az apák valóban túlságosan elfoglaltak az üzlet és a háztartás miatt, ezért nem tanulnak együtt a gyermekeikkel, és nem használják ki azt a szeretetteljes bizalmat, ami a gyermek legfőbb irányítója, és a szülő legfinomabb hatalma, így a fiatal szívek magukba zárják a gondjaikat, és nem beszélnek a kísértésekről, amíg meg nem történik a baj, de akkor már késő a bánat. Boldogok azok a fiúk és lányok, akik mindent szabadon elmondhatnak a szüleiknek, és biztosak lehetnek az együttérzésben, segítségben és megbocsátásban. De még boldogabbak azok a szülők, akik a saját tapasztalatukból okulva, vagy saját jobb meggyőződésükből tanítani és tökéletesíteni tudják a gondjaikra bízott kis lelkeket.




Rose nagyon szeretett felolvasni, és ezért örömmel adta elő bácsikájának azt a fejezetet a Nicholas Nicklebyből*, amikor a Kenwigs kisasszonyok francialeckét vesznek.
* Charles Dickens (1812-1870) regénye, Magyarországon többek között Nicholas Nickleby élete és kalandjai címmel jelent meg.
80. oldal, VIII. És mi lett belőle (Lazi, 2007)
→ |
---|




– Olyanok vagyunk, mint Robinson Crusoe és a szolgája, Péntek, midőn azt kémlelik, vannak-e vademberek a szigeten – szólalt meg Rose hirtelen, akinek gyermeki fantáziáját lekötötték ezek a kedves, régi történetek.
87. oldal, IX. Phebe titka (Lazi, 2007)
→ |
---|




Rose jóval messzebb úszott, mint addig valaha, a nagybátyjával a sarkában. Jessie néni óvatosan pancsolt a sekély részeken, mellette Jamie-vel, aki úgy élt a vízben, mint egy kisbálna az anyja mellett. A fiúk a szélrózsa minden irányába elmerészkedtek, és olyan természetesen mozogtak, mint egy csapat szertelen flamingó. Úgy viselkedtek, mint az a híres táncoló társaság az Aliz Csodaországban történetében.
95. oldal, X. Rose áldozata (Lazi, 2007)
→ |
---|




– Látom, franciául tanulsz. Ki a tanárod? – kérdezte, miközben belelapozott az asztalon heverő Paul és Virginie-be.*
– Nem tanulom, mivel olyan jól tudok franciául olvasni, mint angolul, és gyakran órákig ezen a nyelven beszélgetünk a bácsikámmal.
* Bernardin de Saint-Pierre (1737-1814) bájos idillikus regénye 1787-ből, a kor népszerű olvasmánya volt.
143. oldal, XV. Fülbevaló (Lazi, 2007)
→ |
---|




– Tom Brown* megfelelt anyának és nekem is, ezért szeretném, ha Mr. Hughes írna még hasonlóan jó történeteket – mondta Archie.
* Utalás Thomas Hughes (1822-1896) angol író, jogász Tom Brown's Scool Days (Tom Brown iskolásévei) (1857) című regényére. A szerző ezzel a könyvvel vált népszerűvé, s valóban írt hozzá folytatást Tom Rown at Oxford címmel, 1861-ben.
168. oldal, XVII. Hasznos egyezségek (Lazi, 2007)
→ |
---|
A sorozat következő kötete
![]() | A nyolc unokatestvér sorozat · Összehasonlítás |
Említett könyvek
- Bernardin de Saint-Pierre: Paul és Virginie
- Charles Dickens: Nicholas Nickleby I-II.
- Daniel Defoe: Robinson Crusoe
- Francis Bacon: Esszék
- John Milton: Elveszett Paradicsom
- Lewis Carroll: Alice Csodaországban
- Thomas Hughes: Tom Brown's Schooldays
Hasonló könyvek címkék alapján
- Cassandra Clare: A hercegnő 95% ·
Összehasonlítás - Laura Ingalls Wilder: Azok a boldog, arany évek 96% ·
Összehasonlítás - James Fenimore Cooper: Nagy indiánkönyv 91% ·
Összehasonlítás - Jack London: A vadon szava 89% ·
Összehasonlítás - Kiki Hamilton: Tündérszárny ·
Összehasonlítás - Erin Morgenstern: Éjszakai cirkusz 87% ·
Összehasonlítás - Ransom Riggs: Üresek városa 88% ·
Összehasonlítás - Louisa M. Alcott: Régimódi lány 88% ·
Összehasonlítás - Mark Twain: Tom Sawyer kalandjai 87% ·
Összehasonlítás - Kate Douglas Wiggin: Becky sorsa ·
Összehasonlítás