Le ​Mouton / A spicli 0 csillagozás

Louis Aragon: Le Mouton / A spicli

Kétnyelvű kiadványainkkal elsősorban a nyelvtanulóknak kívánunk segítséget nyújtani, hogy kellemes és tanulságos módon tökéletesíthessék tudásukat. Éppen ezért kiadványaink fordításánál minél nagyobb nyelvhűségre törekszünk, bár a jó magyar stílus követelményei helyenként megkívánják, hogy kisebb-nagyobb mértékben eltérjünk a szó szerinti fordítástól. Olvasóink számára a teljesség kedvéért dőlt betűs írással jelöltük azokat a magyar szövegben található szavakat vagy szócsoportokat, amelyek az eredeti szövegben nem szerepelnek, de a magyar nyelv szellemének megfelelően a magyar szövegben elkerülhetetlenek. Számozással jelöltük viszont azokat a legfontosabb kifejezéseket, amelyek jellegzetesen hozzátartoznak a szóban forgó idegen nyelvhez, de magyarra szó szerint le nem fordíthatók. A kiadvány végén jegyzetben közöljük az ezekre vonatkozó magyarázatokat.

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Kétnyelvű kis könyvtár Terra

>!
Terra, Budapest, 1959
40 oldal · Fordította: Keszi Imre

Hasonló könyvek címkék alapján

Edgar Allan Poe – Honoré de Balzac: Az ovális arckép / The Oval Portrait – Az ismeretlen remekmű / Le chef-d'oeuvre inconnu
Guy de Maupassant: Une aventure parisienne / Párizsi kaland
Remy de Gourmont: A királyné kezei / Mains de reine
Hendi Péter: Olympia
Jean-Marie Cador: Bringamesék / Novellavelo
Guy de Maupassant: Korzikai történet / Histoire Corse
Anatole France: Miasszonyunk bohóca
Paul Verlaine: Szaturnuszi költemények / Poèmes saturniens
André Chénier: André Chénier válogatott versei
Michel Soignet – Szabó Anita: France-Euro-Express 1. – Francia tankönyv