Szerelemváros ​és más történetek 10 csillagozás

Láng Zsolt: Szerelemváros és más történetek

A különböző helyszíneken (Kolozsváron, Budapesten, Rómában, Berlinben, egy székely faluban stb.) játszódó 41 rövid történetet a szerelem, illetve a szerelem hiánya, a férfi-nő viszony fűzi össze.

Tartalomjegyzék

>!
Kalligram, Budapest, 2013
256 oldal · keménytáblás · ISBN: 9788081017155

Enciklopédia 1


Kedvencelte 1

Most olvassa 3

Várólistára tette 10

Kívánságlistára tette 4


Kiemelt értékelések

PusKatus P>!
Láng Zsolt: Szerelemváros és más történetek

Ez az ember zseniális! Egyből a szívembe lopta magát az őszinteségével, a – már bocsánat – esendőségével, a tökéletlenségével, amiket gyönyörű, nem erőltetett szóképekkel ad vissza. Irigylem az ilyen empatikus embereket, akik ilyen jól átérzik, hogy ugyanazt a szituációt két különböző ember hogyan éli meg.
Mindenkinek ajánlom, egyszerre kikapcsol és elgondolkodtat.

2 hozzászólás
murmur>!
Láng Zsolt: Szerelemváros és más történetek

Eddig az író létezéséről sem tudtam. Szégyen reám. Megérdemel egy jövőbeni újraolvasást is és további kutakodást az életműben.


Népszerű idézetek

montika P>!

A mellékutcákat elkerülve, a Villányi úton baktatott fölfelé. Furcsák ezek az áprilisi esték. Ilyenkor szoktak elrugaszkodni a házfalakról a gipsz szobrok. Lerázzák magukról a port, aztán huss, lesunyt fejjel loholva, körülszimatolják a várost

9. oldal, Macskamézbe ragadva

PusKatus P>!

Dicsérve lenullázni valakit, ebben ő verhetetlen.

Macskamézbe ragadva

PusKatus P>!

Esztétikai segédlettel sem sikerülne az arcát leírnom. Dehát egy vers szépségét is aligha lehet kategóriákba foglalni. A vers szépsége a stílusban van, a ritmusban, a szóképek lüktetésében, a hangzásban, a megszólaltatásban, belül, az olvasó lelkében. Így van, az ő szépsége is a nézésemben volt benne, abban az együttmozgásban, ahogy látványa pillantásommal együtt pulzált. Visszahúzódott, ha pupillám összerándult, előrenyomult, amikor pupillám szomjazva kitágult.

Potyautas

fuzsa>!

Képtelen vagyok olyan könyvet elolvasni, amelyből izzadság szag csap ki, vagy érintése hideg és nedves tenyérre emlékeztet. Szívesen olvasok viszont cipőkrém szag könyveket. Vagy amelyek lapszéleire előző olvasója kijegyzetelte a ritka szavakat. Nem lehet mindegy, hogy balról jobbra vagy jobbról balra olvassák, vagy oszlopokban, fentről lefelé. Másképp olvasom a könyvet, ha boltban vásároltam, másképp, ha könyvtári.

82. oldal, Testre írva

Kapcsolódó szócikkek: könyv
fuzsa>!

[…] megborzongtam a metafizikai magánytól, amiben én és az üveg leledztünk.

82. oldal, Testre írva

fuzsa>!

Belemenekülhetek a könyvbe. Nem kell elviselnem ridegségét, idegenségét senkinek. Nem kell fura hangszínétől, festett hajától, rosszul kiszedett szemöldökétől irtóznom. […] A könyvbe rejtem el a tekintetemet. A könyv megóv a valóságtól, ugyanakkor felkészít: egyszer mégiscsak érintsek meg valakit, nyissam ki a lapjait, és olvassak bele. Olvassam le a testéről a betűket, amelyek belekarcolódtak, mint a Braille-írás.

83. oldal, Testre írva

fuzsa>!

Létezik-e a léleknek, miként a testnek: örömpontja? Megtalálható-e? Egyesek szerint mindössze nyolc történet ismétlődik évezredek óta. Mások szerint négy. Meggyőződhet bárki, aki végigolvassa az Ezeregyéjszakát, párhuzamosan Homérosszal vagy a Don Quijotéval, illetve a mai regényekkel. Vannak, akik hármat mondanak: egyik a léleké, másik a testé, harmadik a szellemé. Bár nehéz a lelket a szellemtől elkülöníteni, hiszen mindkettő az agy konstrukciója. Akkor marad kettő. Ha viszont a lélek is test, egyetlen. Hogy az miről szól? A boldogságkeresésről. Arról, hogy hogyan lehet beleömleni a boldogságóceánba. Nem szabad úgy meghalni, hogy nem a boldogságba halsz bele, mert akkor a halál nem a te történeted.

99. oldal, Harangzúgás


Hasonló könyvek címkék alapján

Dragomán György: Főzőskönyv
Székely János: A nyugati hadtest
Hunyady Sándor: Razzia az „Arany Sas”-ban
Wass Albert: A költő és a macska / Te és a világ
Dragomán György: Adjuk meg a módját!
Hunyady Sándor: Lovagias ügy
Álmodnak-e a normális emberek könyvesboltokkal?
Markovits Rodion: Sánta farsang
Wass Albert: Hagyaték
Karácsony Benő: Líra