Macskabölcső ​/ Cat's Cradle 86 csillagozás

Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

„Ebben ​a könyvben egyetlen szó sem igaz” – így kezdődik Kurt Vonnegut számtalan kiadásban és nyelven megjelent nevezetes regénye. Viszont minden egyes szavát elhisszük – tehetnénk hozzá.
A zárt szerkezetű, feszes ritmusú történet fatális véletlenek szükségszerűen egymásra következő sorozata. Felix Hoenikker otromba különc, ám zseniális tudós, aki játékos kedvében feltalálja a földi életet pillanatok alatt kioltani képes szuperjeget. A veszedelmes anyag szilánkjait a torzszülött, ám a maguk módján szintén zseniális Hoenikker-gyerekek öröklik, és juttatják el a távoli San Lorenzo szigetére.
A kicsiny és terméketlen sziget államformája a totális diktatúra, titokban gyakorolt vallása az emberek tökéletes testvériségét meghirdető, sőt megvalósító, a vigasztaló hazugságokra épülő bokononizmus.
Bokonon próféta teremtő tanainak a szuperjég pusztító erejével is szembesülniük kell. E találkozás „naplója” ez a különös, egyszerre mulatságos és megrendítő kötet, amely… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 1963

>!
Maecenas, Budapest, 2011
424 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789632032375 · Fordította: Borbás Mária, Orbán Ottó

Enciklopédia 1


Kedvencelte 14

Most olvassa 14

Várólistára tette 30

Kívánságlistára tette 20

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

bagie P>!
Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

Szerintem zseniális könyv. És Vonnegut a leghumanistább, legőrültebb (gyagyásabb), legviccesebb, legkomolyabb…stb író…

Kétnyelvű kiadást olvastam, így elmondhatom, hogy az első angol nyelvű könyvemet is elolvastam végre… nem volt könnyű, látszik is az olvasás hosszán… kipróbáltam minden módszert, de aztán rájöttem, hogy ha olvasom folyamatosan (szótárazás, magyar szöveg nézése nélkül) előbb-utóbb összeáll a történet… ez volt a jó megoldás :)

Vár még a polcomon jó pár (talán egy kivétellel a teljes életmű magyarul) Vonnegut könyv – jó érzés, hogy bármikor nyúlhatok érte (és tudom, hogy nem fogok csalódni)! <3

eme P>!
Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

Azt hiszem, bátran kijelenthetem, áttértem a vonnegutizmusra. Ilyen orcátlan hazugságokat ekkora pihentagyú hülyeségbe csomagolva nem hiszem, hogy olvastam valahol. És hozzá kell azt is tennem, hogy eddig még senkinek nem sikerült ilyen hatásosan arcomra fagyasztani, majd felolvasztani és ismét megfagyasztani és felolvasztani és így tovább az „idiótaságok” keltette vigyort. Pedig még szuperjég közelébe se kerültem. Becsszóra. Viszont úgy tűnik, hamis-karaszokból sincs hiány körülöttem és – picit pironkodva bevallom, néha bennem. Csak úgy bömbölnek a nagybömbök. No de sebaj, a vámpéterek is csak jönnek és mennek, gondolom, a hamis karaszok hamis vámpétereivel is csak ez történhet. Vagy ki tudja…
Szóval: aznap volt a világ vége. És a kis Newt csalódottan, sírva szalad el apjától, a fura játék kusza cérnaszálának ragacsos pókhálójától. Mert hát hol itt a bölcső? Hol itt a macska?
Pár fekete karmolás a vásznon. Ennyi. Hiábavalóságok hiábavalósága.
Esetleg egy kis vigasztalás segíthet. Az irodalom vigasztalása. Hogy ne kapj szívrothadást ettől az egész förtelemtől. Jónás-János írja az utolsó könyvet, a „Jelenések Könyvét”, fent a hegyen, hogy majd feje alá téve örök vigyorba fagyva orrot mutasson. Tudjátok, Kinek.

Könnyednek tűnő, de remekül megszerkesztett, fergeteges humorral keményen odamondó, pesszimista, de bátor csak azért is könyv ez. Akinek van füle, hallja! Akinek van szeme, olvassa!

1 hozzászólás
Agatha_Emrys>!
Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

Érdekes élmény volt a kétnyelvű kötetet olvasni és összevetni a különbségeket. A magyar fordítás jól kiküszöbölte az eredetiben fellelhető szóismételgetéseket (amikről nem tudtam eldönteni, hogy szándékosak-e vagy sem), viszont gyakran egy lezserebb (?) hangszínt ütött meg (több szlengesítést használva) az eredetihez képest.

Maga a történet szerkezete igen egyedi, mivel rendkívül rövid kis fejezetekből áll külön címekkel ellátva (összesen 127 db), amelyek egy összefüggő cselekménnyé állnak össze, de mégis valamilyen féle epizódikusságot adnak a könyvnek.

Számomra ez a kötet újra meghozta a kedvem, hogy az írótól olvassak, mivel az első könyvem tőle kissé csalódás volt.
Viszont ez a kötet fantasztikus volt! Sok érdekes gondolatot találtam benne és a vége felé Minton nagykövet beszédénél úgy éreztem, hogy az író is kiszólt szócsövén keresztül.

Remek könyv, olvassátok!

Black_Venus>!
Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

Miután Vonnegut orrot mutatott a hidegháborúnak, a tudománnyal való visszaéléseknek és általában a hataloméhséggel párosuló idiotizmusnak, tovább ringatózott a kissé nyikorgó macskabölcsőben. Néha önelégülten megrezzent a bajusza, de ez minden, itt a vége.

Eltiron>!
Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

Az mutatja leginkább Vonnegut zsenialitását, hogy ez nálam csak a 3. legkedvesebb regényem tőle. Rengeteget adott a popkultúrához, a modern gondolkodáshoz és személyesen nekem is; néha azon kapom magam, hogy karaszokban gondolkodom és érdekel a vámpéterük :) Ki kell emelnem Borbás Mária (megpróbálok nem szuperlatívuszokat írni, de nem fog sikerülni) zseniális fordítását, részleteket olvastam angolul is ebből, de a magyart hangulatosabbnak, találékonyabbnak tartom. Persze ezt az összes fordítására írhatnám.

chibizso>!
Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

Ez a második Vonnegutom, de most is azt érzem, hogy sok mindent nem tudok mit mondani róla, mert nem mozgat meg különösebben. Tény, a Macskabölcső jobban tetszett a Bajnokok reggelijénél, mert 1, van normális cselekménye, ami pörgős és élvezhető 2, ennél jobban érzem a feketehumorba bújtatott társadalomkritikát. De valahogy sokszor mégis érdektelen volt a regény, amit sajnos nem tudok mivel magyarázni. Vagyis egy valamivel igen: a tartalomleírás! Azt írja, hogy „A szívszorító látomás tiltakozás mindennemű diktatúra ellen, ugyanakkor figyelmeztetés is: a puszta ráció hideg lehelete fagyhalálra ítéli a humánumot. ” Nos, számomra inkább szólt ez a könyv a vallásról, mintsem a diktatúrák elleni tiltakozásról. Általában nem olvasok tartalomleírást, de most megtettem és félre is vitt rendesen. Vártam valamit és nem azt kaptam. Kár, bár nem a könyv hibája.

kaen>!
Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

Komolyan elgondolkoztam, hogy bejelölöm facebookon Bokonont vallásnak.

Kathleen>!
Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

Tipikus Vonnegut. Kicsit filozofikus, kicsit szarkasztikus, kicsit fantasztikus.
De hol itt a macska? És hol itt a bölcső?

arsenal0522>!
Kurt Vonnegut: Macskabölcső / Cat's Cradle

A legjobb Vonnegut -könyv, amit eddig olvastam. Elszomorított, de meg is nevettetett, és közben végig nem tudtam, hogy mennyire vegyem komolyan. Az eddig olvasott négy könyv alapján nem tudtam megbarátkozni az íróval, de itt azt hiszem változott a kapcsolatunk. Aki ilyen nagy fityiszt tud mutatni a világnak az nem lehet rossz ember.


Népszerű idézetek

Zzss>!

A tigris vadászik,
a madár repül,
az ember meg „Miért? Miért?” kérdezi, míg ül.

125. oldal

eme P>!

Hazel meg az indianai világszövetség-mániája tankönyvi esete volt a hamis karasznak. Ez látszólagos brigádot jelent, ami Isten útjainak szempontjából céltalan; iskolapéldája annak, amit Bokonon nagybömbnek nevez. Más nagybömb példák: az Amerikai Forradalom Leányai, a General Electric cég, az Agglegények Nemzetközi Rendje – valamely bármely nemzet, bármikor, akárhol.

68. oldal

3 hozzászólás
Zzss>!

És eszembe jutott Bokonon Könyvének Tizennegyedik Könyve, amelyet előző este végigolvastam. A Tizennegyedik Könyv címe:
„Mit remélhet a Földön az emberiség számára a gondolkodó ember az elmúlt évmilliók tapasztalatai alapján?”
A Tizennegyedik Könyvet hamar el lehet olvasni. Egy szóból és egy pontból áll.
Így hangzik:
„Semmit.”

168. oldal

arsenal0522>!

„Ha mindent eláraszt a pul-pa – tanítja Bokonon –, az embernek eláll a szava.”
Bokonon Könyvének egy helyén a pul-pa értelmét „nagy határ szar”-ral, másutt „Isten haragjá”-val fordítja.

167. oldal

eme P>!

– Mondja doktor úr, hogy hal meg az az ember, akitől megvonják az irodalom vigasztalását?
– Vagy szívrothadásban – mondta –, vagy az idegrendszer elsorvadásában.
– Egyik sem lehet kellemes – véltem.

159. oldal

emketth>!

Éreztette velem, hogy szabad akaratom körülbelül annyit ér, mint a hizlalt disznó szabad akarata a chicagói vágóhídon.

Egy rakás forma c. fejezet

csillagka P>!

Rengeteg jó anekdota kering a bombáról meg apáról, de nem aznapiak. Ismeri például apának azt az esetét, amikor kipróbálták a bombát Alamogordóban? Amikor felrobbant, és már biztos volt, hogy Amerika egyetlen bombával eltörölhet a föld színéről egy várost, az egyik tudós apámhoz fordult, és azt mondta: „A tudomány megismerte a bűnt.” És tudja, mit mondott erre apa? Megkérdezte: „Mi az a bűn?”

selfmadehell P>!

Frank klasszikus példája volt annak, amit Bokonon macskazsáknak nevez. A macskazsák, bokononi értelemben, ezrek meg ezrek sorsa egy sztuppa kezében. A sztuppa pedig ködben tévelygő gyermek.

136-137. oldal

selfmadehell P>!

– Apának valami könyv is kéne, amit haldoklóknak vagy rémes fájdalmakban szenvedőknek olvashatna fel.

107. oldal

selfmadehell P>!

„A kéz, mely feltölti a vegyeskereskedéseket, kormányozza a világot. Alapozzuk meg Respublikánkat vegyeskereskedés-hálózattal, fűszerüzlet-hálózattal, gázkamrahálózattal és nemzeti sporttal. Ezután megírhatjuk Alkotmányunkat.”

194. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Gabriel Wolf: Diary of a robot
Gabriel Wolf: Species 2177
James Blish: Star Trek 2
Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes történetei 2. / Adventures of Sherlock Holmes 2.
Lewis Carroll: Alice Csodaországban / Alice's Adventures in Wonderland
Anand Dilvar: Rab
Roger Lancelyn Green: The adventures of Robin Hood / Robin Hood kalandjai
Oscar Wilde: Dorian Gray arcképe / The Picture of Dorian Gray
Charles Dickens: Karácsonyi történetek / Christmas stories
Werner Lansburgh: Drága New-see!