Boldog ​születésnapot, Wanda June! 8 csillagozás

Kurt Vonnegut: Boldog születésnapot, Wanda June!

1969-ben ​jelent meg Kurt Vonnegut hatodik regénye, az Ötös számú vágóhíd. A szerző egy csapásra ünnepelt sztár lett. De mire rátalált a siker, Cape Cod-i háza kiürült. Gyermekei felnőttek és szétszóródtak a nagyvilágban. Házassága menthetetlenné vált. Ez az oka, hogy Vonnegut elhatározta: természetes családját „mesterséges nagycsaláddal” helyettesíti. „És körmöltem magamnak egy új családot, meg új fiatal férfikort. Ehhez színészeket kellett felfogadnom. A színészek a pénzemért azt mondták, amit mondatni akartam velük…” A Vonnegut-életmű „hivatalosan” egyetlen színműve még soha nem jelent meg magyarul, pedig a teljes életműkiadás a Wanda June nélkül aligha lehetne teljes. Az 1970-es bemutató óta közel fél évszázad telt el, de a darab szemernyit sem avult. Sőt! Aktuálisabb, mint valaha. Amerikától Angliáig folyamatosan előadják. A nézők új és új nemzedékei szeretnék tudni, ki lehet Wanda June.

„Mr. Vonnegut könnyedén szökkent át a dráma műfajába. A dialógusok viccesek és… (tovább)

Eredeti cím: Happy Birthday, Wanda June

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Vonnegut-életműkiadás

>!
Helikon, Budapest, 2018
264 oldal · ISBN: 9789634792482 · Fordította: Szántó György Tibor
>!
Helikon, Budapest, 2018
264 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634790143 · Fordította: Szántó György Tibor

Most olvassa 1

Várólistára tette 18

Kívánságlistára tette 20


Kiemelt értékelések

>!
Morpheus
Kurt Vonnegut: Boldog születésnapot, Wanda June!

Hát ez sz@r volt, de legalább gördülékenyen olvasható. (Azért szeretlek, Vonnegut papa) Elhiszem, hogy amikor előadták, lehetett az politikai állásfoglalás a háború ellen, hogy elmentek megnézni, az üzenete ma is aktuális. Én is azt szeretném látni, hogy a vadászok, akik élvezetből vadásznak, egymásra kezdenének vadászni, meg azok is, akik háborúba küldenek maguk helyett másokat. Ez az egy esemény lenne, amit én is megnéznék, ha utána nem lenne többé gyilkolászás élvezetből meg haszonlesésből. Talán erről kellene írnom egy színdarabot, sokkal rosszabbra nem sikerülhet ettől.

>!
Daniel_Cserhalmi IP
Kurt Vonnegut: Boldog születésnapot, Wanda June!

Nehéz elfogultság nélkül írni erről a Vonnegut darabról, hogy az összes műve ott sorakozik a polcomon, ami alapján úgy tűnik, hogy kedvelem a munkásságát. Valószínűleg ha a sajtcédulákra felírt gondolatainak a gyűjteményét adnák ki egy kötetbe rendezve, azt is megvenném. Ugyanakkor tisztában vagyok azzal is, hogy nem minden műve jó. Ahogy erre a darabra is mondhatjuk, hogy nem ez munkásságának legfényesebb csillaga. Oké, dráma, ergo egészen más olvasni, mint egy regényt. Az elején elég zagyva is a cselekmény, bár ez Vonnegutnál azért nem meglepő. Aztán fokozatosan kezd kikristályosodni, hogy miről is szól ez az abszurd valami, előkerülnek a jól ismert vonneguti toposzok, és a vége már egészen kerek. De hát előtte azért van pár oldalt. Szóval tény, hogy a darab tartalmazza a mondanivalójának az esszenciáját, de így olvasva mégis egy kicsit kusza. Az utószóban persze a fordító egy kicsit próbálja menteni a meccset, és igazat is adok neki, hogy ha ezt nem olvasom, hanem egy színészek által előadott darabot nézek meg, akkor talán más lenne ez az egész. De momentán ilyen nincs. Így megy ez. Amúgy arra is rájöttem, és ezt szerintem minden posztumusz Vonnegut kötetnél leírtam, hogy Szántó György Tibor, mint Vonnegut állandó fordítója egyre inkább úgy írja meg a saját szövegét is, mint a Mester, szóval úgy látszik rajta is nyomot hagyott Vonnegut öröksége. :)

>!
Smici P
Kurt Vonnegut: Boldog születésnapot, Wanda June!

Vonnegutnak ez az egy színműve létezik (elvileg), de tervezte, hogy többet is ír. Kár, hogy nem tette, mert ez az egy is elég jól sikerült.
Számomra a sztori könnyen emészthető és kellően humoros volt. Sőt, igazából rengetegszer nevettem fel olvasás közben, ami az összképre, és a végén a véleményemre is pozitív hatással volt.
Az utószóban olvasható, hogy idehaza még nem mutatták be a darabot, ellenben Amerikában elég sikeres volt. Remélhetőleg egyszer a magyar színházak is felfedezik maguknak Vonnegutot.


Népszerű idézetek

>!
Oriente P

Akkoriban úgy éreztem, hogy mindenkinek igaza van, függetlenül attól, hogy miket hord össze. Ma ugyanígy érzem. Ami azt illeti, még egy könyvet is szenteltem ennek a gondolatnak. Címe: A Titán szirénjei. Abban aztán folyton mindenkinek igaza van. És a regényben kitaláltam egy matematikai pontot is, amelyben az összes vélemény összhangba kerül, függetlenül attól, hogy egymás szöges ellentétei. A pontot elkereszteltem kronoszinklasztikus infundibulumnak.
Épp egy ilyenben élek.

8. oldal, Ezen színdarabról

>!
Oriente P

SIEGFRIED VON KÖNIGSWALD ŐRNAGY, német kísértet, ötvenéves

19. oldal, Szereplők

9 hozzászólás
>!
Oriente P

(…) a Mennyországban Jézus Krisztus csak egy fazon a sok közül. A humorérzékét kedvelem. Kék és arany tréningben jár. És tudod, mi van a hátára hímezve? Poncius Pilátus Atlétikai Klub.

162. oldal, Második felvonás, Második szín

>!
Limbus

Nincs kizárva, hogy most jön a vég. Lehet, hogy már Istennek sincs jobb ötlete.

43. oldal

>!
Limbus

Looseleaf
Miért, maradt még asszonyunk?

Harold
A világban nyüzsögnek a nők. És mind a miénk. Azt csinálhatunk velük, amit csak akarunk.

Looseleaf
Ahányszor én is ezt gondolom, mindig kiújul a tripperem.
[Oroszlánbömbölés]

169. oldal (Helikon, 2018)


Említett könyvek


Hasonló könyvek címkék alapján

Ingmar Bergman – Samuel Beckett – Lanford Wilson – Sławomir Mrożek – Gaál Erzsébet: Lépések
Bernard Pomerance: Az elefántember
Arthur Phillips: Arthur tragédiája
Domonkos Gábor (szerk.): XX. századi angol drámák
Somló Ágnes (szerk.): Határtalan hét napok
Catherine Turney: Keserű aratás
Kurdi Mária (szerk.): Arthur Miller öröksége
Upor László (szerk.): Titkosírás
R. J. Palacio: Az igazi csoda
Rick Riordan: A titán átka