A polgárosodás igényével együtt a nemzeti játékszín igénye is megszületett a magyar társadalomban. A kettő nem volt független egymástól. A XVIII. század hetvenes-nyolcvanas éveiben a nemzet legmesszebbre látó fiai felismerték, hogy az ország elnyomott helyzetből csak azon az úton lehetséges kiemelkedés, amely út egyszersmind a magát túlélő hűbériségből is kivezet. Ezért a forradalomra készülő francia polgárság irodalma és bölcselete, a felvilágosodás, minálunk a nemzeti célokat is tudatosította, a nemzeti öntudatosulás pedig szükségképpen hűbériség-ellenes volt s magában hordozta a polgárosodás igényét. Ehhez az igényhez azonban Magyarországon nem volt megfelelő, fejlett polgárság. Egy-egy sajátos fejlődésű városunk – pl. Debrecen vagy Komárom – kivételével, a meglévő kereskedő és iparos réteg is idegen anyanyelvű, főleg németajkú volt, tehát a tőkés fejlődés alacsonyabb fokán még távol állott a nemzeti céloktól. Városi tömegek pedig egyáltalán nem állottak a polgárosodást hirdető… (tovább)
A kérők 38 csillagozás

Eredeti megjelenés éve: 1820
A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Olcsó könyvtár Franklin-Társulat · Szépirodalmi kiskönyvtár Szépirodalmi
Most olvassa 2
Várólistára tette 8
Kívánságlistára tette 5

Kiemelt értékelések


A történet alapja jó volt, de a megvalósítás már nem nyerte el annyira a tetszésem.
Komédiának egy kicsit erőltetettnek éreztem, nem tudtam rajta igazán szórakozni. A helyzetkomikumot jól használja, a félreértések mosolyogtatók.
Inkább a jellemkomikum esetén gondolom, hogy elvetette a sulykot. Persze szükséges, hogy a negatív tulajdonságokat felnagyítsa, de túlzásokba esett. Sem a piperkőc, sem a tudálékos kérő alakja nem volt számomra vicces. Főleg azért sem, mert a sok latin kifejezéstől füstölt már a fejem, és a szómagyarázatokat kellett folyton böngésznem.
Természetesen minden jól alakul a végén, Lidi és Máli is megfelelő férjet találnak. Nem kiemelkedő darab, de egyszer érdemes elolvasni.


borító: 4
tartalom: 5
stílus: 5
szereplők: 5
élmény: 5
mondanivaló: 4
Nem is gondoltam volna, hogy egy 1820-ban íródott komédián ennyire jót szórakozok majd. Még a nyelvezete sem volt olyan régimódi, csak a latin kifejezések tömkelege egy kicsit nehézkes. Azonban azok nagy részét ki is lehetett találni, és persze ezzel is parodizált a szerző. A szerelmi szál, a helyzetkomikumok, a szereplők tipizálása és kifigurázása nagyon frappáns és remek volt. Tömören és lényegre törően ismerhetjük meg a szituációt és az alakokat.
Szerintem nagyszerű munkát végzett Kisfaludy, hogy olyan művet alkotott meg, ami képes rá, hogy 200 évvel később is , mosolyogva olvassam végig. Régi adósság törlesztése ez az olvasás, illett már Kisfaludy Károlytól olvasnom, hiszen a nevét viselő gimnáziumban jártam 4 évig anno.


Kisfaludy művének témáját korának nemesi életéből meríti. Középpontjába a lánykérést és a kérőket állítja. A szigorú apa ráparancsol lányára, hogy válasszon az érkező kérők közül, de Máli szíve már foglalt.. A váratlanul előálló helyzetet a nevelt lány csalafintasága menti meg, amelynek során a kérők igazi szándékaira is fény kerül. Végül – mint ahogy várható volt – az események jó irányt vesznek, s – szinte – mindenkinek teljesülnek a kimondott és kimondatlan vágyai.
Kisfaludy jellegzetes figurákat vonultat fel, olyanokat, amelyekre a korabeli életből látott példát. Az eszes lány, bőbeszédű, mindenre kíváncsi öregasszony, a pénzleső, külföldi életet majmoló ifjú, a tudós ember figurája stb. A két kérőnek ráadásul még beszélő nevet is ad. A nevek is árulkodnak a kérők jelleméről.
Kisfaludy művével, a szerelmi bonyodalmakon keresztül szórakoztatni akar, de egy kis hazafiasságot ide is belecsempész. A két kérő magatartása és beszéde alapján kiviláglik, hogy magyarságot értékelő figura mellé teszi le a voksát.
A komédiában rengeteg idegen szó szerepel – főleg a kérők beszéde során –, de ez nem jelentett akadályt a mű megértésében, élvezésben.


Azt hiszem ezt színpadon kellene megnéznem. Nem tudtam beleképzelni magam a szereplők közé, minden olyan megfoghatatlan volt. Hiányzott, hogy tudjam ki hány éves, a kérők és a lányok hogyan néznek ki. Egyedül Margitot tudtam elképzelni, az idős nagynénit, aki mindenbe beleüti az orrát. Tudom, hogy a darab 1820-ban íródott, azóta eltelt 200 év.
Komédiának nagyon gyengécske volt. Bár a lányok, Lidi és Máli férjhez mentek, ez is volt a cél.
Mennydörgő-rázta! Minden jó, ha jó a vége!


Egyszer már olvastam csak úgy és akkor nagyon tetszett. Most vizsgára kellett elolvasni. Most is tetszett valamennyire, de most már a hibáit is észre vettem.
A Himfy Szerelmei lassan már kísérteni fog… minden klasszikus magyar irodalmi műnek köze van valamilyen módon hozzá?? Tudom, hogy nem egészen, csak ez most kikívánkozott. Máli neve meg még mindig zavar. Ez a név alapján nehéz volt egy normális lányt elképzelni és nem valami kicsit furcsát.
Népszerű idézetek




BALTAFY
Szép és dicséretes az idegen nyelvek tanulása, de tudja előbb az ember hazai nyelvét.
PERFÖLDY
Azt én is affirmálom, mert mely ember az idegen nyelvet kultiválja és negligálja a magáét, az hasonló azon kertészhez, ki tulajdon gyümölcsét elrothasztja és az idegentől drága pénzen a rosszabbat megveszi.
Első felvonás, Nyolcadik jelenés




Hogy lehetnék víg; midőn minden órában kell tartanom a legrosszabb, legutálatosabb, leggyűlöletesebb hírtől; nem, vidám nem lehetek, mert elégedetlen vagyok magammal, mással és az egész világgal.
Hasonló könyvek címkék alapján
- Oscar Wilde: Bunbury 92% ·
Összehasonlítás - William Shakespeare: Sok hűhó semmiért 93% ·
Összehasonlítás - Nyikolaj Vasziljevics Gogol: A revizor 87% ·
Összehasonlítás - Fekete Sándor: Az emberevő komédiája ·
Összehasonlítás - Török Rezső: A sötét huszár és a többiek ·
Összehasonlítás - William Shakespeare: A windsori víg asszonyok 77% ·
Összehasonlítás - Tamási Áron: Énekes madár 78% ·
Összehasonlítás - Plautus: A hetvenkedő katona 79% ·
Összehasonlítás - Fehér Klára: Nem vagyunk angyalok 97% ·
Összehasonlítás - William Shakespeare: William Shakespeare összes drámái I-VI. ·
Összehasonlítás