Sárga ​Babilon 19 csillagozás

Kim Fay: Sárga Babilon

1925-öt ​írunk: a műkincs-kereskedelem elsősorban a férfiak kiváltsága, de senki nem ismeri jobban e világot a fiatal Irene Blumnál. Igazságtalanul megtagadják ugyan tőle egy seattle-i múzeum vezető kurátori állását, de ő nem fogadja el a vereséget. Amikor a birtokába kerül egy térkép, amely talán az ősi khmer civilizáció történelmét rejtő réztekercsek nyomára vezethet, azonnal felismeri, hogy ez a felfedezés nem csupán szakmai hírnevét állíthatja helyre, de egyben az évszázad legnagyobb régészeti szenzációja is lehet. Feszültséggel és titkokkal terhes utazásra indul hát Seattle-ből Sanghajon és Saigonon keresztül a kambodzsai esőerdő mélyébe Különös társai akadnak egy kommunista műkincsrabló, egy elhivatott archeológus és egy jóképű, titokzatos múltú bártulaj személyében. Ahogy az expedíció tagjai egyre messzebb hagyják maguk mögött a civilizált világot, úgy jutnak egyre elképesztőbb felismerésekre, és úgy válik egyre veszélyesebbé az útjuk. Úgy tűnik, a földgolyó e részén… (tovább)

Eredeti mű: Kim Fay: The Map of Lost Memories

Eredeti megjelenés éve: 2012

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Geopen 20

>!
Geopen, Budapest, 2016
440 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789639973534 · Fordította: Lovasi Gábor
>!
Geopen, Budapest, 2016
336 oldal · ISBN: 9786155331978 · Fordította: Lovasi Gábor

Enciklopédia 12

Szereplők népszerűség szerint

Anne Howard · Irene Blum · Marc Rafferty

Helyszínek népszerűség szerint

Sanghaj


Várólistára tette 22

Kívánságlistára tette 17

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
Belle_Maundrell 
Kim Fay: Sárga Babilon

Amikor ilyen könyveket olvasok, hirtelen mindig kedvem támad elindulni egy kincskereső expedíció rögös útján. A lelkesedésem rendszerint addig a pontig tart, amikor a szereplők fáradtan, koszosan kullognak a dzsungelben/sivatagban, már vagy ötször leégtek és egy falkányi rovar kóstolt beléjük. Ez majdnem olyan rettenetes, mint a rozzant függőhíd, ami úgy tűnik, instant kellék lehet az ilyen sztoriknál. Talán mégsem én találom meg az évszázad leletét. :P
Szeretném kinyilatkoztatni, hogy bár a fordítással semmi bajom, mert maga a szöveg szép és igényes, de mi ez a cím? Hogy lehetett szimplán Sárga Babilonnak elnevezni egy könyvet, aminek olyan gyönyörűséges címe van, hogy Az elveszett emlékek térképe? Szégyen és gyalázat, pedig egy ilyen címre a felszínes szépre éhes olvasók úgy ugranának, mint gibbon a mangóra.
A történet izgalmas és nagyon hangulatos, látszik, hogy Kim Fay tényleg ismeri a khmer kultúrát és a kambodzsai körülményeket meg időjárást. A sanghaji és saigoni részek is egészen elvarázsoltak, olyan színes és életteli volt az egész.
Irene szimpatikus volt, tetszett, hogy olyan erős és ambiciózus, még ha nem is értettem egyet minden lépésénél. A szerelmi szál nekem kicsit gyors volt, de legalább nem vett el sok időt az izgalmasabb dolgoktól.
Simone-nal nem igazán tudtam dűlőre jutni, voltak nagyon jó pillanatai, és olyanok is, amikor legszívesebben egy péklapáttal térítettem volna jobb belátásra, annyira idegesített. Érdekes volt a két nő kapcsolata, ahogy támogatták egymást, de közben rivalizáltak is.
Valami kis fűszer kurkuma? még hiányzott a tökéletes rajongáshoz, de ettől függetlenül is élvezetes volt, és imádtam a hangulatát. Most pedig megyek, felásom a kertet, hátha véletlenül egy elfeledett civilizáció nyomaira bukkanok…

>!
Zimmermann_Zita
Kim Fay: Sárga Babilon

Nagyon szeretem a „kincskeresős” kalandregényeket, amelyekben a főhős(ök) bejárják a világot és különféle értékes leletek felkutatása közben mindenféle veszélyes kalandba keverednek. A Sárga Babilon is egy ilyen könyv, tehát már a témája megnyert magának, nem is beszélve a szép és igényes borítóról. A történetben megvoltak a fent említett elemek, a szereplők jól megrajzoltak, és az volt az érdekes, hogy a főhősnő, Irene megítélése sem volt egyértelműen pozitív, és társnője, Simone is összetettebb karakter. Ami nagyon megfogott, az az írónő stílusa: nagyon finom, érzékletes környezetábrázolás és leírások, amelyek a századeleji miliővel összekapcsolva nagyon megragadó hangulatot alkottak.

>!
Dominik_Blasir
Kim Fay: Sárga Babilon

Kim Fay jó stílusban vezet végig az eseményeken, még azt sem lehet mondani, hogy unatkoznánk vagy nem érdekelnének a történések, mégsem ragad annyira magával, mint azt várnám. Pedig abszolút szimpatikus ez a kincskeresős-kapcsolatépítős-egzotikusmúltas történet három országon, kultúrákon és időn át, csak valahogy nem lesz több „szimpatikus”-nál.
Bővebben: http://ekultura.hu/olvasnivalo/ajanlok/cikk/2016-12-24+…

>!
CrazyTeddy
Kim Fay: Sárga Babilon

A fülszöveg alapján azt hittem, hogy ez a könyv amolyan női Indiana Jones történet lesz. Egy badass főhős, kincsvadászat, kaland a dzsungelben, a tökéletes könnyed nyári olvasmány….Hát nem. Csalódott vagyok. És nem is azért, mert egy-két párbeszédet leszámítva semmi mélysége nem volt ennek a könyvnek, vagy mert a karakterek elég egydimenziósra sikeredtek (az insta love-ról ne is beszéljünk) és még a gyilkosság sem hagyott rajtuk igazán nyomot, hanem mert mindennek tetejébe még szórakoztató sem volt.
Ez részben a karaktereken múlt, akik nem mozgattak meg bennem semmit, de valahogy úgy érzem, hogy az atmoszféra megteremtése sem volt az igazi. Utólag fejben elég nehéz megkülönböztetni a helyszíneket, azon túl hogy város, kisváros, dzsungel. A kulturális különbségek nekem nem jöttek igazán át, pedig érződött, hogy az író sokat tud a témáról. Ugyan így végig nem tudott megfogni a khmer civilizáció sem, hiszen azon túl, hogy milyen izgi, hogy hirtelen összeomlott és nem tudjuk miért, nem tudunk meg róla olyan sokat. Miért olyan érdekes és izgalmas ez a civilizáció? Mivel ejtette így rabul a főhőseinket? Az egésznek valahogy nem volt lelke.
Mindezt azonban még megbocsátottam volna, ha legalább a kincsvadász szál izgalmas, de nem. A főhősnek végig minden a segge alá volt rakva. Pénzt keresni, vezetőt keresni, nyomozni…erre mind nem volt semmi szükség, hisz a háttérből mindent elrendeztek. spoiler
Két dolog volt, ami tulajdonképpen tetszett benne. Egyrészt a szereplők nyílt szembenállása és vitája azzal kapcsolatban, hogy mit kéne csinálni a tekercsekkel, ha megtalálják őket és a vége spoiler
Lehet csak azért vagyok ilyen szigorú vele, mert hasonló műfajban sokkal jobbat is olvastam, vagy mert a geopen gyönyörű szülinapi sorozatával állandóan mellé nyúlok (és valahogy mindig végig drogozzák ezeket a könyveket o.O), de ez nekem borzasztó gyenge volt.

>!
Nibela I
Kim Fay: Sárga Babilon

Élő, lélegző történet, teljesen átjön, hogy a szerző ismeri a kambodzsai éghajlatot, körülményeket, és a műkincsvadászat és múzeumok mohó, álságos világát.

Nem egy sima kincskeresős történet, és a gőzhajót leszámítva a kort sem éreztem zavaróan kidomborítva. A főszereplő erős, vannak nagyon szép, megbabonázó pillanatai, és meglepett a mellé adott férfi társ háttérbe szorulása. Nem lopta el a showt, nem nőtt a fejére.

Ott a lehetőség egy elsőből következő második kötetnek, de nem biztos, hogy bolygatni kéne és belefutni egy klasszikus értelemben vett kincskutatásba.

>!
Ocukáné_Kaszahara_Mei
Kim Fay: Sárga Babilon

Vàltozóan izgalmas sztori egzotikus helyszíneken. A hangulatteremtés, a helyszínek bemutatàsa tetszett, a történet leírása, a cselekmény bemutatàsa vérszegény. A „The Map of Lost Memories” cím nekem tetszett angolul, beszédesebb, mint a magyar.


Népszerű idézetek

>!
Belle_Maundrell 

– Soha ne feledd, a kalandokról elsősorban azt kell tudnod, hogy ha az elvárásaidnak megfelelően alakulnak, akkor nem is igazi kalandok.

44. oldal, Második fejezet - Számottevő előny

Kapcsolódó szócikkek: kaland
>!
Belle_Maundrell 

(…) a magány lényege nem is az, ami olyankor nyilvánul meg, amikor egyedül van az ember, hanem mások társaságában. A magány lényege az, hogy mennyire vagyunk hajlandóak kitárni a szívünket, és közelebb engedni másokat.

55. oldal, Harmadik fejezet - Az amerikai kémnő

Kapcsolódó szócikkek: magány
>!
Belle_Maundrell 

– A legnagyszerűbb történet is véget ér egyszer.

439. oldal, Huszonhatodik fejezet - A közelgő éjszaka

>!
Belle_Maundrell 

– Tönkreteheti az embert, ha túlságosan vágyik valakire.

211. oldal, Tizenharmadik fejezet - Nem délibáb

>!
Belle_Maundrell 

– Mindig elérkezik az az idő, amikor el kell engedni a dolgokat, amikor tovább kell lépni.

232. oldal, Tizennegyedik fejezet - A forradalom

>!
Belle_Maundrell 

– Mindig is lenyűgöztek a babonák – mondta. – A világ egyik, haladóbb felének sikerült túljutnia rajtuk, miközben a másik felét továbbra is a hatalmukban tartják.

340. oldal, Huszadik fejezet - Az áldozat

Kapcsolódó szócikkek: babona
>!
Belle_Maundrell 

– Az emberek megérdemlik, hogy a maguk módján éljék az életüket. Még akkor is, ha esetleg nem a legjobb utat választják.

355. oldal, Huszonegyedik fejezet - Golyó ütötte seb

Kapcsolódó szócikkek: élet
>!
Belle_Maundrell 

– Ez itt az én országom, és a történelme az én történelmem. De a vére soha nem volt az én vérem. Hogyan bízhatnák rám a megmentését, ha a vérem, amit ontanék érte, idegen vér?

356. oldal, Huszonegyedik fejezet - Golyó ütötte seb

>!
Belle_Maundrell 

A világ végül elkerülhetetlenül ránk talál.

417. oldal, Huszonötödik fejezet - Az utolsó árva

>!
Belle_Maundrell 

A villa emeletéről a Clair de Lune lágy hangjai szűrődtek le hozzájuk egy nyitott ablakon keresztül, odakint a táj lassan beleolvadt a közelgő éjszakába.

440. oldal, Huszonhatodik fejezet - A közelgő éjszaka


Hasonló könyvek címkék alapján

André Malraux: Királyok útja
Varga Dániel: Üzenet haza
Tiziano Terzani: A vég nekem a kezdet
Bodrogi Tibor – Karig Sára (szerk.): A bőbeszédű teknősbéka
Demeter Hunor: Országok, ahol mindig beverem a fejem
Varga Csaba Béla: Varázslatos Napkelet
Máté György: Kambodzsa tájfun után
Wiesłav Górnicki: Kambodzsai napló
John Gregory-Smith: Fűszeres szakácskönyv
Ács László: Burma, Thaiföld, Kambodzsa