„Ha tökéletesen igazságos szeretnék lenni, akkor erről ők nem tehetnek. A modern formák annyira összetetettek ma már. Kazan, Mullery, Yoshimoto. Még egy magamfajta képzett muzsikusnak is nehéz már, nagyon nehéz. Az olyanoknak meg, mint von Winterstein, vagy a grófnő, nekik milyen esélyük van? Ez nekik mély víz, odáig ők nem tudnak lemerülni. Nekik ez csak csörömpölő zaj, furcsa ritmusok kavargása. Talán az évek során meggyőzték magukat arról, hogy hallanak valamit benne, bizonyos érzelmeket, jelentéseket. De az igazság az, hogy egyáltalán nem találtak semmit. Nem jutnak le a mélyre, sosem fogják megérteni, hogyan működik a zene. Valaha Mozart, Bach, Csajkovszkij volt. Még az utca embere is úgy-ahogy felfogta azt a fajta zenét. De a modern formák! Hogyan tudnának az ilyen emberek, képzetlen, maradi emberek, hogyan tudnának ők megérteni ilyesmit, bármilyen nagy legyen is a kötelességérzetük a közösség iránt? Ez reménytelen, Mr. Ryder. Nem tudnak megkülönböztetni egy tört kadenciát egy csonka motívumtól. Vagy egy töredezett ütemjelzést egy pauzasorozattól. És most félreértik az egész helyzetet! Azt szeretnék, hogy épp az ellenkezője történjék! Mr. Ryder, ha fáradt, tarthatunk egy rövid pihenőt.” (250.o.) – mondja a regény egyik legellenszenvesebb, pökhendi, sznob mellékszereplője, akit aztán jól el is agyabugyálnak.
Azonban a karakter mégiscsak rátapint a lényegre, ami nem csak a modern zenét, de tkp. ezt a regényt is jellemzi. Csak a teljesség igénye nélkül: mély víz, modern formák, csörömpölő zaj, furcsa ritmusok, nehéz, nagyon nehéz, meg egy magamfajta képzett olvasónak is stb. Amit már többen leírtak és megfogalmaztak előttem, én is csak meg tudom erősíteni, a Vigasztalanok valószínűleg Ishiguro „legzavarbaejtőbb” regénye, akinek még ismeretlen a brit-japán író munkássága és csak most ismerkedne vele, az még véletlenül se vegye kézbe, kivéve, ha nem mazoista, és/vagy lehetetlen öngyilkos küldetésre vállalkozik, és/vagy szereti az igazán nagy kihívásokat. Mestermű vagy csak egy túlírt, öncélú neoavantgárd/poszt-posztmodern ujjgyakorlat, ez döntse el ki-ki maga. Én afféle hajlok, hogy ha nem is Ishiguro főműve (ha van ilyen neki, akkor az a Napok romjai), de mindenképpen fontos alkotás az életműben.
Találó az angol nyelvű borító, amelyen egy labirintus látható. A főszereplővel együtt az olvasó is könnyen eltévedhet ebben az útvesztőszerű regényben, amelyben szinte mindig zsákutcába ütközünk. Többen Aliz Csodaországára asszociáltak, nekem Kafka Joseph K.-ja jutott eszembe a regényt olvasva. Elbeszélőfőhősünk is K.-hoz hasonlóan egy képzeletbeli közép-európai városban kóvályog, ahol mind az épületek, mind a város, de még az emberek is úgy jelennek meg, mintha labirintusok, útvesztők lennének. Folyamatosan mozgásban vagyunk, nincs, amibe kapaszkodhatunk, ezért nehéz megragadni ezt a regényt. Olyan érzést ér el az író a narrációs technikával, mintha egy véget nem érő álomban járnánk, egyik álomból a másikba csöppenünk, ahol valóság és képzelet, múlt és jelen, emlékek és ki nem mondott gondolatok, érzések keverednek egymással. Ishiguro nagyon jól ragadja meg az álmodás mechanizmusát, ahogyan egyik álomképből szépen lassan átcsúszunk, belefolyunk a következő álomképbe.
Bár nem értek se a klasszikus se a modern zeneelmélethez, de a regény formája, struktúrája tényleg olyan, mintha végeláthatatlan csonka motívumok követnék egymást. Az elbeszélőfőhős igyekszik valahova (ez általában nem mindig derül ki, hogy hova), találkozik egy szereplővel, aki megakasztja, és egy kisebb monológ után nagy nehezen kiböki, hogy kérne egy kis szívességet az elbeszélőfőhőstől, aki persze ígéretet tesz, majd tovább folytatja útját, ismét egy másik szereplőbe botlik, aki persze egy kisebb monológ után megint kér tőle egy kis szívességet… (A monológokból megtudhatunk ezt-azt, további szereplőkről, csak hogy még jobban elvesszünk a részletekben.)
Az alapvető kérdés, hogy ennek a tört motívumnak az ismétlődése, variálása 700 oldalon keresztül fenn tudja-e a tartani az olvasó figyelmét, érdeklődését, és (esztétikai) élményt, élvezetet tud-e biztosítani neki? Ebben már nem vagyok biztos. Nagyon nehezen adja magát a regény, az elbeszélőfőhőssel együtt csak sodródni lehet. Ez néha monoton, néha unalmas, néha idegesítő, néha fárasztó, de azért vannak pontok, amikor egészen kellemes. Például amikor az elbeszélőfőhős beül egy autóroncsba és eszébe jut a gyerekkora, Ishiguro zseniálisan játssza egymásba a különböző idősíkokat, gondolatokat, érzéseket, Proust is megirigyelhetné.
Értelmezésre nem is mérnék vállalkozni. Hogy miről szólt a regény? Fogalmam sincs.
Ishiguro mindig meg tud lepni. Napok romjai, Vigasztalanok, Az eltemetett óriás, Klara és a Nap, mintha nem is ugyanaz a szerző írta volna ezeket a regényeket. Valószínűleg a japán/brit író legmegosztóbb művét tartja kezében az olvasó. El tudom fogadni, ha valaki szereti az ilyenfajta irodalmi csemegéket, Unicumokat, de azt is megértem, aki szerint elgurult Ishiguro gyógyszere, és öncélú agymenésnek tartja ezt a művét. A kérdést nyitva hagyom, az értékelést pedig „megúszós” négy csillaggal zárom.