Francia ​kaland 60 csillagozás

Katie Fforde: Francia kaland

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Gina és Sally Makepiece egy bolthelyiséget örököltek a Francia Ház nevű régiségüzletházban, az angol vidék szívében.

Gina elszántan igyekszik, hogy a Francia Házat és mogorva tulajdonosát is 21. századivá alakítsa. A modern kori Mr. Rochester, Matthew Ballinger nem túl boldog, amikor a „forgószél” beviharzik az ajtaján…

Mégis megtörténik az, amire egyikük se számít… egymásba szeretnek.

Vajon egy franciaországi utazás megváltoztatja az érzéseiket?

Katie Fforde a romantikus női irodalom egyik csillaga, akinek regényei több országban vezetik a sikerlistákat. A Szerelmes levelek, a Hív Amszterdam, a Száz boldog esküvőm, a Tökéletes ajánlat és a Ház kilátással írónőjének új könyve garantáltan élvezetes, humoros és romantikus olvasmány.

Eredeti cím: French Affair

Eredeti megjelenés éve: 2010

>!
Ulpius-ház, Budapest, 2014
ISBN: 9789632549217 · Fordította: Molnár Júlia Dóra
>!
Ulpius-ház, Budapest, 2013
460 oldal · ISBN: 9789632548425 · Fordította: Molnár Júlia Dóra

Kedvencelte 2

Most olvassa 5

Várólistára tette 29

Kívánságlistára tette 31


Kiemelt értékelések

>!
pannik P
Katie Fforde: Francia kaland

Nem az én írónőm, ez biztos. Nagyon kiszámítható, egyszerű, habos-babos, cukormázas sztori ez.
Se a főhősök, se a történet nem igazán nyerte el a tetszésemet.
Még az a mini vita a két testvér között, még az is olyan mesterkélt, olyan finomkodó volt, nem életszerű, nem igazán hihető.
Nem bírtam azonosulni semmivel és senkivel benne.
Nem hozott lázba, nem kötött le, vártam, hogy vége legyen.

>!
Habók P
Katie Fforde: Francia kaland

Habkönnyű történet, egyszer olvasós, nyaralásra való. Kiszámíthatóak a fordulatok (mondjuk spoiler, de van benne némi kellemes humor, és a régiségkereskedést elég érdekesen, színesen mutatja be. (Csak nekem tetszettek a főszereplők helyett a mellékszereplők? Nicholas, Anthea, Twiggy, no és persze Oscar…)

>!
Mrs_Curran_Lennart P
Katie Fforde: Francia kaland

Lehet, hogy nem szabad egymás után két Katie Fforde regényt elolvasni, de ez a történet nem tetszett annyira, mint az előző. A régiségkereskedelem rejtelmeibe pillanthatunk bele Gina és Matthew segítségével. Gina és Sally nagynénjük üzletrészét öröklik meg a Francia Házban. Mindketten lelkesek és buzgók, pont ellentétei a morózus Matthewnak. A fickó egyébként végig idegesített. Állandóan pesszimista hangulatban volt. Oké, hogy jóképű, amikor mosolyog és tud kedves is lenne, mondjuk minden szökőévben, de mint férfi főhős, nekem nem ütötte meg a mércét. Szegény Gina annyi bunkóságot viselt el tőle, biztos már megpattantam volna.
Lagymatag történet, semmi izgalom és nagy érzések. Egyszer olvasós.

>!
vadnarancs
Katie Fforde: Francia kaland

Ez volt az első Katie Fforde könyvem, de nem az utolsó. Kellemes kis történet volt. A városomban minden hónap első vasárnapján lenni szokott régiség vásár, így nagyon lekötött a történet, hogy milyen mikor az ember ténylegesen ezzel foglalkozik.

>!
buktaildiko
Katie Fforde: Francia kaland

Sajnálom, hogy elolvastam. A műfajtól elvárt szórakoztatást sem hozta. Hiányoztak a lélekmelengető jelenetek, viszont sok érdektelen párbeszéd van benne. Nem bántam volna, ha a szokásos sablonokból áll a történet, de még ezeket a sablonokat se sikerült érdekesen beleírni. A férfi karaktere siralmasan kidolgozatlan, motivációi érthetetlenek, egyáltalán nem drukkoltam nekik. Sőt, azon kezdtem gondolkodni, hogy ez a férfiatlan férfi, aki a saját boldogulása érdekében nem tesz semmit, elmenekül a nehéz döntések elől, egy kreatív mondattal se járul hozzá a boldogsághoz, az üzleti életben is a nőknek van kiszolgáltatva és ők dolgoznak helyette… na szóval ez a férfiideál tényleg elmond valamit korunkról? De nem, ez csupán egy teljesen átgondolatlan karakter egy unalmas történetben. (A régiségkereskedésről pedig sokkal érdekesebben lehetne írni, de akkor pár rövid leírást is merhetne a kedves író. Alapvetően azt gondolom, hogy azért, mert szigorúan kihagyja a leírásokat, és csupán párbeszédeket ír, még lehet ugyanolyan vontatott a történet. Mint ahogy az is.)

1 hozzászólás
>!
Málnika 
Katie Fforde: Francia kaland

Romantikus, bájos történet két emberről, akik már azt hitték, hogy örökre csalódtak a szerelemben, amikor találkoznak. Bár a szálakat egyértelműen Rainey nénike mozgatja, még halála után is, Gina és Matthew minden útjukba kerülő akadályt legyőznek. A régiségekkel együtt kapcsolatuk is egyre értékesebbé válik.

>!
krisztina0419
Katie Fforde: Francia kaland

E Fforde könyv mellé a tetszik rovátka kerül. Nem húzta,mint egyes történeteit, végig volt benne lendület, és fent is tudta tartani az érdeklődésemet. Bár Matthew nem volt egy igazi Mr. Rochester, de nem is volt baj.
Élveztem ezt az egész műtárgyasos dolgot. Jár neki az 5 csillag :)

>!
Kissiv
Katie Fforde: Francia kaland

Érdekes, gyorsan olvasós. Azt bírom, hogy egy csomó minden történik Fforde könyveiben. Nem azon rágódunk 20 oldalon keresztül, hogy ennek vagy annak a történésnek milyen végkicsengése lesz, hanem ha felmerül valami, annak a következő bekezdésben meg is van az eredménye. Nem érzek késztetést, hogy buzdítsam a szereplőket: lépjék meg ezt vagy azt, hisz teszik a dolgukat nélkülem is. Mint egy jó moziban. :)

>!
Nori124
Katie Fforde: Francia kaland

Ez volt a második könyvem az írónőtől. Az előző (Tökéletes nyár) kicsit jobban tetszett, de összességében egy könnyed, romantikus regény volt, amit egy szürke, őszi hétvégére szívesen ajánlanék bárkinek. A férfi főhős személye egy kicsit túl mogorva volt számomra, de azért szerintem minden karakter szerethető. A régiségkereskedés világába pedig nagyon érdekesen és részletesen bevezet minket az írónő, szívesen elmennék és megnéznék egy ilyet a saját szememmel is :)


Népszerű idézetek

>!
Habók P

-Olyan ez, mint amikor az ember biciklizni tanul, és végre egynél többször sikerül tekernie a pedált. Utána ugyan eldől az ember, de életében először megérezte, milyen lesz majd száguldani a biciklivel.

155. oldal

>!
Habók P

Nem tudom, te hogy vagy vele – folytatta húga felé fordulva – de tekintve, hogy a jelen helyzetben a pinot noir nem jöhet szóba, nekem szükségem van egy durván rózsaszínű sütire, hogy rendbe jöjjek.

21. oldal

>!
Málnika 

Azt hiszem, ezennel ki is jelenthetjük, hogy két régiséggel foglalkozó embernek miért is olyan nagy érték, ha összeházasodnak: mert ők pontosan tudják, hogy az idő múlásával egyre értékesebb lesz minden.

433-434. oldal, 34. fejezet (Ulpius-ház Könyvkiadó, 2013)

>!
Mrs_Curran_Lennart P

– Matthew… – kezdte lágy hangon Gina. – Igazán kellemetlen, hogy tőlem kell megtudnod, de egy kicsit változott a világ, mióta Viktória királynő meghalt. A nőket többé-kevésbé a férfiakkal egyenjogúként kezelik. Szavazhatnak is, meg minden.
– Nem mondod. De mióta?
Gina elmosolyodott.
– Valld be őszintén: ha egyike lennék a hímnemű műkereskedőidnek, akivel a te javaslatodra leugrottatok bekapni egy falatot, akkor sem hagynád, hogy ő fizessen?
– Dehogynem, de az más. Te nő vagy.
– Köszönöm, hogy észrevetted, de elsősorban kollégák vagyunk. Teljesen rendben van, ha külön fizetünk.

>!
krisztin1 P

– Nagyon lassan kezdjünk el sétálni, és tegyél úgy, mintha elmélyülten beszélgetnénk –mondta.
– És miről beszélgetünk? – kérdezte Matthew.
– Nem számít.
– De igenis számít. Nem tudok elmélyült és értelmes fejet vágni, ha fogalmam sincs, hogy mit kéne éppen éreznem.
Gina meglepődve nézett rá.
– Most viccelsz?
– Te jó ég, dehogy! Mintha tudnék. Csak szeretném minél jobban beleélni magam a szerepembe.

>!
Mrs_Curran_Lennart P

– Most már értem, miért aggódtál, hogy Sally nem fog minket itt megtalálni – állapította meg Gina másnap reggel pontban nyolckor, mialatt Matthew helyet keresett egy repülőtér nagyságú parkolóban. – A végtelenbe és tovább. Azt hiszem, a csillagharcos Buzz Lightyear is egyetértene velem. Hol van egyáltalán a piac épülete?
Úgy tűnt, Matthew sosem hallott még a Toy Story főhőséről.
– Itt nem messze, és az is elég hatalmas, de ne aggódj. Meg fogjuk oldani valahogy, hogy Sally ránk találjon.

>!
krisztin1 P

– (…) Mindenkinek van romantikus oldala, csak egyesek nem vesznek róla tudomást.

>!
Eszti_Mmm

Vett néhány macaront maguknak, majd továbbindultak. Mikor felértek a domb tetejére épült templom mellé, csak álltak és gyönyörködtek a látványban. Amerre csak a szem ellátott, hatalmas hegyek magasodtak, lábuknál kisebb-nagyobb városokkal, dombra felfutó hosszú szőlősorokkal.

280. oldal

>!
Eszti_Mmm

Matthew átvezette őt a ruhákat áruló standok hosszú során, aztán ráfordultak az ínycsinlandó ételeket kínáló folyosóra. A látvány és az illatok is étvágygerjesztőek voltak, mindent a frissen sült húsok és halak illata járt át, és a pultsor odakint is folytatódott, csak ott már nyersen árulták a hozzávalókat, mint egy halpiacon.

284-285. oldal

>!
krisztin1 P

(…) Senki nem tudhatja, hogy két ember min megy keresztül egy házasság alatt.


Hasonló könyvek címkék alapján

W. Bruce Cameron: Karácsonyi kutyavásár
Richard Paul Evans: Kegyelem
Guillaume Musso: Holnap
J. D. Robb: Halálos ünnep
Richard Paul Evans: Hol lehet Noel?
Sarah Morgan: Talán majd karácsonykor
Nora Roberts – Debbie Macomber: Tündöklő karácsony
Marni Bates: Rocksztárt kaptam karácsonyra
Sarah Morgan: Csoda az 5. sugárúton
Lisa Kleypas: Karácsonyéj a Péntek kikötőben