The ​Bear and the Nightingale (Winternight Trilogy 1.) 33 csillagozás

Katherine Arden: The Bear and the Nightingale Katherine Arden: The Bear and the Nightingale Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

At ​the edge of the Russian wilderness, winter lasts most of the year and the snowdrifts grow taller than houses. But Vasilisa doesn’t mind—she spends the winter nights huddled around the embers of a fire with her beloved siblings, listening to her nurse’s fairy tales. Above all, she loves the chilling story of Frost, the blue-eyed winter demon, who appears in the frigid night to claim unwary souls. Wise Russians fear him, her nurse says, and honor the spirits of house and yard and forest that protect their homes from evil.

After Vasilisa’s mother dies, her father goes to Moscow and brings home a new wife. Fiercely devout, city-bred, Vasilisa’s new stepmother forbids her family from honoring the household spirits. The family acquiesces, but Vasilisa is frightened, sensing that more hinges upon their rituals than anyone knows.

And indeed, crops begin to fail, evil creatures of the forest creep nearer, and misfortune stalks the village. All the while, Vasilisa’s… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2017

>!
Ebury, London, 2017
464 oldal · puhatáblás · ISBN: 1785031058
>!
Random House, New York, 2017
ASIN: B01N2PF84R · Felolvasta: Kathleen Gati
>!
Del Rey, New York, 2017
336 oldal · keménytáblás · ISBN: 178503104X

4 további kiadás


Enciklopédia 2

Szereplők népszerűség szerint

Vaszilisza Petrovna (Vászja) · Morozko


Kedvencelte 4

Most olvassa 1

Várólistára tette 47

Kívánságlistára tette 33


Kiemelt értékelések

Zsoofia>!
Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Ez volt az a könyv, amire a Halhatatlan óta várok és amihez a Rengeteg kevés volt. Mindkettőnek ötvözi a jó tulajdonságait és elveti azt, amit nem szerettem bennük, és ebből egy fantasztikus, sötét mese született. És egy új kedvenc.

A varázslattal és félelemmel töltött Kijevi Ruszba kalauzol el minket a történet, és talán félre is vezet minket a főszereplő névválasztásával. Vaszilisza ugyanis egy ismert orosz népmesei figura, akinek a története erős túlzással párhuzamba állítható Hamupipőkével, könyvünk viszont meg se közelíti az ismert verziót (meg a kevésbé ismert eredeti verziót sem). Még ki is neveti az alapot azzal, hogy Vasyát folyamatosan rondának nevezi. Inkább sok más orosz eredetű népmese kicsavart összegyúrása.

Még egy könyvhöz hasonlítanám ezt, ami a Teremtő Alvin sorozat, abban az értelemben, hogy hasonlóan kezeli a kereszténység és a régi hitek ütközését. Vasya egyik bátyja papnak áll, és kíváncsi vagyok, hogy a későbbi kötetekben ez hogy fog lecsapódni, de sokkal érdekesebb Konstantin és Anna Ivanova. Mindketten antagonisták, de a saját maguk karakterei, különösen Annával könnyű szimpatizálni, és érdekes, mennyire máshogy élik meg ugyanazt az átkot Vasyával. Konstantin pedig nyomokban Frollot tartalmaz (igen, ez a könyv nekem van írva). Szeretem azt a fajta hívő-ábrázolást (illetve görbe tükör tartást), amit ez a két történet csinál.

A könyvből sugárzik a tudatos szövegkompozíció. Gyakran kaptam magam azon, hogy felolvasom a szöveget a nemlétező gyerekeimnek. Sötéten hangulatos, megtalálta azt a finom vonalat, amivel még igazinak érződnek a karakterek, mégis egy jó kis ijesztő népmesét kapunk.

A könyv utolsó fantasztikus dobása pedig, hogy kvázi hűen ábrázolja a korabeli nők lehetőségeit, aminek Vasya és a narratíva száz százalékosan nekimegy.

Ennél összeszedettebb nem leszek, imádtam ezt a könyvet.

2 hozzászólás
brigi11 P>!
Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Nem tudom. Egyszerűen nem tudom, mit érzek ezzel a történettel kapcsolatban. Tetszett is meg nem is, untam is, de jó volt az eleje, meg a vége. Nem igazán szerettem meg a szereplőket, de kiváncsi vagyok a folytatásra. Közepesnél jobb, de többet vártam tőle.

szonja08760>!
Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Hát én teljesen el vagyok varázsolva.
Régen fogott már meg valami a hangulatával úgy, ahogy ez tette. Be kell vallanom bűnömet, hogy elsősorban a borítója és egy téves feltételezés miatt választottam. Méghozzá azt mertem hinni, hogy A szépség és a szörny valamiféle retellingje lesz, de NEM. teljesen más.

I. ALAPOK:
A regény a középkori cári Oroszország egy eldugott falucskájában játszódik (nagyrészt). Központjában egy családdal és annak is utolsóként született kislányával Vasilisával, aki a történetek szerint varázserővel rendelkező nagyanyjára fog hasonlítani. 5 gyermeket nevel hát az özvegy férj és a szülésben meghalt feleség gyermekkori dajkája. A csontig hatoló hideg teleket mesék szövik át, de ezek a mesék a legkisebb lánynak nem maradnak mesék. Ő valóban más, mint a többiek és látja a mágikus lényeket, az istálló és házak démonjait.

II. A TÖRTÉNET:
Iszonyat ügyesen az egész regény egy mesével indít, amit még Vaysa születése előtt mond Dunya a gyerekeknek a tél démonáról Morozkoról és halandó lányokról akiket neki felajánlottak. Az elég bátor lányok kincsekkel megrakodva tértek haza, míg a gyávák halálra fagytak kint az erdőben. Megszületik Vaysa, aki a természet gyermeke és egy szabad szellemű erdőjáró. Olyan dolgokat lát, amiket mások nem (kivéve az apja új felesége, aki Istenfélő lévén velejéig romlottnak titulálja ezért a lányt. Folyamatosan bajba keveredik, mert nem felel meg a női szerepkörnek abban a korban (legyél szép,tiszta és engedelmes, főzzél, szüljél stb.). Mindeközben egy akarata ellenére idevezényelt pap próbálja a pogány népet megtéríteni, ezzel felforgatva a vidék egyensúlyát. Az őrző házi démonok gyengülnek, ahogy az emberek a kereszténység felé fordulnak, de a gonosz erősödik.

III. KIVITELEZÉS:
NEM HISZEM EL, hogy mindezt egy elsőkönyves fiatal írónő hozta össze. Fantasztikus részletgazdagsággal és alapos utánanézéssel megírt regény. Nagyon erős hangulat lengi körül az egész történetet, ami lassan csordogál, de mindez kell a hatáshoz. Kapunk információkat is a külvilágból. Kapunk egy kis cári politikát is, érdekházasságok stb. csak hogy a realitásérzetünk megmaradjon az szláv mondavilág misztikus lényei ellenére is.

IV. SZEREPLŐK:
Mindenki fejlődik, mindenki változik, ki jó ki rossz, ki az őrület irányába. Változatosak éppen eléggé kidolgozottak ahhoz, hogy hús vér emberek lehetnének, de nem eléggé ahhoz, hogy ne bíznának néhány dolgot a mi fantáziánkra is.

HÁROM SZÓVAL: meseszép, vad, rejtelmes
AKIKNEK AJÁNLOM: Akik szerették a Rengeteget és hangulatát azoknak mindenképp (előre leszögezném, hogy csak a szláv mondavilág közös a kettőben, semmi más átfedés nincs a történetben). Azoknak is megéri elolvasni, akik nem a véres csatás fantasykat, hanem a finomabban kibontakozó, titokzatos fajtát kedvelik.

8 hozzászólás
littlelinda>!
Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Ok, szóval már az elején utána kellett volna néznem, hogy ez a könyv egy 14. századi orosz folkról történet adaptációja. Sajnos ennek ellenére se igazán tetszett a könyv nagy része, mert így a végére érve úgy érzem, a történet nem szólt semmiről. Nekem nagyon sok volt Vasya gyerekkora, ahogy minden irányból be kellett mutatni, hogy ő különleges és vad, mert nem akar varrni vagy megházasodni, hanem inkább az erdőben töltötte az idejét, és szeretett lovagolni. Az orosz folkról elemek nagyon tetszettek, de ennek ellenére is unalmas volt a történet nagy része. Jóval rövidebbre és izgalmasabbra lehetett volna fogni az egészet, ha Vasya csak egy picit hamarabb megkapja a talizmánt. Amint ez megtörtént (65%), az események nagyon felgyorsultak, végre igazán sötétté és néhol gore-rá vált a történet – aztán megint leült egy időre, amikor Vasya megérkezett Morozko házába. Kicsit csalódott voltam, hogy a nagy csatára az utolsó 20 oldalon került sor, és elég hamar véget is ért. Emellett ott volt még az egész kereszténység vonal, ahogy Kostantine félelemkeltéssel áttérítette az egész falut, ami miatt a háztartási kis démonok elhalványultak… A történetben volt értelme és logikus felépítés is volt, de mivel nem vagyok vallásos, így nem nagyon tudtam mit kezdeni ezzel az egésszel :D Csak annyi maradt meg, hogy a pap megkívánta Vasyát, és ezért a lányt okolta, mert hát… boszorkány. Sajnos nekem csalódás volt ez a könyv, valószínűleg, akik jártasak az orosz folkrólban, azoknak tetszeni fog, hiszen ők mégis csak jobban értik :)

polimatilda I>!
Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Első hangoskönyv élménynek ez a könyv tökéletes volt! Nagyon-nagyon szép a nyelvezete, egészen varázslatos a hangulat, és a kamu orosz akcentus a párbeszédek során valami brilliáns! Ez is régóta várólistás volt, és annyira örülök, hogy végre elolvashattam, mert már a harmadik rész pörög azóta.
A nyelvezet tényleg gyönyörű, és nekem ez nem sokszor szokott feltűnni, de a felolvasást hallgatva is érzem, hogy dallamos az egész, és a történet maga is élvezetes.

johanna_hann P>!
Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Jó is volt meg nem is. Tetszett is meg nem is. Nehezemre esett csillagozni is, mert én magam sem tudom, mit érzek ezzel a könyvvel kapcsolatban.

Megjelenés óta szerettem volna elolvasni, de valahogy csak most sikerült sort keríteni rá. Naomi Novik féle Rengeteg óta tudom, hogy engem az ilyen stílusú könyvek vonzanak, szóval nem is volt kérdés, hogy nekem ezt el kell olvasnom. Még csak azt sem mondhatom, hogy túl nagyok voltak az elvárásaim, mert megjelenése óta kissé elfeledkezetem róla.

A probléma abban rejlik, hogy a cselekményhez képest hosszú a könyv. Pedig amúgy nem vészes, 456 oldal, de a könyv 70%-áig nem sok minden történik. Releváns dolgokról ír Arden, valamilyen szinten előreviszi a cselekményt és még el is fogadtam volna, hogy lassú, hiszen jól van megírva, ha a történet tetőpontja nem oldódott volna meg egyszerűen és pár oldal alatt. Ha valaki ilyen sokáig építi fel a cselekményt és a karaktereket, akkor elvárnám, hogy a megoldás azt tükrözze.

Total vak és figyelmetlen személyként egészen addig, míg be nem fejeztem, fel sem tűnt, hogy ez egy sorozat. Whoops. Szerintem be lehetett volna itt fejezni és az olvasó képzeletére hagyni a dolgokat, de azért adok majd neki egy esélyt és meglátjuk javulnak-e a dolgok a folytatásban.

PS: Életemben először éreztem azt, bárcsak magyarul álltam volna neki a könyvnek, pedig imádok angolul, eredeti nyelven olvasni. Ebben az esetben viszont a sok orosz dolog miatt szerintem jobb és természetesebb lett volna az olvasási élmény magyarul – angolul olyan idegennek tűnt.

2 hozzászólás
Banditaa P>!
Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Valahogy a modern mesék vagy mesefeldolgozások olyan szépelgők. Persze, történnek benne rossz dolgok a főhőssel, de mindig ott van, hogy a végére majd jó és szép lesz minden. Ardennél nekem nem volt ilyen érzésem. Kegyetlen egy világ ez, igazi, dermesztő hideg van – nem csak kint, sokszor a lelkekben is. A főszereplő nem szépséges királykisasszony, akit majd megment valaki. Ó, nem.
Egyedül a végével nem voltam kibékülve, az eléggé elnagyolt volt. Ettől függetlenül fogok én még a hóban botorkálni Vasilisával, remélem akkor sem fog csalódást okozni.

4 hozzászólás
_minka_ IP>!
Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Kamaszként egész biztosan imádtam volna ezt a könyvet. Az egy csillag levonás most azokért a részekért jár, amiknek picit „olvastam már valahol” íze volt, azokért a helyzetekért, amikor a szerző az egyszerűbb utat választotta, és az egymáshoz hasonló jelenetek ismétlődéséért, amelyek a regény közepét számomra kissé monotonná tették. Tény azonban, hogy a végére felgyorsult a tempó, és örültem neki, hogy annak ellenére is rendes lezárást kapott a szöveg, hogy egy trilógia első kötete. A hangulat végig vitathatatlanul erős, a szereplők hitelesek – és mivel ez egy első könyv, bízom benne, hogy Arden későbbi munkáiban már meglesz az a plusz, amiért megadom az öt csillagot. :)

pagangoddess>!
Katherine Arden: The Bear and the Nightingale

Az év első olvasmánya ^^ És milyen jó választás volt! Kérem szépen, ebben a könyvben megtaláltam azt, amit Naomi Novik: Rengeteg című könyvében hiába kerestem, mert nyomát sem leltem. Hogy Katherine Arden merített inspirációt Novik művéből? Szerintem fordítva kellett volna lennie! Agnieszka a nyomába sem érhet Vasilisa Petrovnának, mert ő kb a padlót mosná fel vele maximum. Hölgyek, Urak, az orosz Arya Stark! Rengeteget tanultam a szláv mitológiáról, Novik kisasszony kimerítette tudását abban, hogy megemlítette Baba Yaga nevét (yay!) de Katherine bemutatta nekünk Morozkót, a Medvét, az Upyr-okat, a Ruszalkát és természetesen a Házimanókat:) Kell ennél több? Tessék olvasni.


Népszerű idézetek

KönyvekkelSuttogó>!

– And what is your work, Batyushka? – said Vasya. She had stopped eating blackberries. For an instant, her glance darted to the trees overhead.
Konstantin followed her eyes, but there was nothing there. An odd feeling crept up his spine. – To save souls. – he said. He could count the freckles on her nose. If ever a girl needed saving, it was this one. The blackberries had stained her lips and her hands.
– If God give me strenght, I will save you.
– I am only a country girl – said Vasya. She reached again into the blackberry bush, wary of thorns. – I have never seen Tsargrad, or angels, or heard the voice of God. But I think you should be careful, Batyushka, that God does not speak in the voice of your own wishing. We have never needed saving before.

140. oldal, 12. fejezet - The Priest with the Golden Hair (Del Rey, 2017)

Kapcsolódó szócikkek: Vaszilisza Petrovna (Vászja)
KönyvekkelSuttogó>!

Olga Petrovna – said Dunya – my Olya, fairy tales are for children, but you are a woman, and soon you will be a wife. To wed a decent man and be safe in his house, to worship God and bear strong sons – that is real and right. It is time to put aside dreaming. Fairy tales are sweet on winter nights, nothing more.

96. oldal, 10.fejezet - The Princess of Serpukhov (Del Rey, 2017.)

KönyvekkelSuttogó>!

It was late winter in Northern Rus', the air sullen with wet that was neither rain nor snow.

(első mondat)

johanna_hann P>!

„All my life,” she said, „I have been told to 'go' and 'come'. I am told how I will live, and I am told how I must die. I must be a man's servant and a mare for his pleasure, or I must hide myself behind walls and surrender my flesh to a cold, silent god. I would walk into the jaws of hell itself, if it were a path of my own choosing. I would rather die tomorrow in the forest than live a hundred years of the life appointed me.”

367. oldal

szonja08760>!

I remember more and see more than you, she said. And will for a considerable time. We do not speak to many, and the spirit of horses does not reveal himself to anyone. There is magic in your bones. You must reckon with it.

szonja08760>!

Married! Not to retreat, but to be the mistress of a lord's domain; not to be safe in a convent, but to live as some lord's breeding sow.

szonja08760>!

I do not like half answers.'
'Stop asking half questions, then,' he said, and smiled with sudden charm.

szonja08760>!

Nothing changes, Vasya. Things are, or they are not. Magic is forgetting that something ever was other than as you willed it.

szonja08760>!

We who live forever can know no courage, nor do we love enough to give our lives.

szonja08760>!

You are too attached to things as they are,” said Morozko, combing the mare’s withers. He glanced down idly. “You must allow things to be what best suits your purpose. And then they will.

Kapcsolódó szócikkek: Morozko

A sorozat következő kötete

Winternight Trilogy sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Cassandra Clare: Queen of Air and Darkness
Sarah J. Maas: House of Sky and Breath
Mindee Arnett: The Nightmare Affair
George R. R. Martin: A Feast for Crows
Mark Lawrence: Prince of Thorns
Stephen King: Carrie (angol)
Melissa de la Cruz: The Isle of the Lost
Glen Cook: Shadows Linger
Philippa Gregory: The Lady of the Rivers
Brigid Kemmerer: A Curse So Dark and Lonely