Mint ​pitypang a szélben 17 csillagozás

Karen Kingsbury: Mint pitypang a szélben

Az amerikai toplistás írónő számos regénye közül ez az első, amely magyar nyelven is napvilágot lát. A regényből film készült Mira Sorvino és Barry Pepper főszereplésével. Letehetetlen történet az anyai szeretet erejéről.

Eredeti mű: Karen Kingsbury: Like Dandelion Dust

Eredeti megjelenés éve: 2006

>!
Tericum, Budapest, 2013
ISBN: 9786155285196 · Fordította: G. Szilágyi Zsófia
>!
Tericum, Budapest, 2011
382 oldal · ISBN: 9789639633902 · Fordította: G. Szilágyi Zsófia

Kedvencelte 2

Most olvassa 2

Várólistára tette 25

Kívánságlistára tette 18

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
ritusss
Karen Kingsbury: Mint pitypang a szélben

Kíváncsi voltam az írónőre és nem is csalódtam! Szép könyv cím, a lapok mindegyikén szállnak a pitypangok. Kényes témát feszeget. Hasonlóságot véltem felfedezni Jodi Picoult-tal. Szeretem ezeket az érzelmeket felkavaró, megmozgató könyveket.

>!
jmolnar
Karen Kingsbury: Mint pitypang a szélben

Olvasmányos, kedves könyv. Nekem egyetlen negatív megjegyzésem hozzá, hogy az ajánlója nem is említi, hogy kissé „térítő” a könyv. De ezzel együtt is jó volt olvasni!

>!
katka99
Karen Kingsbury: Mint pitypang a szélben

Maga a történet tetszett, az alapötlet nagyon jó, mégis nekem egy picit sántít az egész.
A jó és a szép benne az, hogy a szeretetről, az anyai szeretetről egy nagyon szép képet kaphatunk. Nem az-e a legnagyobb, legönzetlenebb szeretet, amelyre Wendy a vér szerinti anya képes, aki lemond a gyermekéről annak érdekeit tartva szem előtt.

>!
Ancsi0909
Karen Kingsbury: Mint pitypang a szélben

Maga a történet jó lett volna, a tartalom leírása alapján tetszett, ezért vettem meg. De miért nem írják rá, hogy „vigyázat, hittérítő!”?! A szerző miért írónak ment, mint nem hittérítőnek? Nagyon idegesítő volt, hogy nem volt egy olyan oldal, ahol ne isteneztek volna! Ráadásul igen furcsának tartom, hogy a „szent” és mélyen hívő testvér az, aki szó nélkül feladja testvérét! Nem állandóan azt hajtogatta, hogy „mindegy mit csinálunk, úgyis isten akarata teljesül”? Akkor miért szalad árulkodni az „óvó néninek”? És ha őt nem éri el, akkor fut a következőhöz, csakhogy bemártsa az oly szeretett testvérét?! Hát köszönöm, én nem kérnék ilyen testvért, és a főszereplő Molly helyében biztosan nem bocsátottam volna meg neki, hogy inkább börtönbe akart csukatni! Szóval még ha a sztori tetszett volna is, ettől az írótól egész biztosan nem olvasok semmi mást, mert ha istenezésre vágyom, akkor a templomba megyek, nem a kanapéra olvasni!

>!
dianna76 P
Karen Kingsbury: Mint pitypang a szélben

Filmen láttam ezt a történetet. Mivel tudom, hogy az írott forma többet szokott nyújtani, sőt sokszor más a cselekmény is, kihoztam a könyvtárból a könyvet. Azt most nem ecsetelném, hogy a filmben mit tettek hozzá, ill. mit hagytak ki (többek között a lefizetős – bunyós jelenetet), és mit kutyultak össze.
Maga a történet nagyon tetszett. Azért az számomra érthetetlen, hogy történhet ilyen. Persze ez csak kitalált sztori, de a valóságban sem feltétlenül a gyermek érdekeit veszik előrébb a törvényekkel szemben. Ez szomorú…..
Az ember, ha igazán szeret valakit, akár törvénytelenségre is képes, mint ahogy a regény is mutatja. Azért azon elgondolkodtam, hogy Beth-et tényleg „jó szándék” vezérelte-e, és csak meg szerette volna menteni testvérét egy esetleges újabb szörnyűségtől, vagy csupán önző érdekből cselekedett, hogy ne veszítse őt el végleg.
Ahogy már az előttem véleményezők is írták, én is túlzónak tartottam a hit eme megjelentetését. Már-már szektás érzetet nyújtott. Az, hogy a kisfiú imádkozni kezdett esténként szép volt, de a többi kicsit sok. ( Had tegyem hozzá, hogy egyébként én hívő ember vagyok!! )
Ami engem nagyon zavart az olvasásban, azt egy „kedves nyelvész” könyvtári olvasónak köszönhetem. Való igaz, hogy nem igazán figyelte a fordító, vagy nem tudom ki, hogy a mondatok végére milyen írásjelet tesz. Ez a fent nevezett olvasó azonban, minden helyen ahol szükségeltetett, felkiáltójellé egészítette ki a pontot. Ez nem volt elég neki, és minden „amennyiben” szót átírt „ha” -ra, mert szerinte nyelvtanilag az a helyes az adott mondatokban. A „megválaszolatlan” kifejezést átírta „válasz nélküli” -re. Ezen kívül van még egy kis javítgatás a keze által (amire adnék egy körmöst, a jó régi iskolai fegyelmezés szerint) a könyvben. Legközelebb a saját példányát, de ne a könyvtárit!!! Bocs ezért a kis kitérésért!
Megjegyezném, hogy szép a védőborító, s mind ez, mind pedig a regény címe, illik a történethez. A könyv lapjainak alján is röpködnek a pitypang bóbitái.

>!
zitamin
Karen Kingsbury: Mint pitypang a szélben

Mintha az egészet csak azért csomagolta volna regénybe az írója, hogy valahogy le tudja nyomni a torkomon a hitét. Idegesítő könyv.


Népszerű idézetek

>!
Színek

Azon tűnődött, ahogyan fokozatosan zajlik a változás. Ami először rémisztő és elviselhetetlen, az előbb szomorúvá és kellemetlenné válik, végül teljesen elfogadható lesz? Az élet részévé válik?

248. oldal

>!
Zoe27

(…) de a csodák éppen Isten asztalára tartoznak.

377. oldal

>!
Zoe27

– Igazad van, kicsim. Tényleg te vagy a legjobb pilóta a világon – mosolygott Joey – ra.
– Hova vigyelek?
– Csodaországba.
– Hú, anyu, Csodaország e legjobb hely a világon – mondta Joey elismerően.
– Tudom. Mert Csodaországban soha nem kell felnőni – felelte Molly. Szeméből könnycsepp gördült ki, de a szél azonnal felszárította.
– Pontosan. Örökre együtt maradhatnánk ott.

160. - 161. oldal

>!
Zoe27

Istenem, köszönöm neked ezt a gyermeket… Kérlek, taníts meg engem, és Jacket, hogy meghallgassuk őt, és úgy higgyünk Benned, mint ő.

381. oldal

>!
dianna76 P

Apró darabokra törte a szeleteket, és mindenkit megkínált belőle. A gyerekek boldogan tartották magasra a falatkákat (…). Minden egyes haiti gyerek odaszaladt egy másik csoport gyerekhez, és az ennivalót egyre kisebb és kisebb darabkákra tördelték. Örvendezve csacsogtak és hadonásztak, és addig osztogatták a müzliszeletet, amíg minden árvaházi gyereknek jutott belőle egy kicsike. (…)
Az otthoni gyerekek közül hányan tennének így? Melyik gyereknek jutnának eszébe így a többiek? Ezeknek a szegény árváknak semmijük sincs, mégis, ha kapnak valamit ajándékba, első dolguk az, hogy megosszák a többiekkel.

339. oldal

>!
Zoe27

Szívében vad, fékezhetetlen szeretet vert gyökeret, átszőtte a lelkét. A lélegzete is elállt tőle, szemébe könny szökött. Talán elég lenne a szeretet. Ha egyetlen nap alatt ilyen erős érzelmek támadnak benne, akkor idővel végtelenné terebélyesedhet. Talán ő jobban tudná szeretni a kisfiát naponta abban a néhány együtt töltött órában, mint más anyák egész nap…

60. oldal

>!
Zoe27

– Akkora az a csomag, mint te vagy! Segítsek egy kicsit?
– Nem kell. Apu azt mondja, egy igazi férfi mindig segít cipekedni – egyensúlyozott Joey a kupaccal.

76. oldal

>!
Zoe27

Ha ez a férfi agresszív, és úgy viselkedik, mint a legtöbb, családon belüli erőszak elkövetője, akkor soha nem mondott volna le a felügyeleti jogáról. A legtöbb ilyen emberben nagyon erős a birtoklás vágya – elsősorban ez az oka annak, hogy másokat bántalmaznak. Az embereket birtokolható és manipulálható tárgyaknak tekintik. Ha valaki nem az általuk elvárt módon viselkedik, akkor a bántalmazó személy erőszakosan viselkedik vele szemben, mert ezáltal birtokolhatja őt. A bántalmazó emberek nagyon ragaszkodnak a tulajdonukhoz.
Különösen a feleségükhöz és a gyerekeikhez.

103. - 104. oldal

>!
dianna76 P

Milyen anya az, aki szándékosan tenné ki veszélynek a fiát?

259. oldal

>!
dianna76 P

Az örökbefogadás nyomán ugyanolyan szoros kötelék alakul ki a szülők és a gyerekek között, mintha vér szerinti kapcsolat fűzné őket össze.

172. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

L. M. Montgomery: Anne otthonra talál
Tóth Krisztina: Akvárium
Colleen Hoover: Hopeless – Reménytelen
Lucinda Riley: A hét nővér
Holly Goldberg Sloan: 7esével
Sinéad Moriarty: Babablues
Sinéad Moriarty: Született szülők
Richard Paul Evans: Hol lehet Noel?
Tereza Boučková: A kakas éve
Julie Lawson Timmer: Öt nap