A ​tücsök és a hangya 41 csillagozás

Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

La Fontaine-nek, a XVII. század nagy francia mesélőjének neve nem teljesen ismeretlen a magyar gyerekek számára, hiszen antológiákban már olvashatták egy-egy meséjét prózai vagy verses feldolgozásban. La Fontaine költői nagysága azonban megérdemli, hogy meséit – amelyek ma már a gyermekirodalom klasszikus darabjai közé sorolhatók – tudatosan megismertessük a magyar gyerekekkel. Ezért legszebb húsz állatmeséjét önálló kötetbe gyűjtöttük össze. Az eredetileg verses formában íródott meséket Rónay György művészi tolmácsolásában, könnyű ütemezésű verselésben olvashatjuk. És ahogy La Fontaine a verselésnek, a mesélésnek, úgy Jean Effel az ecsetkezelésnek híres, klasszikus mestere. Kötetünket az ő színes illusztrációi ékesítik, amelyeket La Fontaine meséihez készített.

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

Tartalomjegyzék

>!
Tóth, Debrecen, 2013
48 oldal · ISBN: 9789639371194 · Fordította: Rónay György · Illusztrálta: Karácsonyi György
>!
Móra, Budapest, 1982
44 oldal · keménytáblás · ISBN: 9631127834 · Fordította: Rónay György · Illusztrálta: Jean Effel
>!
Móra, Budapest, 1977
44 oldal · ISBN: 9631108961 · Fordította: Rónay György · Illusztrálta: Jean Effel

Várólistára tette 2

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

>!
MissFortune
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

La Fontaine nagyon jó meséket ír. Még anno, nagymamámat teljesen kikészítettem vele, mikor ezredjére is el kellett mesélnie A róka és a holló című meséjét.:D

>!
Trudiz 
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

Hetvenkedés, hiúság,
hiszékenység, butaság
lép színre
eme rímes mesékbe(n).
21 rímes mese vár,
ez az igazi nyerő szám.
Fellépnek az állatok,
kik közül sok huncut, agyafúrt ott.

>!
Kek P
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

Szeretem La Fontaine meséit. Jobban, mint Aesopuséit (vagy: Aiszóposz – mit bánom én, hogy írjuk). De hogy mindezt rövidítve, leszűrve, versbe szedve! Hát ez a csúcsok csúcsa – némi jellegtelen illusztrációval. Szóval, ezen már csak valami fantasztikus grafikus dobhatna még. De így is jó. Mert a tartalom, mondanivaló kiváló és ahogy Rónay György mondja, a vers, minden vers versileg is kiváló. Mestermű.

>!
AnitaZoé P
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

Sajnos eléggé lerövidített, kissé lebutított verzióban olvashatjuk a meséket.
Pedig pont a gyerekkönyvekbe kellene minél több minőséget fektetni.

>!
Ydna
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

Tanulságos, de nem kedves. Pont olyan kegyetlen, mint a ma / az élet.

>!
bogcica P
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

Nagyon jó kis állatmesék. :) A legtöbbje visszaköszönt az emlékeimből, ahogy olvastam, de volt köztük egy-két újdonság is. Tipikus tanmesék. A fél csillag levonást két okból kapta. Az egyik a szöveg, ami néhol elég furán volt tördelve, furcsán jött ki a dallam/értelem. A másik a rajzok, mert nekem annyira nem tetszettek az illusztrációk. De ez mind ízlések és pofonok dolga, ezért csak a fél csillag. :) Egyébként gyerkőc imádja, nem tudom, hogy a dallamuk, vagy mi, de simán bealszik ezen mesék közben. :D

>!
imma A+P
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

szerintem gonosz volt. értem én a példázatot, de hegedülni szép és hasznos dolog. és a jóság fontosabb, mint a szorgalom. az meg végképp helytelen, hogy ki is gúnyolja az éhezőt, a fázót. ha a hangya adott volna egy falatot annak az éhenkórász utcai muzsikusnak, lehet, hogy jobban a szívembe zárom ezt a morzsányi mesét.

>!
Joditti
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

Voltak benne tanulságos mesék, de sok történet csak arról szólt, hogy az egyik szereplő kiszúr a másikkal, vagy „csak” megeszi.
A molnár, a fia meg a szamár mese az egyik kedvenc La Fontaine mesém, ami ebben is benne volt. A tücsök és a hangyánál viszont nem emlékeztem, hogy ennyire bunkó lett volna a hangya.

>!
duby
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

La Fontaine mesékbe szőve éles iróniával bírálta kora társadalmi erkölcseit, az emberi természet gyarlóságait. Jó példa erre ez a mese is. Írásai erkölcsi tanulságokkal szolgálnak. Így a gyermekek könnyen megértik a lényeget. Megismerésük szerintem hozzá tartozik az alapvető műveltséghez.

>!
H_Andi
Jean de La Fontaine: A tücsök és a hangya

Hú, ez nagyon gagyi volt. A mesék le voltak rövidítve, de elég szerencsétlen módon. Olyan összecspottnak, se füle se farkának tűnt az egész. A grafika is ronda volt, egyedül a színek élénksége tetszett bennük. Illetve volt még egy pozitívum, mégpedig a könyv/lapok minősége, ezért, illetve a már említett színekért a két csillag.

>!
Tóth, Debrecen, 2013
48 oldal · ISBN: 9789639371194 · Fordította: Rónay György · Illusztrálta: Karácsonyi György

Népszerű idézetek

>!
Trudiz 

A kakas és róka

Fönn virrasztott a kakas egy nagy fán.
Fut a róka, csillog szeme sandán.
A fa alatt megáll a haraszton.
Fölkiabál mézesmázos hangon:

"Jó hírt hozok, zeng tőle az erdő!
Örülök, hogy én vagyok az első,
aki veled tudathatja: végre
kitört egész földünkön a béke!

Vadász többé nem nyilaz a vadra,
a baromfit róka be nem kapja,
a rókát sem űzi a szelindek.
Ünnepeljük csókkal ezt a hírt meg!

Testvérekhez rokoni csók illik."
"Ezt reméltem – szól a kakas – mindig.
Máris megyek, csupán arra várok,
míg ideér az a két agár ott.

Több testvérnek kedvesebb a csókja."
"Nem érek rá sajnos – szólt a róka. –
Meg kell a hírt másoknak is mondjam."
S hanyatt-homlok elmenekült onnan.

33. oldal

1 hozzászólás
>!
Joditti

Bolond, ki megfogad minden szóbeszédet!
Nem érdekel eztán senki fecsegése,
Mátol nem adok, csak a magam eszére.

46. oldal

>!
Kek P

Különben is, kár a szó. Bántott, aki bántott:
kutya, pásztor, egyre megy; én most bosszút állok!

11. oldal, A farkas és a bárány

>!
Kek P

A róka és a szőlő

Róka koma a szőlőhegyre tartott.
A farkas megkérdezte: „Mit akarsz ott?”
Felelt a róka: "A tyúkpecsenye
után jólesnék egy kis csemege."
És ment. A szőlőben a lugasok
léceiről dúsan lógott a sok
finom fürt. Rókánk lábujjhegyre állva
ágaskodott utánuk, de hiába:
nem érte el, s búsan elkullogott.

Az első, akivel találkozott,
a farkas volt; így hunyorgott feléje:
„Nos, ízlett?” – „Mi?” – „A csemege!” – "Miféle
csemege?" – „Hát a szőlő!” – "Ja vagy úgy?
Nem kellett. Utálom a savanyút."

16. oldal

>!
Kek P

A farkas és a bárány

Megszomjazott a bari, kiment a patakra.
Hát egy ordas farkas is akkor tévedt arra.

Lejjebb ivott a bárány, a farkas meg följebb,
mégis szörnyű ordasa a bárányra förmedt:

„Hogy mered a vizemet zavarni, te hitvány?”
"Megbocsásson, farkas úr, de hogyan is birnám –

szólt a bárány csendesen –, hisz kelmed áll feljebb."
"Szemtelen! Hát illik így velem feleselned?

Most már látom: tavaly is te gyaláztál." – "Kérem,
farkas uram, de tavaly én még nem is éltem."

„Nem éltél még? Akkor a bátyád volt!” – "A bátyám?
Nincs is bátyám." – "Rokonod volt akkor, te bárány!

Különben is, kár a szó. Bántott, aki bántott:
kutya, pásztor, egyre megy; én most bosszút állok!"

Azzal magát a szegény bárányra vetette;
          széttépte s megette.

11. oldal

>!
Kek P

Harmadnap a kerítésnél vicsorogva állt meg:
„Gyere elő, hitvány kutya, hadd egyelek már meg!”

Meghízott a lagzi alatt a kutya valóban.
„Megyek” – szólt a rácson túlról. Szól a farkas: „Jól van.”

Ám ahelyett, hogy kijönne, az eb befelé megy.
„Mi lesz! – mordul rá a farkas. – Én menjek be érted?”

"Dehogy, dehogy! – szól a kutya. – Falatozhatsz máris,
csak meghívom lakomádra komondor komát is."

Iszonyatos ugatással ront elő a vén eb.
Látja már a farkas, hogy ma sem eszik ebédet.

A komondor foga nyomát most is őrzi bőre.
Jobbnak véli, ha sietve eliszkol előle.

36. oldal, A farkas és a sovány kutya (részlet)

>!
Kek P

Nyári dél volt. Lehevert az árnyékba a juhász.
„Amíg alszom – mondta a bojtárjának –, te vigyázz!”
Szemre húzta kalapját, s egy perc múlva már horkolt.
Pisszent erre a bojtár, szólítja a komondort.

„Míg én alszom, te vigyázz!” – S a fa alá lepihen.
Komondor a pulinak vakkant egyet íziben:
„Míg én alszom, te vigyázz!” – S az árnyékban elterül.
Legel a nyáj, s a szegény puli virraszt, egyedül.

Nem sokáig. Ahogy ott ül az árnyék peremén,
kezd az álom neki is fátylasodni a szemén.
Sehol senki. Minek is silbakoljon éberen?
Szép csöndesen lefekszik, s elszunnyad a hűs gyepen.

40. oldal, A farkas mint juhász (részlet)


Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Helena Bechler: Mackó Maci hintázik
T. Aszódi Éva (szerk.): Kisgyermekek nagy mesekönyve
Gazdag Erzsi: Itt az ősz!
Arany László: A kismalac és a farkasok
Borisz Zahogyer: Miről álmodik a rozmár?
Nógrádi Csilla: Az elvarázsolt cifra palota
Ha jön a tél…
Antalfy István: Karácsonyi csillagocskák
Pálfi Krisztina: Színes világ
Moka Ildikó – Ványai Mária (szerk.): Nagy verses mesés könyv