A ​varjúkirály 218 csillagozás

Nyugati történetek
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

Jászberényi ​Sándor második, A lélek legszebb éjszakája című könyvével nem csak a Libri irodalmi díjat nyerte el, de egyben kiérdemelte, hogy az olvasóközönség a magyar Hemingwayként tartsa számon. A varjúkirály és tizennégy más történet erejéig hazatért a Közel-Kelet harctereiről, hogy halálról és születésről, barátságról és elengedésről, a házasság magányáról, a magát megbosszuló gyermekkorról meséljen nekünk a minimálpróza kemény, kopogó nyelvével és férfiak nagyon is beszédes csendjével. De az igazi frontvonalak, ahogy a korábbi, keleti történetekben, úgy most sem a sivatagban, kopár fennsíkokon, szétbombázott városokban húzódnak és nem két hadsereg áll egymással szemben. A harc most is a szereplők lelkéért folyik, értük harcol a jó és a rossz, vagy ha úgy tetszik, Isten és Sátán vagy éppen Varjúkirály.
Kötter Tamás

Jászberényi Sándor 1980-ban született Sopronban. Az ELTE-n hallgatott magyart, művelődésszervezést, arabot, filozófiát és esztétikát,… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2020

Tartalomjegyzék

>!
Kalligram, Budapest, 2021
318 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634682103
>!
Kalligram, Budapest, 2020
318 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634681809
>!
Kalligram, Pozsony, 2020
320 oldal · ISBN: 9789634681816

Enciklopédia 12

Szereplők népszerűség szerint

Csabi · Csontos Tamás · fotós


Kedvencelte 23

Most olvassa 16

Várólistára tette 120

Kívánságlistára tette 107

Kölcsönkérné 3


Kiemelt értékelések

szadrienn P>!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

Magyarország ilyen hely. Ha ideszülettél, még megszökni sem tudsz előle. Veled utazik, bárhová is menekülsz. Ott van a csomagod alján.

Magyarország visszahúz. Maros Dániel, a Közel-Kelet forrongó tűzfészkeiben dolgozó haditudósító, a szerző alteregója hazatér.
A legelső novella még a harmadik világ etnikai feszültségeibe és háborús konfliktusaiba visz, ahol egy európai újságíró mindig csak elaknásított terepen egyensúlyozó kívülálló marad. A távoli kultúra idegenségét ellenpontozzák aztán a nyugati történetek, család, gyerekkor, egy füstölgő romok és tömegsírok között otthonosan mozgó férfi háttere.
A szülőkről, nagyszülőkről és a későbbi feleségről szóló írásokban megjelenő bensőségesség és a gyerekkori történetekben bujkáló humor új színt, új tónust hoz Jászberényi prózájába, ennek a kötetnek a meghatározó alaphangja számomra azonban mégis a nyers brutalitás és az ezerféleképpen megnyilvánuló erőszak, kivételes szociális érzékenységgel párosulva.
A szociális érzékenységnek remek példája a cigány keresztelőről szóló novella, kiteljesedése pedig A varjúkirály című kisregény.
A kisregény színhelye az alföldi tanyavilág, szereplői migránsok és a nevelőintézeti múlt terhét hordozó nincstelenek. Bár egymással szembenálló táborként jelennek meg a szerb határon átkelő bevándorlók és az ellenük felfegyverzett kallódó fiúk, sorsukban mégis van valami közös. A kiszolgáltatottakat a mélybe húzó pokoli spirál, a reménytelenség és az örök megbélyegzettség.
A varjúkirályt lidérces álmok, sejtelmes cigány mesék és szimbólumok szövik át. Határokat feszegető a benne megjelenő kirobbanó erőszak, ami egyszerre taszít, eltávolít, de mégis megkerülhetetlen eleme ennek a vad, nyers erejű ábrázolásmódnak.

giggs85 >!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

Az idén negyvenéves Jászberényi Sándor mindössze két vékonyka kötettel (Az ördög egy fekete kutya és A lélek legszebb éjszakája) elérte, hogy ott legyen a helye a legjobb kortárs novellistáink között, ráadásul úgy, hogy olyan – leginkább Ernest Hemingwayhez vagy Graham Greene-hez hasonlítható – stílusa van, amit bárhol gond nélkül felismerhetünk.

Elmondható, hogy már egy kimondottan népes olvasótábor (persze értsük ezt a jelzőt a kortárs irodalmat olvasó törpe kisebbség keretein belül) veszi kézbe a könyveit, merül el egzotikus világukban és élvezi azt, hogy általuk visszatérhet azokhoz a történetközpontú, csattanókra kihegyezett, hagyományosabb felépítésű kisprózákhoz, amelyek az évtizedeken át tartó posztmodern előretörésnek hála némileg kiveszőben voltak.

Akik ismernek, azoknak talán nem titok, hogy én is ennek a bizonyos fent említett tábornak a tagja vagyok, és kimondottan nagyra tartom azt, amit Jászberényi csinál. Ezért is szerettem volna minél hamarabb elolvasni a két nagy részből (az egyik a tizennégy novellát tartalmazó „Nyugati történetek”, a másik a kisregénnyi terjedelmű „A varjúkirály”) álló új kötetet, amelynek véleményem szerint két fő tétje, két fő kérdése van: hogyan működnek a Jászberényi-novellák hazai környezetben az egzotikumtól megfosztva (eddig csak néhány olyan volt, amely nem a Közel-Keleten játszódott), illetve az író hogyan boldogul egy nagyobb terjedelmű szöveggel.

A novellák zöme természetesen itt is a szerző irodalmi alteregóját, a kiégett, alkoholt és drogokat sem megvető Maros Dánielt állítja középpontba, aki azonban az első, az Iszlám Állam egykori romjain játszódó történeten kívül vagy hazánkban, vagy a nyugati világban szembesül mindennapi problémáival – azokkal, melyeket eddig is csak ideig-óráig tudott elnyomni a háborús valóság.

Egy időrendi ív adja meg a novellák sorrendjét, így a „Nyugati történet” Maros születését meséli el, és rajzolja meg családi hátterét, hogy ezt a „Szerelem” című még tovább árnyalja. A „Rá se ránts” egy vicces-kínos kamaszkori epizódba enged betekintést, de aztán persze jönnek a felnőtt férfi életének frontvonaltól távoli pillanatai is. Ilyen a talán egyik legjobban sikerült, a „Keresztelő”, amelyben egy cigány család kérésére vállal keresztapaságot, vagy a „Nem könnyű” és a „Kétcsík”, amelyek egy-egy New York-i, amerikai könyvmegjelenése miatt tett utazását beszélik el, és amelyekben már előjönnek a korábbról jól ismert témák is: a tőle elszakított gyermeke és a vele kapcsolatos pereskedés, vagy a folyamatos alkohol- és drogproblémák.

Bár nem mondom, hogy ennek a tizennégy novellának az összefűzése hibátlan lenne (az első, Közel-Keleten játszódó történet némileg kilóg az egészből, mint ahogy a „Hosszú hétvége” is, melyben meg sem jelenik Maros), de ezzel együtt is igaz az, hogy gyakorlatilag ugyanazt a stílust, ugyanazt a jó értelemben vett egyszerűséget és ugyanazt a színvonalat kapjuk, mint a korábbi kötetekben, ráadásul némileg árnyalódhat is a képünk Marosról. Az első kérdés tehát megoldódott, a Jászberényi-novellák a nyugati világban is működnek.

Persze akkor ideje, hogy megválaszoljam a második kérdést is, miszerint mennyire működik ez a stílus és írásmód bő száz oldalon? „A varjúkirály”, azt hiszem, jóval provokatívabb és több indulatot kiváltani képes, mint az ezt megelőző kisprózák, ugyanis kimondottan rizikós helyen és időben játszódik: a 2015-ös Magyarországon, a szerb határ mellett, és közvetlenül a határzár felállítását megelőző időkben.

Főhősünk, Csontos Tamás egy alig húszéves, mélyszegénységben élő és az árvaházból frissen kikerült fiatalember, aki cigány származású gyerekkori barátjával együtt kényszerűségből, a könnyű pénz reményében beáll egy félkatonai, zömében helyi lakosokból álló szervezetbe, hogy a „migráncsoktól” megvédjék az országot. Bár itt-ott súrolja a sablonosságot az ábrázolásmód és az a világ, amit a szerző megfest, de mégis a szomorú valóság tekint le ránk a lapokról, a lepusztult falvak, a munka és cél nélkül lézengő lakosság, a mindent eluraló előítéletek és a határtalan emberi korlátoltság.

Lehet kicsit erős a párhuzam, és lesz olyan, aki nem ért vele egyet, de ahogy Jászberényi bemutatja ezt a szó szerint a semmibe vetett fiatalembert és a környezetét egy pusztuló és istentelen tájban, engem már-már a fiatal Cormac McCarthyra emlékeztet – és azt tudom mondani, hogy jól működött ez az egész száz oldalon, pont ennyi kellett ehhez a történethez, sem több, sem kevesebb.

Úgy gondolom, hogy Jászberényi Sándor megint hozta azt, amit az előző két kötete alapján várhattunk tőle (mondom ezt azzal együtt is, hogy azokat egy fokkal erősebbnek érzem ennél), és megint bizonyította, hogy nem kell semmiféle nyelvbűvészkedés, intertextuális utalásháló vagy csavaros szerkesztésmód a sikerhez, elég, ha az embernek ilyen történetei vannak. Én mindenképpen ajánlom A varjúkirályt!

5 hozzászólás
robinson P>!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

„Minden megérint.
– Úgy látszik: sose nő be
a szívem lágya.” – Fodor Ákos

https://gaboolvas.blogspot.com/2020/11/a-varjukiraly.html

2 hozzászólás
gesztenye63>!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

Olvasom a kötet első felét alkotó novellákat, kicsit izgek-mozgok, nemigen találom a helyem, minduntalan visszalapozok a könyv eleji figyelmeztetéshez, hogy aszongya: „Minden e könyvben szereplő karakter kitalált személy. Az említett intézmények, rövidítések, katonai alakulatok nem utalnak létező intézményekre. A történetek és a valóság megtévesztő hasonlósága a véletlen műve.”
Ettől meg magamban folyton sírva röhögős emojikat rajzolok a képzeletbeli monitoromra. S mindeközben valaki végig azt dúdolja a fülembe, hogy:
„Sátán sátán hátán,
minden sarkon láttam már tán
zöld szemeikkel kísértenek,
de nem csábíthatnak el…
Szép de nem elég, nem elég csúú-nya,”

Aztán érkezik a kisregény. Már az első sorokon érzem, hogy ez valami egészen más és aztán azt is egyre erősebben érzem-tudom, hogy nem véletlenül szól a fülemben egy másik nóta, szinte stációról stációra erősödve, ahogy haladunk a nagymagyar testi-szellemi elkárhozás simára koptatott, rögtelen sztrádáján:
„De jött egy zubbonyszínű gép,
Ó, ez embertelen szép!
És jött sok féktelen kerék,
Ó, ez embertelen szép!
Én fogcsikorogva forogtam köztük,
És fogadkoztam, hogy nem esek, nem esek szét,
Ó, ez embertelen szép!
És megcsiszoltak, és dörzsölt lettem,
És simára kopva nem pörgök be rég,
Ó, ez embertelen szép!”

Hogy miért, azt meg úgyse mondom el.
Inkább olvassátok!

nicosia P>!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

Nagyon kemény könyv, sokfajta érzelmet szabadított el bennem. Egy (vagy több- erre nem igazán jöttem rá) férfi életének tükörcserepei a novellák, és egy kisregény a címadó Varjúkirály. Engem zavart, hogy a novellák időben összevissza ugráltak, volt olyan novella, ami gyakorlatilag spoilerezte az utánna következőt. Állóképek, néhol feltettem a kérdést, jó de mi történt aztán? Több novella is volt, ami inkább csak egy hangulatot festett meg, nem volt sem eleje sem vége talán tanulsága sem- bár nem ragaszkodom ahhoz hogy ez utóbbi feltétlenül szükséges. Nagyon nyers, és nagyon férfias, akár mindannyiunk élete lehetne, de igazából mégsem, ezek a történetek egy férfi életéből vannak, nagyon egyedi látószögből. A kor ismerős, a helyek ismerősek, még az arcok is megvannak, mégsem tudtam a magamévá tenni a hangulatot, ehhez én nagyon lány vagyok. Nekem a Keresztelő című ment a legmélyebbre, az volt a legközelebbi valóság, és a White Madness volt a legkegyetlenebb a Varjúkirályig, mert valójában az a legdurvább. Nekem már-már undorító. És az az undorító benne, hogy amúgy van ilyen, pontilyen. Az író nem sokat fantáziál, és nem is szépítget, valószínűleg sok ilyet és hasonlót látott, talán épp emiatt volt ennyire durva. De az egész kötetből vér háború és halál árad, semmi kis boldogság. Értettem, és talán ez volt benne a legborzasztóbb, hogy értettem, hogy látom és semmit nem tudok tenni, és hogy azt hiszem szeretnék félrenézni. De ezzel együtt sem tudom igazán szeretni, valószínűleg épp a pőresége és a kegyetlensége miatt.

Csabi >!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

Úgy tűnik, ha Jászberényiből kivonjuk az arab világban szerzett tapasztalatait és a férfiasság alkoholgőzben fénylő glóriáját, akkor elég kevés marad. Korábbi kötete alapján egy korrekt novellistának tekintettem a szerzőt, aki az irodalmi áramlatoktól távol jól belakja a maga világát, egyfajta egzotikumot nyújtva a mainstream depi irodalomba belefásult olvasónak.
Hazai talajra tévedve azonban úgy tűnik, hogy egzotikumát elveszti, de helyette nem tud azonos színvonalon becsatlakozni a depi irodalomba. Elbeszélésmódja avíttá válik, nyelve erőltetetten szépirodalmiaskodó („Aztán a szeméből kihullott a kinti napfény (…)”, vagy „Nézte ezt a szomorú, nagy szemű fiút, ahogyan kifolyik a lelke a bárpultra a brooklyni holdfényben.”), különösen a sokszor alkalmazott, a szereplők lelkivilágát jellemző tájleírásokban („A fák lombjai között beesett az erdőbe a holdfény, és ezüstre színezte az aljnövényzetet és a sarat.” vagy „Hajnali három volt, teljes sötétség. Még készülődött a Sátán, hogy rátegye a napra kéznyomát.”)

Maga a szöveg gondozatlansága sem segített megszeretni a kötetet, mintha szerkesztő, korrektor nem is látta volna a kéziratot. Itt ez az elírás pl. link, ezt ki kellett volna szúrni egy átolvasáskor, de sok helyen nyilvánvaló, hogy nem tudja a szó jelentését, amit használ (pl. nippnek írja a faragott csont szobrot, stb.), vagy nála „Meleg sárga lámpák égtek a csilláron”, pedig maga a csillár a lámpa, az égők égnek meleg sárga fénnyel.

Ez már a harmadik olyan kötet volt a tavalyi termésből, ami az író harmadik szépirodalmi műve, és csalódás volt mindegyik. Mintha a kiadók azt mondanák, megjelent két könyved, innen író vagy, azt csinálsz, amit akarsz.

balagesh I>!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

A varjúkirály megért volna egy önálló kötetet is.
Nem okvetetlenkedni akarok, mert valszeg én is arra szavaztam volna egy kiadói értekezletenoff, hogy elférnek ott azok a novellák. Csak hát készen látszik, hogy nem. Gondolom, egyébként sem véletlenül került előre a címlapon a kisregény, miközben amúgy a könyv második felében található.
A varjúkirály nagyon szépen, okosan, kiszámítottan hozza át a mába a ballada romantikus hagyományait. A korszak kifejezetten jól megy a szerzőhöz. Nem véletlen, hogy a korstílus iskolás gyorsjellemzőit gyakorta látom, sőt sorolom én is Jászberényi kritikájaként: „az eredetiség tisztelete, a zsenikultusz, a szenvedély, erő, felfokozott életritmus és életigény a művészetben és a hétköznapi életben, a fantázia tisztelete” stb. link
Nem arról beszélek, hogy itt nem érződik a tetszeni akarás, amit a novellákkal kapcsolatban szóvá teszek. Itt is ugyanúgy minden ízében hatásos akar lenni, erős benyomást tenni, de itt valami megóvja a szöveget. Itt nem esik ki a szerepből. Talán az E/3. menti meg. E/1-ben gyakran kezd szűkölni. Olyankor az önsajnálat és a „de azért, ugye” off érzések elmossák nem csupán a komolyanvehetőséget, de a stilisztikai határozottságot is.
Azért néhány ezek közül is tetszett. A Rá se rántsot teljesen őszintének, megjátszásmentesnek éreztem. A szobrok nagyon jól összehangolt írás. Aztán még volt pár, ami a témaválasztásával és a konfliktuskeresésével hatást tett rám. Ilyen a Kétcsík vagy a Nem könnyű. Talán itt írom le először, hogy a női tematika egyre személyesebb felvállalása esetleg a férfiakat is hozzásegíti az igazi megnyíláshoz. Én ui. nem értek egyet azzal, hogy a férfi tematika autentikusan létezett volna. Sőt azt érzem, hogy az univerzalitás igénye úgy nyomta el a férfiak által gyártott irodalomban a férfi lelket, ahogy azt a despota családfők teszik a környezetükkel. A legviccesebb viszont az, hogy ezek a suta és még gyakran szerepküzdelmet mutató férfi megnyílások egyelőre inkább elutasítást, lesajnálást váltanak ki a közönségből.

Katalin_V_Tóth>!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

Novellák és egy kisregény található a kötetben. Őszinte, realisztikus, nyers, minimalista írások, mellbevágó élményt nyújtottak számomra. Nagyon jól megírt történetek, tökéletesen felépített kötet. Nagyon tetszett.

Timár_Krisztina I>!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

Féltem ettől a novelláskötettől.

Tudtam, hogy iszonyatot és nyomorúságot fogok látni, kiválóan megírva.

A megírás minőségében nem is csalódtam. Ellenben kiderült, hogy – talán annak a rengeteg mocsoknak „köszönhetően”, amit az utóbbi években megtapasztaltam – magasabban van az ingerküszöböm, mint gondoltam. Nem ijesztőnek találtam a leírtakat (legfeljebb elvont értelemben), hanem szomorúnak és felháborítónak. Azaz nem vonódtam be oly mértékig, ahogy gondoltam, hanem képes voltam kívülállóként nézni az eseményeket. Nem mintha úgy kevésbé volnának szörnyűek.

Értékelés a blogon:
https://gyujtogeto-alkoto.blog.hu/2023/09/15/emberi_okb…

>!
Kalligram, Budapest, 2020
318 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634681809
dacecc>!
Jászberényi Sándor: A varjúkirály

Jászberényi tényleg egész jó író, de nekem mind a két könyvében amit olvastam (na jó, 3, ha a verseskönyvét is ide vesszük), nem tetszett a szövegek ritmusa. A varjúkirálynál is az az érzésem, hogy 3-4 novellát kivéve sokkal egységesebb lett volna az egész. De a novellák nagy része amúgy működik, üdítő Jászberényi karcosabb stílusa.

Aztán ott a Varjúkirály. Jó, hogy a végére került, mert feledtet minden gyengébb szöveget. Remek módon megírt történet a közelmúlt eseményei és a periférián élők viszonyáról. Szerintem ez a kisregény a legerősebb eddig az írótól, ami azt mutatja, hogy hosszabb szövegek is jól állnak neki.

3 hozzászólás

Népszerű idézetek

szadrienn P>!

Magyarország ilyen hely. Ha ideszülettél, még megszökni sem tudsz előle. Veled utazik, bárhová is menekülsz. Ott van a csomagod alján.

Nyugati történet

3 hozzászólás
szadrienn P>!

Apám nem hitt abban, hogy egy férfi bármilyen körülmények között megengedheti magának a sírást, és nem volt ájuldozós fajta. Csak nehezen viselte a csodákat.

Nyugati történet

3 hozzászólás
szadrienn P>!

Ha meg akart gyilkolni az állam, ha nem, ott hömpölyög sötéten a véredben, izzik mélyen a csontvelődben a csodákba vetett rendíthetetlen magyar hited. A zsigeri tudata annak, hogy bármikor bármi megtörténhet. Hogy az elképzelhetetlen holnap bekopoghat az ajtón.
Igen, emiatt alszol rosszul.

25. oldal, Nyugati történet

Csabi >!

Sasorra alatt hidegen ültek okos, kék szemei.

192. oldal

4 hozzászólás
Chöpp>!

Apámnak arról sem volt elképzelése, hogy tulajdonképpen ő is anyám döntése volt.

28. oldal Nyugati történet

robinson P>!

Az Isten ugyanis csak úgy ad a magyarnak, hogy ugyanannyit vissza is vesz valahonnan. Ezzel volt tisztában a nagyapám. Ezt pedig azért csinálja a Jóisten, nehogy azt higgyük, hogy pertuban vagyunk vele.

szadrienn P>!

A teliholdat fekete felhők vágták ketté. A fénye mégis elég volt, hogy bevilágítsa a falu utcáját, a hegy oldalában álló foghíjas fákat. Tejként folyt végig az irtásokon, megcsillant a bánya rozsdás vaskapuján.

Kapcsolódó szócikkek: rozsdás vaskapu
robinson P>!

A mi országunkban bármilyen iszonyatot le tud csillapítani az alkohol.

Kapcsolódó szócikkek: alkohol
giggs85 >!

Tibi tizenegyre jött érte.
A teliholdat fekete felhők vágták ketté. A fénye mégis elég volt, hogy bevilágítsa a falu utcáját, a hegy oldalában álló foghíjas fákat. Tejként folyt végig az irtásokon, megcsillant a bánya rozsdás vaskapuján.
Öregnek látszott, ahogyan a kapuban állt.
Maros nem tudta eldönteni, hogy tényleg ennyire megöregedett, vagy az utcalámpa sárga fénye és a hold ezüstje mutatja ilyennek. Hajlott hátú, ősz öregembernek tűnt az esti fényben. Késő októberi szél borzolta a férfi hófehér haját.

127. oldal

Kapcsolódó szócikkek: rozsdás vaskapu
snowwolf P>!

„Helló, csodafiú, van tüzed?” – kérdezte.
„Van” – feleltem, és adtam neki.
„Nem vagy amerikai.”
„Magyar vagyok.”
„Annyira sajnálom.”
„Nem olyan rossz.”

Nyugati történetek - Nem könnyű


Említett könyvek


Hasonló könyvek címkék alapján

Hári Tamás: Véres torkú angyalok
Cory Doctorow: Radikálisok
Szollár Bence: Egy szál rózsa
B. E. Belle: A telepi lány
Böszörményi Gyula: Kucó és más életszilánkok
Moskát Anita: A hazugság tézisei
Bächer Iván: Hatlábú
Pozsonyi Ádám: Irgalom atyja, ne hagyj el!
Fejős Éva: Egyszer az életben
Szollár Bence: Frontláz