Harry ​Potter und der Stein der Weisen (Harry Potter 1.) 44 csillagozás

J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Für ​Harry Potter, den Cousin Dudleys, bleibt da nicht mehr viel übrig und so bekommt er seinen Platz im alten Schrank unter der Treppe. Harry hat sich schon damit abgefunden, dass er bei Onkel Vernon und Tante Petunia ein ungeliebter Gast ist, doch da seine Eltern schon in seiner frühesten Kindheit bei einem Autounfall gestorben waren, ist er gezwungen, sich mit seinem Schicksal abzufinden. Bis eines Tages, kurz nach seinem elften Geburtstag ein Brief eintrifft: Harry ist in der Hogwarts-Schule für Hexerei und Zauberei aufgenommen. Nicht vergessen soll er bitte seinen Zauberstab und es bleibt ihm freigestellt, ob er eine Eule, eine Katze oder eine Kröte mitbringt. Das Schuljahr beginnt wie jedes Jahr am 1. September und die Fahrt geht mit dem Zug um elf Uhr auf Gleis neundreiviertel los – das finden wirklich nur die Eingeweihten.

Für Harry ist das alles ein Riesenfest; endlich kann er den miesepetrigen Verwandten und dem verwöhnten Dudley entkommen. An der neuen Schule… (tovább)

Eredeti mű: J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Eredeti megjelenés éve: 1997

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

>!
Carlsen, Hamburg, 2018
336 oldal · keménytáblás · ISBN: 9783551557414
>!
Carlsen, Hamburg, 2018
336 oldal · puhatáblás · ISBN: 9783551317254
>!
Pottermore, 2016
ASIN: B01M02F6W3 · Felolvasta: Rufus Beck

9 további kiadás


Enciklopédia 7

Szereplők népszerűség szerint

Harry Potter · Ron Weasley · Albus Dumbledore · Voldemort · Argus Frics · Mógus · Hermine Granger


Kedvencelte 2

Most olvassa 20

Várólistára tette 18

Kívánságlistára tette 13

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
ScarlettBlair P
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Nagyon régóta szerettem volna a történetet németül is elolvasni , és úgy gondoltam, hogy az illusztrált kiadás tökéletes lesz a sorozat megkezdésére. Egyetlen egy probléma volt , nem épp a vizsgaidőszak közepén kellett volna nekiállnom , mert a sok német szöveg után annyira nem tudtam kikapcsolni az agyam még több méret szöveggel. Ennek ellenére persze mint mindig , most is csodás volt belecsöppeni a varázslóvilágba , és újra üdvözölni a régi ismerősöket.
Így , hogy németül olvastam kicsit olyan volt mintha először olvastam volna , mert sok kifejezés , név új volt.
Alig várom a második részt :)

>!
Siberian_girl
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Második könyvem németül!! :DDD
Szerencsére kint éltem/élek és így az idegen nyelv olyan sok gondot nem okoz… :DD
Magát a könyvet szeretem, de mivel ez is már újraolvasás (külföldiül) és már a filmeket is láttam, sok újat nem tartalmazott.
Az idegen-nyelviüli olvasást még mindig nagyon ajánlom bárkinek… :))

>!
Youditta
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Jaj de rég olvastam a magyart, de jó volt más nyelven. Nem nehéz a nyelvezete, de azért egyszerűbb lett volna, ha olyan szavakat, amelyek nagyon gyakran előfordulnak megtanultam volna, na de mindegy, kicsit lusta voltam. :) Mindenképp emlékezetes marad, mert az első regény, amit németül olvastam! :)
A levonás csak azért jár, mert nagyon bosszantott, hogy mennyire nem vette a fordító a fáradtságot, hogy egy kicsit is varázsló világot teremtsen. Beledobálta az angol szavakat a szövegbe, sajnos egy kicsit sem németesítve. A legbosszantóbbak egyike például a Snape, ami ugye az angolban a kígyó elváltoztatott kifejezése, a németbe ugyanúgy betették, de így értelmetlen. Egy idő után nem foglalkoztam a fordítói dolgokkal, elfogadtam, utána már nem bosszankodtam. De azért mi magyarok szerencsések vagyunk, hogy ilyen csudijó fordítást olvashatunk! :)
Ettől függetlenül imádom a Harry Pottert németül is :))

>!
LRn
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Harry Potter és én már régóta barátok vagyunk, immár a harmadik nyelven is. Nem gondoltam, hogy ennyire gördülékeny lesz a dolog, lévén már majd' tíz éve meg sem szólaltam németül, ezért eredetileg csak valami gyerekképregénnyel szerettem volna kezdeni a frissítést, de így jobb volt. A Harry Potter és a bölcsek köve egyszerű, de igényes szöveg, rengeteg elemet felelevenít az egykori szókincsemből és persze újakat is hozzáad. (Mondjuk egyet kell értenem az előttem szólókkal: a német verzió közel sem olyan leleményes, mint a magyar.) Az meg különösen megkönnyíti a dolgom, hogy nem csupán a szövegkörnyezetre hagyatkozhatok, ha elakadok (hiszen szótárazni nem nagyon szoktam olvasás közben), hanem arra is, hogy magyarul kívülről fújom az egészet. Kezdésnek jó volt ez így, szépen lassan a többi könyvön is átrágom majd magam. Ezzel a sorozattal úgyis megértjük egymást (ki tudja, talán még kínaiul is).

(Magáról a sztoriról majd a magyar verzió alá írok, ha egyszer megemberelem magam.)

>!
Panni777
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Ez volt az első igazi német könyvem és nagyon élveztem! :) Mivel minden mondathoz tudtam magyar mondatot párosítani fejből, ezért alaposan össze tudtam hasonlítani a különböző verziókat, közben pedig sokat tanulhattam. Furcsa volt, hogy itt a neveket (kivéve Hermionét, aki valamiért „Hermine” volt a könyvben) és a roxforti kifejezéseket teljesen átvették az angolból, mindig hálásan gondolok a magyar fordító kreativitására, hogy kitalálta a saját kis világunkat magyar szavakkal. Egyébként nagyon élveztem a könyvet, szerintem az első HP olvasásom óta nem olvastam el ilyen alaposan ezt a kötetet. :D

>!
Ashtray_Heart
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Immár a harmadik nyelven is elolvasva ovo/ A német nem olyan kreatív fordítás, mint a magyar (amit lehetett meghagyott úgy a fordító, ahogy az angolban van) de azért voltak aranyos megoldások, pl. a Winkelgasse meg a Ligusterweg. Hasznos volt, post-it cédulákkal sok új szót sikerült megjegyeznem. Ha még legalább egy-két nyelven sikerült elolvasnom, elégedett is leszek magammal. :D

>!
Droci P
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Igazság szerint több, mint 1 év alatt sikerült befejeznem, de ennek több oka is van. Ez volt az első idegen nyelven olvasott könyvem, így tehát érthető, hogy kezdetben kicsit lassan boldogultam vele. Azonban a könyv ráébresztett arra is, hogy igen, néha muszáj magunkat megerőltetni és idegen nyelven olvasni, hogy tudásunkat fejlesszük. Ez a könyv ébresztett rá arra is, hogy ezentúl legyek bátrabb és többet is olvassak nyugodt szívvel németül.

Gondolom a történetet mindenki ismeri, mégis számomra még mindig az újdonság erejével hat. A nyelvezete nekem nem tűnt annyira nehéznek (bár voltak részek ahol bizony muszáj voltam szótárra hagyatkozni :S), és bár sokáig tartott magam átrágni rajta minden percet megért. Imádom a kalandokat, amikbe folyton belekeverednek Harryék vagy így vagy úgy, de az abszolút kedvenc részem még mindig a repüléssel való megismerkedés :)

>!
mcginnis
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Szeretném azt hinni, hogy a német nyelvtudásom segített át ilyen rövid idő alatt az oldalakon, de valószínűleg annak a bizonyítéka ez, hogy kívülről fújom a történetet :D Jó volt még sokadszorra is, de a fordítás valóban elvett egy fontos hangulatréteget.

>!
levendulalány
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Még mindig imádom,megunhatatlan!!
Meglepően könnyen olvasható a német verzió is, az egyetlen negatívuma, hogy az angol neveket nem fordították le, pedig a magyarban ezek nagyon jól sikerültek, amivel még többet „ér” a sorozat.

>!
Cholito
J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen

Szeretem a Harry Pottert, és a német nyelvet is, szóval nem volt kérdés, hogy elolvasom-e. Szókincsfejlesztésre is kiváló. Szeretek olyat olvasni, amit magyarul is ismerek. Volt egy-két olyan momentum, amit nem értettem, hogy miért így fordították, de attól eltekintve kellemes olvasmány volt.


Népszerű idézetek

>!
Lettka

Tante Petunia sagte oft, dass Dudley aussehe wie ein kleiner Engel – Harry sagte oft, Dudley sehe aus wie ein Schwein mit Perücke.

>!
_7es_ P

》Dann mach Feuer!《, ächzte Harry.
》Ja – natürlich – aber hier gibt es kein Holz!《, schrie Hermine händeringend.
》BIST DU VERRÜCKT GEWORDEN?《, brüllte Ron. 》BIST DU NUN EINE HEXE ODER NICHT?《
》Ach ja!《

302. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Harry Potter · Hermine Granger · Ron Weasley
1 hozzászólás
>!
psn

Es gibt Dinge, die man nicht gemeinsam erleben kann, ohne dass man Freundschaft schließt, und einen fast vier Meter großen Bergtroll zu erlegen gehört gewiss dazu.

>!
psn

Nenn ihn Voldemort, Harry. Nenn die Dinge immer beim richtigen Namen. Die Angst vor einem Namen steigert nur die Angst vor der Sache selbst.

>!
_7es_ P

》Ich hoffe, ihr seid zufrieden mit euch. Wir hätten alle sterben können – oder noch schlimmer, von der Schule verwiesen werden. Und jetzt, wenn es euch nichts ausmacht, gehe ich zu Bett.《

178. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Hermine Granger
1 hozzászólás
>!
_7es_ P

Es war, als würde Snape plötzlich Süßigkeiten verteilen.

196. oldal

>!
Gazella P

Es ist nicht gut, wenn wir nur unseren Träumen nachhängen und vergessen zu leben, glaub mir.

233. oldal

>!
ScarlettBlair P

Merkwürdig, wie kurzsichtig man werden kann, wenn man unsichtbar ist.

172. oldal

>!
Jenna04

Er hatte ein breites, rosa Gesicht, nicht viel Hals, kleine, wässrige blaue Augen und dichtes blondes Haar das glatt auf seinem runden, fetten Kopf lag. Tante Petunia sagte oft, dass Dudley aussehe wie ein kleiner Engel – Harry sagte oft, Dudley sehe aus wie ein Schwein mit Perücke.

2. fejezet

>!
Ashtray_Heart

„Hol die Post, Dudley,” sagte Onkel Vernon hinter seiner Zeitung hervor.
„Soll doch Harry sie holen.”
„Hol die Post, Harry.”
„Soll doch Dudley sie holen.”
„Knuff ihn mal mit deinem Smelting-Stock, Dudley.”

41. oldal


A sorozat következő kötete

Harry Potter sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Newt Scamander: Phantastische Tierwesen und wo sie zu finden sind
Kresley Cole: Versprechen der Ewigkeit
Cassandra Clare: Clockwork Princess (német)
Sarah J. Maas: Kriegerin im Schatten
Cassandra Clare: City of Ashes (német)
C. C. Hunter: Geboren um Mitternacht
Leigh Bardugo: Die Hexe von Duwa
Cara Lynn Shultz: Der Fluch des Medaillons
Rachel Hawkins: Wilder Zauber
Alex Flinn: Beastly (német)