Megjelenésének várható időpontja: 2020. október 20.
1. legjobb gyermek- és ifjúsági irodalom könyv a molyok értékelése alapján
8. legjobb fantasy könyv a molyok értékelése alapján
11. legjobb kortárs könyv a molyok értékelése alapján

Harry ​Potter and the Philosopher's Stone (Harry Potter 1.) 657 csillagozás

J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Harry ​Potter is an ordinary boy who lives in a cupboard under the stairs at his Aunt Petunia and Uncle Vernon’s house, which he thinks is normal for someone like him who’s parents have been killed in a ‘car crash’. He is bullied by them and his fat, spoilt cousin Dudley, and lives a very unremarkable life with only the odd hiccup (like his hair growing back overnight!) to cause him much to think about. That is until an owl turns up with a letter addressed to Harry and all hell breaks loose! He is literally rescued by a world where nothing is as it seems and magic lessons are the order of the day. Read and find out how Harry discovers his true heritage at Hogwarts School of Wizardry and Witchcraft, the reason behind his parents mysterious death, who is out to kill him, and how he uncovers the most amazing secret of all time, the fabled Philosopher’s Stone! All this and muggles too. Now, what are they?? The Author: This is Jo’s first book and she has already written seven outlines… (tovább)

Amerikában Harry Potter and the Sorcerer's Stone címmel jelent meg.

Eredeti megjelenés éve: 1997

Tagok ajánlása: 11 éves kortól

Tartalomjegyzék

>!
Bloomsbury, London, 2020
368 oldal · keménytáblás · ISBN: 9781526626585 · Illusztrálta: MinaLima · Megjelenés időpontja: 2020. október 20.
>!
Bloomsbury, London, 2018
256 oldal · puhatáblás · ISBN: 9781526602381 · Illusztrálta: Jim Kay
>!
Bloomsbury, London, 2018
352 oldal · puhatáblás · ISBN: 9781408894620

39 további kiadás

Fordítások

J. K. Rowling: Harry Potter és a bölcsek köve J. K. Rowling: Harry Potter ja viisasten kivi J. K. Rowling: Harry Potter y la piedra filosofal J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen J. K. 羅琳: 哈利波特 : 神秘的魔法石 (Hālì Bōtè : Shénmì de mófǎ shí) J. K. Rowling: हैरी पॉटर और पारस पत्थर J. K. Rowling: Harry Potter și Piatra Filozofală J. K. Rowling: Harry Potter à l'école des sorciers Дж. К. Ролинг: Гарри Поттер и философский камень J. K. Rowling: Harry Potter i Kamen Mudrosti J. K. Rowling: Harry Potter og de vises stein J. K. Rowlingová: Harry Potter a Kameň mudrcov J. K. Rowling: Harry Potter e la pietra filosofale J. K. Rowling: Harry Potter i la pedra filosofal J. K. Rowling: Harry Potter e a Pedra Filosofal J. K. Rowling: Harrius Potter et Philosophi Lapis J. K. Rowling: Harry Potter eta sorgin-harria J. K. Rowling: Harry Potter an den Alchimistesteen J. K. Rowlingová: Harry Potter a Kámen mudrců J. K. Rowling: แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์ J. K. Rowling: Harry Potter i Kamen mudraca J. K. Rowling: Harry Potter och de vises sten ج. ك. رولنغ: هاري بوتر وحجر الفيلسوف J. K. Rowling: Harry Potter en de Steen der Wijzen J. K. 罗琳: 哈利·波特与魔法石 (Hālì Bōtè yǔ mófǎ shí) J. K. ローリング: ハリー・ポッターと賢者の石 (Harry Potter to kenja no ishi) J. K. 롤링: 해리포터: 마법사의 돌 J. K. Rowling: Harry Potter ha Maen ar Furien J. K. Rowling: Harry Potter i Kamień Filozoficzny J. K. Rowling: Harry Potter dan Batu Bertuah Τζ. Κ. Ροουλινγκ: Ο Χάρι Πότερ και η φιλοσοφική Λίθος ג'יי קיי רולינג: הארי פוטר ואבן החכמים J. K. Rowling: Harry Potter ve Felsefe Taşı Dž. K. Rouling: Hari Potter i kamen mudrosti J. K. Rowling: Harry Potter và Hòn Đá Phù Thủy J. K. Rowling: Harry Potter in Kamen Modrosti J. K. Rowling: Harry Potter og vitramannasteinurin

J. K. Rowling: Harry Potter és a bölcsek köve · J. K. Rowling: Harry Potter ja viisasten kivi · J. K. Rowling: Harry Potter y la piedra filosofal · J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen · J. K. 羅琳: 哈利波特 : 神秘的魔法石 (Hālì Bōtè : Shénmì de mófǎ shí) · J. K. Rowling: हैरी पॉटर और पारस पत्थर · J. K. Rowling: Harry Potter și Piatra Filozofală · J. K. Rowling: Harry Potter à l'école des sorciers · Дж. К. Ролинг: Гарри Поттер и философский камень · J. K. Rowling: Harry Potter i Kamen Mudrosti · J. K. Rowling: Harry Potter og de vises stein · J. K. Rowlingová: Harry Potter a Kameň mudrcov · J. K. Rowling: Harry Potter e la pietra filosofale · J. K. Rowling: Harry Potter i la pedra filosofal · J. K. Rowling: Harry Potter e a Pedra Filosofal · J. K. Rowling: Harrius Potter et Philosophi Lapis · J. K. Rowling: Harry Potter eta sorgin-harria · J. K. Rowling: Harry Potter an den Alchimistesteen · J. K. Rowlingová: Harry Potter a Kámen mudrců · J. K. Rowling: แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์ · J. K. Rowling: Harry Potter i Kamen mudraca · J. K. Rowling: Harry Potter och de vises sten · ج. ك. رولنغ: هاري بوتر وحجر الفيلسوف · J. K. Rowling: Harry Potter en de Steen der Wijzen · J. K. 罗琳: 哈利·波特与魔法石 (Hālì Bōtè yǔ mófǎ shí) · J. K. ローリング: ハリー・ポッターと賢者の石 (Harry Potter to kenja no ishi) · J. K. 롤링: 해리포터: 마법사의 돌 · J. K. Rowling: Harry Potter ha Maen ar Furien · J. K. Rowling: Harry Potter i Kamień Filozoficzny · J. K. Rowling: Harry Potter dan Batu Bertuah · Τζ. Κ. Ροουλινγκ: Ο Χάρι Πότερ και η φιλοσοφική Λίθος · ג'יי קיי רולינג: הארי פוטר ואבן החכמים · J. K. Rowling: Harry Potter ve Felsefe Taşı · Dž. K. Rouling: Hari Potter i kamen mudrosti · J. K. Rowling: Harry Potter và Hòn Đá Phù Thủy · J. K. Rowling: Harry Potter in Kamen Modrosti · J. K. Rowling: Harry Potter og vitramannasteinurin

Kapcsolódó zóna

!

Harry Potter

2476 tag · 8993 karc · Utolsó karc: 2020. október 1., 10:52 · Bővebben


Enciklopédia 30

Szereplők népszerűség szerint

Hermione Granger · Perselus Piton · Harry Potter · Ron Weasley · Albus Dumbledore · Fred Weasley · George Weasley · Minerva McGalagony · Rubeus Hagrid · Draco Malfoy · Neville Longbottom · Molly Weasley · Hedvig · Oliver Wood · Lee Jordan · Angelina Johnson · Petunia Dursley · Vernon Dursley · Mógus

Helyszínek népszerűség szerint

Roxfort


Kedvencelte 90

Most olvassa 147

Várólistára tette 74

Kívánságlistára tette 103

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

gabiica P>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Szuper volt végre angolul is olvasni a történetet. Főleg így, hogy csodaszép, hollóhátas kiadásban vehettem a kezembe. Imádtam.
Jó, hogy előtte olvastam már nagyon sokszor magyarul is, a varázsló-kifejezések kifogtak volna rajtam, de így tökéletes volt.
Imádtam, soha nem fog számomra veszíteni a varázsából, ugyanúgy fogom élvezni századik alkalommal is, mint elsőre. Kihívás volt angolul olvasni, a többi részénél is meg fogom tenni.

Evelena>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Csodás élmény volt, így új köntösben, díszkiadásos külsőbe burkolva olvasni. Főként, hogy angolul most először forgattam a lapjait. Korábban magyarul persze, no meg latinul is olvastam már, mivel nálunk latin óra is volt gimiben, ott pedig előkerült, mi meg mosolyogva olvastuk a „Harrius Potter” nevet, valahányszor felmerült.
Visszakeresgélve láttam, hogy 6 éves voltam anno, mikor megjelent a film nálunk és eszembe jutott, micsoda rajongást indított el még a mi ovis körünkben is. Szó szerint elvarázsolt minket ez a történet.
Még magam előtt látom a HP-s drazsékat, nassolni valókat a mozis standoknál, és a sok-sok érdeklődő gyerkőcöt és felnőttet.
Szerintem ez egy olyan világ, amibe, ha beleszeret az ember, többé nem tud tőle elszakadni. Mindig azon kapom magam, hogy újra akarom nézni a filmeket, lapozgatom a könyveket, ismétlem a vicceket, a Roxfortba képzelem magam és arról ábrándozok, hogy oda járhatok. Az írónő elképesztő világot alkotott, mindig élmény visszatérni hozzá. Izgalmas, humoros, egyedi. Az örök kedvenc triómról mindig öröm olvasni. Itt még mindenkinek kicsit új a Roxfort-élmény, de már itt megmutatkozik a bátorságuk és az igaz barátságuk. Nagy kedvenc. :)

>!
Bloomsbury, London, 2017
368 oldal · keménytáblás · ISBN: 9781408883785 · Illusztrálta: Levi Pinfold
sztimi53>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Végy egy 2. méretű ónüstöt, tény bele egy sovány, szemüveges árva kisfiút, aki hős lesz. Adj hozzá egy mágikus iskolát, kis barátokat, segítőket, sok-sok varázslatot, egy teáskanál humort. Kell még bele néhány csipetnyi izgalom, varázslények, seprű. Ki ne felejtsd az egyik legfőbb összetevőt, a főgonoszt! És huss és pöcc, és kész az egyik legjobb mese, amit olvastam. Megjegyzés: eredeti nyelven még jobban tetszett.
                                                                __

Update
Még mindig varázslatos. Sokadjára is. Ezen tanultam meg angolul olvasni, csináltam hozzá varázs-szótárfüzetet is. Ez az első rész még igazi gyerekmese, barátságról, családról (Ronnak csodálatos családja van), bajtársiasságról, a jó küzdelméről a gonosz ellen. Szeretem a bentlakásos iskolákban játszódó történeket, a mitológiai, történelmi utalásokat. Az egyetem előtti évben olvastam először, nővérem hatására. Már jócskán elmúltam 11, már túl öreg voltam ahhoz, hogy várjam a baglyot, szóval felvételiztem a Debreceni Egyetem Boszorkány- és Varázslóképzőjébe. És felvettek! Azóta is gyakorló boszorkány vagyok.

43 hozzászólás
Frank_Spielmann I>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Valószínűleg rettenetesen elfogult vagyok a Harry Potter-könyvekkel kapcsolatban, hiszen 10 és 14 éves korom között olvastam őket először. Ezt, az elsőt, emlékeim szerint huszonhétszer. Nem hittem magamnak, de olvasás közben kiderült, hogy ez valószínűleg igaz, mert egész beszélgetésekre emlékeztem, szinte szó szerint – pedig most először angolul olvastam. (Huszonnyolcadszorra, ezt föl kell jegyezni, valószínűleg semmit nem fogok ilyen gyakran elolvasni ebben az életben. Talán csak néhány nehéz egyetemi tankönyvet, amit az istennek se bírom megérteni, csak harmincadszorra, de az nem számít ide.)

Nagyon jó angolul is, de ez nem meglepő, hiszen angolul lett először világsiker 1997-ben, most már 17 éve. Persze, hogy picit jobb, mint a fordítás, hiszen Rowlingnál semmi, ami feleslegesnek tűnik, nem az. Elszáll egy bagoly a Hogwarts (Roxfort) fölött, azt hinnéd, csak hangulatfestés az egész, közben Dumbledore-nak visz egy fontos levelet, ami persze a cselekményre is kihatással van.

Most jöttem rá, hogy el akarom olvasni a krimijeit is, hiszen a HP-könyvekből kiderül, hogy zseniális krimiíró: elpotyogtatja a nyomokat, amiket első olvasásra észre sem veszel (huszonnyolcadszorra persze már igen), és szinte kezedbe adja megoldást. De nem jöhetsz rá, hiszen a szereplők se jönnek rá a nagy titokra a könyv végéig – vagy épp a sorozat végéig. (Rengeteg utalást találtam a későbbi regényekre, a kentaurok például arról beszélnek, hogy a Mars szokatlanul fényesen világít ezen az éjjel, ezt a későbbi regények tükrében, és egy kis mitológiai ismerettel megérthetjük.)

17 év után, hogy nagyjából elcsitult a Harry Potter-láz, ami egy évtizedig lekötötte a molyokat, kicsit-nagyokat, már lehet objektívan szemlélni ezeket a regényeket. Nincs kétségem afelől, hogy Rowlingnak az irodalom nagyjai között van a helye. (Lásd az értékelésem első mondatát.)

Nemrég olvastam valahol, hogy brit tudósok (!) szerint a Harry Potter-könyvek olvasása elfogadóbbá tesz. Ebben van valami. Lehet, hogy pont jókor jött nekem is, és ezek nélkül talán soviniszta vagy rasszista lettem volna, ki tudja. Ez különben a legtöbb nagy könyvre igaz, szerintem. Mint mondtam, elfogult vagyok, általános iskolában a „legjobb barátom”-mal ez kötött össze, a Hogwartsot oda képzeltem, ahova akkor jártam, csak persze a leírások által átalakítva, és érdekes módom most is, 11 évvel az első olvasás után is ugyanúgy képzeltem el őket. (A filmbeli Roxfort csak a nagyterem elképzelését segítette, mert azt nem tudtam sehova berakni, a tornaterem nagy volt, de azért az mégis más.)

Szóval ez az újraolvasás egy kicsit visszaút a gyerekkorba, teljesen ellágyultam tőle, elképesztő, azt hiszem, öregszem. A poénok angolul egyébként jobban ülnek, és a nevek is beszédesebbek. De persze ezeket le kellett fordítani, mert úgy hitték, gyerekek fogják csak olvasni a könyveket (tévedtek), akik még nem tudnak idegen nyelveken. Ha tudtok angolul, eredetiben olvassátok újra (ezt úgysem lehet nem újraolvasni), a varázs ugyanaz. Na jó, csíny letuddva.

13 hozzászólás
ScarlettBlair P>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Olyan jó, hogy végre angolul is elolvastam a kedvenc könyvemet. Már régóta tervben volt, csak nem tudtam, melyik kiadást is vegyem meg, így mikor megjelent a csodás 20. évfordulós kötet, szinte azonnal be is szereztem a Hugrabugos, keménytáblás változatot. Eddig a HP könyveket „csak” magyarul és németül olvastam, és szerintem minden nyelven teljesen más élmény a könyv. Kicsit olyan volt, mintha először olvastam volna. Nagyon-nagyon szerettem most is. Így karácsony közeledtével különösen a téli-szünetes rész töltött el boldogsággal, de egy Harry Potter könyvet olvasni mindig öröm. Jó lenne, ha többi rész is megjelenne ebben a kiadásban, de úgy tudom nem fog. Viszont bárhogy is alakul mindenképp beszerzem a többi részt is angolul :)

2 hozzászólás
AfterEight>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Hát ez sokáig tartott. Sikerült megint egy régi csapdámba esnem, több könyvet
olvastam egyszerre.Ezzel csak az a baj, hogy egyikbe is belekaptam egy kicsit,
a másikba is és olykor egyik-másik könyv lemaradt. Főleg az idegen nyelvű könyveknél
könnyű kizökkenni a szenvedélyes olvasásból – amikor eggyé válik az ember
a történettel és ott találja magát a szereplők mellett. Nos, ezt könnyű elveszteni, ha
szótár után kaparászik az ujjunk.Szóval félre a szótárral, – majd később kikeresem
egy egy melléknév, vagy határozószó pontos jelentését :)
A Harry Potter első kötete most is ugyan úgy képes volt elvarázsolni mint
az első alkalommal. spoiler
Olyan álomvilágot ír le Rowling, ami minden korosztályt elcsábít. A varázslat minden
nyelven működik. Amikor pálcasuhintással meg lehet oldani egy-egy hegynek tűnő
problémát -ha, csak az orrába toljuk is fel, fricska gyanánt. Ebben a világban tanulás
által bárki képes csodákat véghezvinni.A gonosz pedig ha összefogunk legyőzhető.
Ki ne vágyna erre?!?

budvigszandi P>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Nagyon jó élmény volt eredeti nyelven olvasni a történetet. Visszaemlékezve a magyar verzióra nem látok semmi kivetnivalót, az egyik legjobb fordítás, amit eddig olvastam, de azért mégiscsak ez az eredeti. :)
Sok apróbb részletet és utalást észrevettem, amelyek felett az első olvasásnál elsiklottam. Elképesztő, hogyan gondolt ennyi mindenre előre Rowling.
Annyira jó volt újra átélni az első év kalandjait, újra megismeri mindenkit, újra „hallani” azokat a bizonyos mondatokat. :) Viszont most megjött a kedvem ahhoz, hogy az egész sorozatot elolvassam angolul. Sírnak az olvasatlan könyveim. :D

3 hozzászólás
avidreader>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Ketszer olvastam magyarul, ezerszer lattam a filmet magyarul es angolul is, szoval ideje volt az eredeti nyelven is megismerkednem a tortenettel, igy sikerult elolvasnom az elso angol nyelvu konyvet az eletemben, es meg is lepodtem, hogy szinte teljesen megertettem az egeszet! Eleg lelkes is vagyok hozza most, hogy a tobbi kotettel is megprobalkozzak majd. Bar azt sem tagadom, hogy szotaraztam is olykor-olykor, foleg, ha az irono leirasait meg akartam erteni, mivel igen gazdag szokinccsel mutatta be ezt a fantasztikus vilagot.
Harry Potter megunhatatlan, J. K. Rowling stilusa egyszeru, megis lenyugozo, humoros es fantaziadus. Akarhanyszor olvasom, mindig valami ujat fedezek fel a sorok kozott. Meg mindig csodalkozom azon, hogy milyen hatartalan kepzeletu az irono, ha a varazsvilagrol van szo, amit megalmodott, es a konyv megszuletesenek korulmenyei igazan inspiralo, legalabbis ram nagyon nagy hatassal volt.

DaTa>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Jim Dale felolvasását hallgattam, aki egyszerűen zseniális! A Harry Potter sorozatból meg alapból ez a kedvencem, szóval nagyon jó volt a magyar után eredetiben olvasni hallani. Annyira, hogy meg is jött a kedvem a többi kötethez, a következőt kipróbálom németül.

molyok11>!
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

Első angolos olvasásom hosszabb terjedelemben. Nem csalódtam. Amit láttam filmen, az itt is visszaköszönt. Az elején Harryvel közlik, hogy a szülei meghaltak, Voldemort megölte őket. Ő az egyke, a magára maradt. Viszont már az első részben társakra lel: Ronra és Hermione-re, akik nem hagyják cserben. Varázslatos világba csöppenünk: smaragdzöld köpenyes varázslók vonulnak az utcán, rengetegen… Szellemek, trollok, háromfejű kutyák (Halloween-es fejezet), sárkányok, unikornisok, boszorkányok világába nyerünk betekintést, félig ember, félig ló alakú lény is megjelenik. Az igazság tükre, amely megmutatja, hogy mire vágyik az ember, mit szeretne legjobban vagy pedig a jövő egy lehetséges szegletét, nagyon megérintett. A főhősünk szüleit: anyukáját és apukáját látja, a tükör lesz a kulcs a bölcsesség megfejtéséhez: Harry Potternek saját magának kell megküzdenie majd Voldemort nagyúrral a többi részben is. Szülei benne élnek a fiúban. A vérvörös kő megsemmisítése végül pontot tesz a történet végére.
Annyira hozzám, a szívemhez nőtt a történet, hogy amikor írta a szerző, hogy karácsony közeleg, elejtettem egy-két könnycseppet. Nagyon tetszett, teljesen megjött a Harry Potter-rajongásom, ami eddig is megvolt…, de most még jobban szeretem!!! Az annyira hidegrázós volt, amikor súgták Voldemort nevét. Nem volt szabad kimondani a nevét, mert szitokszónak számított, mindenki tudja, hogy kiről van szó. A fő gonosz ellen fel kell készülni a még nagyobb összeütközésekre! Ez még csak a kezdet. Még nem fedte fel teljesen magát, de elérkezett az idő, hogy visszatérjen a sötét nagyvezír úr. Harrynek pedig meg kell akadályoznia, akár saját életét is kockáztatva, hogy megmentse a varázslótanoncok mágikus világát! Drukkolok Harry!!! Remélem minden rendben lesz, és megteszed a tőled telhető legjobbat! Hermione pedig okos nagyon. Olyan a könyv, mint amilyennek elképzeltem: magával ragadó. Kiváló angol szókincsfejlesztő, illetve -fenntartó gyakorlat, a nyelvtani szerkezetek felismerésére sem kevésbé jó, imádom, és szeretném folytatni a többi kötettel. Megéri Harry Potter-rel együtt utazni!


Népszerű idézetek

sztimi53>!

It does not do to dwell on dreams and forget to live, remember that.

231. oldal, Mirror of Erised (Bloomsbury, 2000)

3 hozzászólás
BZsofi P>!

Mr and Mrs Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much.

(első mondat)

Kapcsolódó szócikkek: Petunia Dursley · Vernon Dursley
sztimi53>!

Aunt Petunia often said that Dudley looked like a baby angel – Harry often said that Dudley looked like a pig in a wig.

28. oldal, The Vanishing Glass (Bloomsbury, 2000)

tataijucc>!

'Call him Voldemort, Harry. Always use the proper name for things. Fear of name increases fear of the thing itself.

The Man With Two Faces

6 hozzászólás
tataijucc>!

'Fred, you next,' the plump woman said.
'I'm not Fred, I'm George,' said the boy. 'Honestly, woman, call yourself our mother? Can't you tell I'm George?
'Sorry, George, dear.'
'Only joking, I am Fred,' said the boy, and off he went.

The Journey From Platform Nine And Three-Quarters

Kapcsolódó szócikkek: Fred Weasley · George Weasley · Molly Weasley
sztimi53>!

But from that moment on, Hermione Granger became their friend. There are some things you can’t share without ending up liking each other, and knocking out a twelve-foot mountain troll is one of them.

195. oldal, Hallowe'en (Bloomsbury, 2000)

sztimi53>!

“And the Quaffle is taken immediately by Angelina Johnson of Gryffindor – what an excellent Chaser that girl is, and rather attractive, too-”
“JORDAN!”
“Sorry, Professor.”

203. oldal, Quidditch (Bloomsbury, 2000)

Kapcsolódó szócikkek: Angelina Johnson
sztimi53>!

'Oh, you may not think I’m pretty,
But don’t judge on what you see,
I’ll eat myself if you can find
A smarter hat than me.
You can keep your bowlers black,
Your top hats sleek and tall,
For I’m the Hogwarts Sorting Hat
And I can cap them all.
There’s nothing hidden in your head
The Sorting Hat can’t see,
So try me on and I will tell you
Where you ought to be.
You might belong in Gryffindor,
Where dwell the brave at heart,
Their daring, nerve, and chivalry
Set Gryffindors apart;
You might belong in Hufflepuff,
Where they are just and loyal,
Those patient Hufflepuffs are true
And unafraid of toil;
Or yet in wise old Ravenclaw,
If you’ve a ready mind,
Where those of wit and learning,
Will always find their kind;
Or perhaps in Slytherin
You’ll make your real friends,
Those cunning folk use any means
To achieve their ends.
So put me on! Don’t be afraid!
And don’t get in a flap!
You’re in safe hands (though I have none)
For I’m a Thinking Cap!'

129-130. oldal, The Sorting Hat (Bloomsbury, 2000)

ScarlettBlair P>!

'It's lucky it's dark. I haven't blushed so much since Madame Pomfrey told me she liked my new earmuffs.'

12. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Albus Dumbledore

A sorozat következő kötete

Harry Potter sorozat · Összehasonlítás

Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Rick Riordan: The Lightning Thief
Neil Gaiman: Neverwhere
C. S. Lewis: The Lion, the Witch and the Wardrobe
Holly Black – Cassandra Clare: The Copper Gauntlet
Ransom Riggs: Hollow City
Sage Blackwood: Jinx
J. R. R. Tolkien: The Hobbit
Christopher Paolini: Eragon (angol)
Rick Riordan: Magnus Chase: The Complete Series
Derek Landy: Skulduggery Pleasant