Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Harry Potter and the Philosopher's Stone (Harry Potter 1.) 692 csillagozás
Harry Potter is an ordinary boy who lives in a cupboard under the stairs at his Aunt Petunia and Uncle Vernon’s house, which he thinks is normal for someone like him who’s parents have been killed in a ‘car crash’. He is bullied by them and his fat, spoilt cousin Dudley, and lives a very unremarkable life with only the odd hiccup (like his hair growing back overnight!) to cause him much to think about. That is until an owl turns up with a letter addressed to Harry and all hell breaks loose! He is literally rescued by a world where nothing is as it seems and magic lessons are the order of the day. Read and find out how Harry discovers his true heritage at Hogwarts School of Wizardry and Witchcraft, the reason behind his parents mysterious death, who is out to kill him, and how he uncovers the most amazing secret of all time, the fabled Philosopher’s Stone! All this and muggles too. Now, what are they?? The Author: This is Jo’s first book and she has already written seven outlines… (tovább)
Amerikában Harry Potter and the Sorcerer's Stone címmel jelent meg.
Eredeti megjelenés éve: 1997
Tagok ajánlása: 11 éves kortól
Fordítások
J. K. Rowling: Harry Potter és a bölcsek köve · J. K. Rowling: Harry Potter ja viisasten kivi · J. K. Rowling: Harry Potter y la piedra filosofal · J. K. Rowling: Harry Potter und der Stein der Weisen · J. K. 羅琳: 哈利波特 : 神秘的魔法石 (Hālì Bōtè : Shénmì de mófǎ shí) · J. K. Rowling: हैरी पॉटर और पारस पत्थर · J. K. Rowling: Harry Potter și Piatra Filozofală · J. K. Rowling: Harry Potter à l'école des sorciers · Дж. К. Ролинг: Гарри Поттер и философский камень · J. K. Rowling: Harry Potter i Kamen Mudrosti · J. K. Rowling: Harry Potter og de vises stein · J. K. Rowlingová: Harry Potter a Kameň mudrcov · J. K. Rowling: Harry Potter e la pietra filosofale · J. K. Rowling: Harry Potter i la pedra filosofal · J. K. Rowling: Harry Potter e a Pedra Filosofal · J. K. Rowling: Harrius Potter et Philosophi Lapis · J. K. Rowling: Harry Potter eta sorgin-harria · J. K. Rowling: Harry Potter an den Alchimistesteen · J. K. Rowlingová: Harry Potter a Kámen mudrců · J. K. Rowling: แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์ · J. K. Rowling: Harry Potter i Kamen mudraca · J. K. Rowling: Harry Potter och de vises sten · ج. ك. رولنغ: هاري بوتر وحجر الفيلسوف · J. K. Rowling: Harry Potter en de Steen der Wijzen · J. K. 罗琳: 哈利·波特与魔法石 (Hālì Bōtè yǔ mófǎ shí) · J. K. ローリング: ハリー・ポッターと賢者の石 (Harry Potter to kenja no ishi) · J. K. 롤링: 해리포터: 마법사의 돌 · J. K. Rowling: Harry Potter ha Maen ar Furien · J. K. Rowling: Harry Potter i Kamień Filozoficzny · J. K. Rowling: Harry Potter dan Batu Bertuah · Τζ. Κ. Ροουλινγκ: Ο Χάρι Πότερ και η φιλοσοφική Λίθος · ג'יי קיי רולינג: הארי פוטר ואבן החכמים · J. K. Rowling: Harry Potter ve Felsefe Taşı · Dž. K. Rouling: Hari Potter i kamen mudrosti · J. K. Rowling: Harry Potter và Hòn Đá Phù Thủy · J. K. Rowling: Harry Potter in Kamen Modrosti · J. K. Rowling: Harry Potter og vitramannasteinurin · J. K. Rowling: Harry Potter og viskusteinninn · J. K. Rowling: Harry Potter og De Vises StenKapcsolódó zóna
Enciklopédia 30
Szereplők népszerűség szerint
Hermione Granger · Perselus Piton · Harry Potter · Ron Weasley · Albus Dumbledore · Fred Weasley · Minerva McGalagony · George Weasley · Rubeus Hagrid · Draco Malfoy · Neville Longbottom · Molly Weasley · Hedvig · Oliver Wood · Lee Jordan · Angelina Johnson · Petunia Dursley · Vernon Dursley · Mógus
Helyszínek népszerűség szerint
Kedvencelte 93
Most olvassa 154
Várólistára tette 77
Kívánságlistára tette 113
Kölcsönkérné 1

Kiemelt értékelések


Szuper volt végre angolul is olvasni a történetet. Főleg így, hogy csodaszép, hollóhátas kiadásban vehettem a kezembe. Imádtam.
Jó, hogy előtte olvastam már nagyon sokszor magyarul is, a varázsló-kifejezések kifogtak volna rajtam, de így tökéletes volt.
Imádtam, soha nem fog számomra veszíteni a varázsából, ugyanúgy fogom élvezni századik alkalommal is, mint elsőre. Kihívás volt angolul olvasni, a többi részénél is meg fogom tenni.


Csodás élmény volt, így új köntösben, díszkiadásos külsőbe burkolva olvasni. Főként, hogy angolul most először forgattam a lapjait. Korábban magyarul persze, no meg latinul is olvastam már, mivel nálunk latin óra is volt gimiben, ott pedig előkerült, mi meg mosolyogva olvastuk a „Harrius Potter” nevet, valahányszor felmerült.
Visszakeresgélve láttam, hogy 6 éves voltam anno, mikor megjelent a film nálunk és eszembe jutott, micsoda rajongást indított el még a mi ovis körünkben is. Szó szerint elvarázsolt minket ez a történet.
Még magam előtt látom a HP-s drazsékat, nassolni valókat a mozis standoknál, és a sok-sok érdeklődő gyerkőcöt és felnőttet.
Szerintem ez egy olyan világ, amibe, ha beleszeret az ember, többé nem tud tőle elszakadni. Mindig azon kapom magam, hogy újra akarom nézni a filmeket, lapozgatom a könyveket, ismétlem a vicceket, a Roxfortba képzelem magam és arról ábrándozok, hogy oda járhatok. Az írónő elképesztő világot alkotott, mindig élmény visszatérni hozzá. Izgalmas, humoros, egyedi. Az örök kedvenc triómról mindig öröm olvasni. Itt még mindenkinek kicsit új a Roxfort-élmény, de már itt megmutatkozik a bátorságuk és az igaz barátságuk. Nagy kedvenc. :)


HP fanként alig vártam, hogy angolul is olvashassam a köteteket, s tekintve, hogy kívülről fújom a cselekményt, nem is okozott gondot első angol nyelvű regényként, amit olvashattam. Nálam a HP örök kedvenc marad, időről-időre előveszem és újraolvasom, sose tudnám megunni. A filmeket még annál is többször szoktam megnézni, szerintem minimum 100x láttam őket, és még sokszor ennyi alkalommal szeretném újranézni őket. Szerintem bámulatos ez a világ, amit Rowling felépített, annyira sokrétű, hangulatos, eseménydús, hogy gyerekként én magam is a Roxfortba szerettem volna járni off. Alig várom, hogy a többi részt is olvashassam angolul is. *-*


Végy egy 2. méretű ónüstöt, tény bele egy sovány, szemüveges árva kisfiút, aki hős lesz. Adj hozzá egy mágikus iskolát, kis barátokat, segítőket, sok-sok varázslatot, egy teáskanál humort. Kell még bele néhány csipetnyi izgalom, varázslények, seprű. Ki ne felejtsd az egyik legfőbb összetevőt, a főgonoszt! És huss és pöcc, és kész az egyik legjobb mese, amit olvastam. Megjegyzés: eredeti nyelven még jobban tetszett.
__
Update
Még mindig varázslatos. Sokadjára is. Ezen tanultam meg angolul olvasni, csináltam hozzá varázs-szótárfüzetet is. Ez az első rész még igazi gyerekmese, barátságról, családról (Ronnak csodálatos családja van), bajtársiasságról, a jó küzdelméről a gonosz ellen. Szeretem a bentlakásos iskolákban játszódó történeket, a mitológiai, történelmi utalásokat. Az egyetem előtti évben olvastam először, nővérem hatására. Már jócskán elmúltam 11, már túl öreg voltam ahhoz, hogy várjam a baglyot, szóval felvételiztem a Debreceni Egyetem Boszorkány- és Varázslóképzőjébe. És felvettek! Azóta is gyakorló boszorkány vagyok.


Valószínűleg rettenetesen elfogult vagyok a Harry Potter-könyvekkel kapcsolatban, hiszen 10 és 14 éves korom között olvastam őket először. Ezt, az elsőt, emlékeim szerint huszonhétszer. Nem hittem magamnak, de olvasás közben kiderült, hogy ez valószínűleg igaz, mert egész beszélgetésekre emlékeztem, szinte szó szerint – pedig most először angolul olvastam. (Huszonnyolcadszorra, ezt föl kell jegyezni, valószínűleg semmit nem fogok ilyen gyakran elolvasni ebben az életben. Talán csak néhány nehéz egyetemi tankönyvet, amit az istennek se bírom megérteni, csak harmincadszorra, de az nem számít ide.)
Nagyon jó angolul is, de ez nem meglepő, hiszen angolul lett először világsiker 1997-ben, most már 17 éve. Persze, hogy picit jobb, mint a fordítás, hiszen Rowlingnál semmi, ami feleslegesnek tűnik, nem az. Elszáll egy bagoly a Hogwarts (Roxfort) fölött, azt hinnéd, csak hangulatfestés az egész, közben Dumbledore-nak visz egy fontos levelet, ami persze a cselekményre is kihatással van.
Most jöttem rá, hogy el akarom olvasni a krimijeit is, hiszen a HP-könyvekből kiderül, hogy zseniális krimiíró: elpotyogtatja a nyomokat, amiket első olvasásra észre sem veszel (huszonnyolcadszorra persze már igen), és szinte kezedbe adja megoldást. De nem jöhetsz rá, hiszen a szereplők se jönnek rá a nagy titokra a könyv végéig – vagy épp a sorozat végéig. (Rengeteg utalást találtam a későbbi regényekre, a kentaurok például arról beszélnek, hogy a Mars szokatlanul fényesen világít ezen az éjjel, ezt a későbbi regények tükrében, és egy kis mitológiai ismerettel megérthetjük.)
17 év után, hogy nagyjából elcsitult a Harry Potter-láz, ami egy évtizedig lekötötte a molyokat, kicsit-nagyokat, már lehet objektívan szemlélni ezeket a regényeket. Nincs kétségem afelől, hogy Rowlingnak az irodalom nagyjai között van a helye. (Lásd az értékelésem első mondatát.)
Nemrég olvastam valahol, hogy brit tudósok (!) szerint a Harry Potter-könyvek olvasása elfogadóbbá tesz. Ebben van valami. Lehet, hogy pont jókor jött nekem is, és ezek nélkül talán soviniszta vagy rasszista lettem volna, ki tudja. Ez különben a legtöbb nagy könyvre igaz, szerintem. Mint mondtam, elfogult vagyok, általános iskolában a „legjobb barátom”-mal ez kötött össze, a Hogwartsot oda képzeltem, ahova akkor jártam, csak persze a leírások által átalakítva, és érdekes módom most is, 11 évvel az első olvasás után is ugyanúgy képzeltem el őket. (A filmbeli Roxfort csak a nagyterem elképzelését segítette, mert azt nem tudtam sehova berakni, a tornaterem nagy volt, de azért az mégis más.)
Szóval ez az újraolvasás egy kicsit visszaút a gyerekkorba, teljesen ellágyultam tőle, elképesztő, azt hiszem, öregszem. A poénok angolul egyébként jobban ülnek, és a nevek is beszédesebbek. De persze ezeket le kellett fordítani, mert úgy hitték, gyerekek fogják csak olvasni a könyveket (tévedtek), akik még nem tudnak idegen nyelveken. Ha tudtok angolul, eredetiben olvassátok újra (ezt úgysem lehet nem újraolvasni), a varázs ugyanaz. Na jó, csíny letuddva.


Olyan jó, hogy végre angolul is elolvastam a kedvenc könyvemet. Már régóta tervben volt, csak nem tudtam, melyik kiadást is vegyem meg, így mikor megjelent a csodás 20. évfordulós kötet, szinte azonnal be is szereztem a Hugrabugos, keménytáblás változatot. Eddig a HP könyveket „csak” magyarul és németül olvastam, és szerintem minden nyelven teljesen más élmény a könyv. Kicsit olyan volt, mintha először olvastam volna. Nagyon-nagyon szerettem most is. Így karácsony közeledtével különösen a téli-szünetes rész töltött el boldogsággal, de egy Harry Potter könyvet olvasni mindig öröm. Jó lenne, ha többi rész is megjelenne ebben a kiadásban, de úgy tudom nem fog. Viszont bárhogy is alakul mindenképp beszerzem a többi részt is angolul :)


Hát ez sokáig tartott. Sikerült megint egy régi csapdámba esnem, több könyvet
olvastam egyszerre.Ezzel csak az a baj, hogy egyikbe is belekaptam egy kicsit,
a másikba is és olykor egyik-másik könyv lemaradt. Főleg az idegen nyelvű könyveknél
könnyű kizökkenni a szenvedélyes olvasásból – amikor eggyé válik az ember
a történettel és ott találja magát a szereplők mellett. Nos, ezt könnyű elveszteni, ha
szótár után kaparászik az ujjunk.Szóval félre a szótárral, – majd később kikeresem
egy egy melléknév, vagy határozószó pontos jelentését :)
A Harry Potter első kötete most is ugyan úgy képes volt elvarázsolni mint
az első alkalommal. spoiler
Olyan álomvilágot ír le Rowling, ami minden korosztályt elcsábít. A varázslat minden
nyelven működik. Amikor pálcasuhintással meg lehet oldani egy-egy hegynek tűnő
problémát -ha, csak az orrába toljuk is fel, fricska gyanánt. Ebben a világban tanulás
által bárki képes csodákat véghezvinni.A gonosz pedig ha összefogunk legyőzhető.
Ki ne vágyna erre?!?


Nagyon jó élmény volt eredeti nyelven olvasni a történetet. Visszaemlékezve a magyar verzióra nem látok semmi kivetnivalót, az egyik legjobb fordítás, amit eddig olvastam, de azért mégiscsak ez az eredeti. :)
Sok apróbb részletet és utalást észrevettem, amelyek felett az első olvasásnál elsiklottam. Elképesztő, hogyan gondolt ennyi mindenre előre Rowling.
Annyira jó volt újra átélni az első év kalandjait, újra megismeri mindenkit, újra „hallani” azokat a bizonyos mondatokat. :) Viszont most megjött a kedvem ahhoz, hogy az egész sorozatot elolvassam angolul. Sírnak az olvasatlan könyveim. :D
Népszerű idézetek




It does not do to dwell on dreams and forget to live, remember that.
231. oldal, Mirror of Erised (Bloomsbury, 2000)




'Call him Voldemort, Harry. Always use the proper name for things. Fear of name increases fear of the thing itself.
The Man With Two Faces




“And the Quaffle is taken immediately by Angelina Johnson of Gryffindor – what an excellent Chaser that girl is, and rather attractive, too-”
“JORDAN!”
“Sorry, Professor.”
203. oldal, Quidditch (Bloomsbury, 2000)




'Oh, you may not think I’m pretty,
But don’t judge on what you see,
I’ll eat myself if you can find
A smarter hat than me.
You can keep your bowlers black,
Your top hats sleek and tall,
For I’m the Hogwarts Sorting Hat
And I can cap them all.
There’s nothing hidden in your head
The Sorting Hat can’t see,
So try me on and I will tell you
Where you ought to be.
You might belong in Gryffindor,
Where dwell the brave at heart,
Their daring, nerve, and chivalry
Set Gryffindors apart;
You might belong in Hufflepuff,
Where they are just and loyal,
Those patient Hufflepuffs are true
And unafraid of toil;
Or yet in wise old Ravenclaw,
If you’ve a ready mind,
Where those of wit and learning,
Will always find their kind;
Or perhaps in Slytherin
You’ll make your real friends,
Those cunning folk use any means
To achieve their ends.
So put me on! Don’t be afraid!
And don’t get in a flap!
You’re in safe hands (though I have none)
For I’m a Thinking Cap!'
129-130. oldal, The Sorting Hat (Bloomsbury, 2000)




'It's lucky it's dark. I haven't blushed so much since Madame Pomfrey told me she liked my new earmuffs.'
12. oldal
A sorozat következő kötete
![]() | Harry Potter sorozat · Összehasonlítás |
Ezt a könyvet itt említik
Hasonló könyvek címkék alapján
- Rick Riordan: Percy Jackson: The Complete Series ·
Összehasonlítás - Rick Riordan: The Mark of Athena 94% ·
Összehasonlítás - Holly Black – Cassandra Clare: The Copper Gauntlet ·
Összehasonlítás - Rick Riordan: Magnus Chase: The Complete Series ·
Összehasonlítás - Derek Landy: The End of the World ·
Összehasonlítás - Neil Gaiman: Coraline (angol) 87% ·
Összehasonlítás - Sage Blackwood: Jinx ·
Összehasonlítás - C. S. Lewis: The Lion, the Witch and the Wardrobe 84% ·
Összehasonlítás - A. E. Colmer: The Lost Boy ·
Összehasonlítás - Charles Gilman: Professor Gargoyle ·
Összehasonlítás