Magyar ​Musztafa 20 csillagozás

Három elbeszélés a török világból
Ivo Andrić: Magyar Musztafa

A világhírű, Nobel-díjas szerb író elbeszéléseinek, regényeinek háttere az a vidék, ahol a Kelet és a Nyugat találkozásának évszázados nagy drámája lejátszódott, különböző jellemek, más és más felfogások csaptak itt össze. A két világ között őrlődő balkáni ember tragikuma rajzolódik ki írásaiban.
Egyszerű, de gazdag stílusa, írásaiból áradó humanizmusa a legjelentősebb XX. századi írók közé emeli.

Eredeti megjelenés éve: 1998

Tartalomjegyzék

>!
Forum / Terebess, Újvidék, Budapest, 1998
168 oldal · ISBN: 963856315X · Fordította: Csuka Zoltán

Enciklopédia 5

Helyszínek népszerűség szerint

Bosznia


Várólistára tette 24

Kívánságlistára tette 13


Kiemelt értékelések

Arianrhod P>!
Ivo Andrić: Magyar Musztafa

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Három történelmi témájú elbeszélés, az is lehetne a címe: Török világ Boszniában. Véres, durva, kegyetlen képek, nyomasztó történetek, az én romantikusabb álomvilágomtól nagyon távol áll ez a stílus, viszont lehengerlő az az erő, a kristálytiszta látásmód, amivel közvetíti az író a mondanivalóját. Mindhárom történet borzasztó, és mindhárom fantasztikusan megrendítő. Annyira szép és míves a stílusa, hogy nem lehet nem értékelni, még ha nem is áll az olvasóhoz közel az a világ, amelybe betekint a könyv által.

Talán az az egyik fegyvere, hogy a borzalmakat ridegen, hideg fejjel, távolságtartóan adja át, nem bújik bele sem az áldozatok, sem a gyilkosok bőrébe. Még a címadó novella lelkiismeret-furdallástól gyötört, bomlott elméjű tömeggyilkosa is kezelhető, mert nem cincálja szét a lelkét, és nem kell a rémképei közé sűrűn tekintenünk. Néhány villanásnyi momentum a rémisztő álmaiba épp elég, hogy megértsük, mi és miért történik vele. A második novella volt a legkedvesebb nekem, az ártatlanul bebörtönzött szerzetes élményei a török börtönben, a társakkal való viszonya, és barátsága a különös görög rabbal, aki egy szomorú sorsú trónfosztott török herceg reinkarnációjának hiszi magát. A harmadik mese tényleg mese, a leigázott és megfélemlített tömeg forrongó gyűlölete, ami alkalmatlan áldozaton tölti ki a mérgét, mert nem mer lázadni a valós ellenség ellen. Mindhárom esetben a Sors szolgáltat igazságot, mert a gyáva ember nem képes.

Nagyon jó alapvetés volt a Kazár szótárhoz, sok olyan gondolatot megértettem Pavic könyvében, amit e nélkül nem biztos, hogy fogtam volna. Megérte olvasni!

Eule>!
Ivo Andrić: Magyar Musztafa

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Ez a kötet egészen felpiszkálta az érdeklődésem a Balkán iszlám világa iránt. Hiszen ez is olyan periféria, mint Afrika vagy Indonézia, a maga hagyományaival, amit a „mainstream” iszlám nem feltétlen nézne jó szemmel. Itt békében él a keresztény kofa és a muszlim boltos, és együtt nyögnek az elefánt terhe, a gyűjtőfogház igazságtalansága vagy a harcedzett katona ámokfutása alatt.

A három történetből legjobban az Elátkozott udvar tetszett az apránként kibontott mondanivalóval, a csak nagy sokára bevezetett főhőssel és keretes szerkezetével. Főhősünk akármely kor akármely vidékén hasonló gondokkal (konkrétan gyökértelenséggel) küzdeni – hogy itt éppen miként próbál ezzel megbirkózni, nos, pont ez a történet témája! :)

Dzsem/Cem szultán történetét most olvastam először – de nem utoljára! :)

pwz IP>!
Ivo Andrić: Magyar Musztafa

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Ivo Andrić engem már egyszer „megfogott” a Híd a Drinán c. művével. Most is abból a világból kapunk egy kis ízelítőt a három kis történetnek köszönhetően. Mindegyik csemege! :) „Török világ a Balkánon”-kedvelőknek alapmű! Itt is mesterien keverte a történelmi tényeket a legendákkal.
Néha belegondolok, hogy jó 100 évig „nálunk” is ilyesmi volt…

Dénes_Gabriella >!
Ivo Andrić: Magyar Musztafa

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

A címadó írás lekötött és nem hagyott csak úgy szabadulni… de a másik kettőt nagyon-nagyon untam. Pedig próbáltam érdeklődést szítani magamban a szereplők sorsa iránt, a korabeli események ábrázolása iránt… De nem igazán jött össze. A 2020-as év egyik olyan olvasmánya volt, amin átvágtattam lólépésben.
Azt hiszem, ott tévedtem, hogy valamiért, valami teljesen megmagyarázhatatlan okból folyamatosan Ismail Kadare regénye ugrott be, és annak a színvonala, élményvilága… Nem tudom, miért kötődik össze az én agyamban e két könyv… Talán, ha sikerül szétválasztanom, megpróbálkozok egy újraolvasással.

Adriaticum>!
Ivo Andrić: Magyar Musztafa

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Tényleg zseni az író! (Bezzeg ez a kiadás szörnyű: a legolvashatatlanabb betűtípus evör!) Miközben a történetek maguk egy-egy nagyon atmoszferikus képet adnak az egykori boszniai török világból, örökérvényű dolgokról is beszélnek: a Magyar Musztafa a háborúk borzalmaiban lelkileg felőrlődött katonáról, a két másik történet pedig az elnyomó hatalom és az egyszerű emberek viszonyáról szól. A legutolsó történettől helyenként borsózott a hátam, olyan zseniálisan mutatja meg a mindenkori kisember viselkedését az elnyomó hatalom árnyékában. Úgy látszik, ez mindig, mindenhol ugyanúgy működik.

pokolpetu>!
Ivo Andrić: Magyar Musztafa

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

A travniki csarsia emberei szégyelljék magukat azért, amit az elefánttal tettek. Fil volt a kedvenc szereplőm.

encus625 P>!
Ivo Andrić: Magyar Musztafa

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Három történetet tartalmaz a könyv a törökvilágból. Az első, a címadó nekem egy kicisit rövid volt, a másik kettő már kell hosszússágú. Nekem a harmadik, A vezír elefántja tetszett e legjobban, jól megmutatkozik benne, hogy a bosnyákok is mindent megtettek a törökök életének megkeserítésére. Az író jó mesélő, ez ismét bebizonyosodott. :)

>!
Forum / Terebess, Újvidék, Budapest, 1998
168 oldal · ISBN: 963856315X · Fordította: Csuka Zoltán
andi75>!
Ivo Andrić: Magyar Musztafa

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Abszolút ötös. Mind a három elbeszélés.
A Magyar Musztafa amilyen rövid, olyan sokkoló. Először a hazatérő hőst várják. Aztán a hazatérő hős a viselkedése miatt már nem szimpatikus. Aztán miután megtudunk róla egy-két dolgot, már egyáltalán nem hős. Sőt. Az pedig még inkább borzongat, ahogy ő mond erkölcsi ítéletet másokra… spoiler
Az Elátkozott udvar az egymásba fonódó meséivel nagyon megfogott. Igazából különálló történetek, amik egy-egy sorsot mutatnak be, de nagyon jól vannak összefűzve, bármeddig elvolvastam volna még őket.
A harmadik elbeszélés olvasmányként tetszett, érdekelt, mit fog történni, de a mondanivalóját nehezen tudtam értelmezni. spoiler

Azt hiszem, túl korán kezdtem olvasni az új könyvet, még mindig e körül forognak a gondolataim. Harmadszor tértem vissza az értékeléshez, és bővítgetem, ami egyáltalán nem jellemző rám…


Népszerű idézetek

encus625 P>!

Azoknál az embereknél, akik közel kerülnek hozzánk, az első találkozás részleteit rendszerint el szoktuk felejteni – úgy érezzük, mintha örökké ismertük volna őket, s mintha kezdettől fogva velünk együtt lettek volna.

Elátkozott udvar

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Arianrhod P>!

Nem könnyű az élet, nem is szabad, nem is biztos, de bőségesen lehet álmodozni és bölcsen, elmésen, mókásan lehet mesélgetni róla.

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Kapcsolódó szócikkek: élet
Arianrhod P>!

Én! – Súlyos szó, mely azok szemében, akik előtt elhangzik, végzetesen és megváltozhatatlanul meghatározza helyünket, s ez a hely gyakran messze előtte vagy messze mögötte van annak, amit magunkról tudunk, akaratunkon kívül és erőnk fölött áll. Rettentő szó, amely ha egyszer elhangzott, mindörökre összekapcsol és azonosít bennünket mindazzal, amit gondoltunk és mondtunk, s amivel sose szándékoztunk azonosítani magunkat, amivel azonban valójában magunkban már rég eggyé váltunk.

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Kapcsolódó szócikkek: én
Arianrhod P>!

De ő csak lehorgasztotta a fejét.

– Nem gyógyulhatok ki én, jó ember – mondotta –, nem gyógyulhatok ki, mert nem vagyok beteg, hanem én már ilyen vagyok, és saját magunkból nem gyógyulhatunk ki.

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Eule>!

A boszniai kisvárosok és városok teli vannak mesékkel. Ezekben a legtöbbször kiagyalt mesékben a hihetetlen események látszata és gyakran koholt nevek álarca alatt a vidék, élő emberek és régesrég letűnt nemzedékek valóságos, de el nem ismert története rejtőzik. Ezek azok a keleti füllentések, amelyekről a török szólásmondás azt tartja, hogy „igazabbak minden igazságnál”.

60. oldal, A vezír elefántja

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Kapcsolódó szócikkek: Bosznia · mese
Arianrhod P>!

S aztán egészen más hangon, a fülembe: „Ha azt akarod tudni, milyen egy állam és a kormányzata, és milyen a jövője, csak azt igyekezz megtudni, hogy abban az országban hány becsületes és ártatlan ember sínylődik börtönben, s hány bűnös és gonosztevő járkál szabadon. Ez mutatja legjobban.”

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Arianrhod P>!

S emberi gonoszságok sincsenek, s remény és ellenállás, ami a gonoszságot mindig kíséri. Semmi sincsen. Csak hó van, s az az egyszerű tény, hogy az ember meghal, és a föld alá kerül.

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Kapcsolódó szócikkek: halál
Arianrhod P>!

Időről időre a legnagyobb erőfeszítés árán is, de fel kellett kelnie; meggyújtotta a lámpát, és ablakot nyitott, hogy megbizonyosodjék róla: még életben van, még nem morzsolták, nem hordták szét a sötét erők. Így ment ez hajnalig, mikor végre ólmos nyugalom áradt szét testében, s elnyomta a rövid, de a világon mindennél kellemesebb és könyörületesebb álom. A másnap pedig olyan volt, akár a többi.

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

Arianrhod P>!

Ez a Zaim egy kicsiny, görnyedt, félénknek látszó emberke, aki halk, de biztos és lelkesült hangon beszél, s mindig saját magáról és csak nagy vonásokban. Mindig ugyanarról a dologról mesél, s annyira megnagyítja és kibővíti, hogy az embernek legalább százötven esztendeig kellene élnie, hogy mindezeken az élményeken átessék.

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból

senhorita>!

– Ugyan micsoda! Elkergetném én még akkor is, ha maga a fényességes nap világítana a lába között, s a holdat hordaná a hasán, még akkor is!
(…)
– Ugyan, mi az, hogy asszony, asszony! Ha a gyertyát elfújod, minden asszony egyforma.

31. oldal

Ivo Andrić: Magyar Musztafa Három elbeszélés a török világból


Hasonló könyvek címkék alapján

Miljenko Jergović: Diófa-házikó
Alen Mešković: Ukulele jam
Miloš Crnjanski: Örökös vándorlás
Rudyard Kipling: A dzsungel könyve
Henryk Sienkiewicz: Kereszteslovagok
Zlata Filipović: Zlata naplója
Meša Selimović: Az erőd és foglya
Miljenko Jergović: Ruta Tannenbaum
Dragan Velikić: Asztrahánprém
Dubravka Ugrešić: A feltétel nélküli kapituláció múzeuma