Pénz, ​szerelem, szépasszonyok 24 csillagozás

Irwin Shaw: Pénz, szerelem, szépasszonyok Irwin Shaw: Pénz, szerelem, szépasszonyok

A szelíd lelkű, Biblia olvasó éjszakai portás a legváratlanabb módon hatalmas összegre tesz szert. Mivel tudja, hogy a pénz nem egészen tiszta, Európába megy és ezzel elkezdődik egy őrült körforgás: kis- és nagystílű csirkefogók, csábos nők, háborodott vagy mosolyogtató figurák kavalkádja, melyben mindent a régen vágyott gazdagság mámora mozgat…

Eredeti megjelenés éve: 1975

>!
Alexandra, Pécs, 2007
398 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789633704615 · Fordította: Szántó Péter
>!
Fabula, Budapest, 1992
384 oldal · ISBN: 963788551X · Fordította: Szántó Péter · Illusztrálta: Kocsis József

Enciklopédia 1


Kedvencelte 1

Most olvassa 1

Várólistára tette 5

Kívánságlistára tette 3


Kiemelt értékelések

Bélabá>!
Irwin Shaw: Pénz, szerelem, szépasszonyok

Bármennyire is meglepő, de ez a könyv volt Shaw-tól az első olvasásom. Azt kell mondjam: megfelelt a várakozásaimnak. Szórakoztató történet volt, az egyes emberek esetlensége, a füllentések tömkelege és maga az alapötlet is tetszett benne. Ami nem, hogy egyes részei (nem sok) kissé túl voltak írva, ezért adok egy fél csillag levonást.
Nincs viszonyítási alapom Shaw-val kapcsolatban, de nem volt ez olyan rossz könyv, mint itt páran állítják. Ha a többi regénye is ezt a szintet hozza, akkor klasszis íróról beszélhetünk véleményem szerint.

8 hozzászólás
Kovács_Heni>!
Irwin Shaw: Pénz, szerelem, szépasszonyok

A leggusztustalanabb könyvborító, ami csak létezhet. Igen, arra a szőrös papucsba bújtatott női lábra gondolok az ukrán selyemtakaróval és gyöngyökkel – de higgyétek el, a molyos képen igazán nem jön át az ócska „Milka tehén-lila” szín, ami a borító alapját adta. Egy éve kerülgetem a polcon, mert biztos voltam benne, hogy ami így néz ki kívülről, csakis valami rossz romantikus ponyva lehet.

De azt mondom, végtére is nem volt rossz. A főhősünk ellop 100 ezer dollárt egy hullától és innentől kezdve évekig csavarog Európában, keresve a boldogságot, mert néha úgy tűnik, a tisztességtelen pénz több gondot okoz, mint örömet. Az egyik nap Olaszországban kávézik, másnap brióst reggelizik egy francia teraszon, aztán elmegy síelni az Alpokba – na, ez az élet emberek, ráadásul akárhova megy, mindenhol felbukkan néhány ledér fiatal hölgy, akik jóformán bárkinek az ágyába befekszenek. Az eredeti könyvcím nagyon eltér a magyar fordításától, de a regény tényleg végig a pénzről, szerelemről és szépasszonyokról szól. Az egyetlen nagy hibája, hogy túl sok benne a véletlen egybeesés, ami alkalomadtán elég idegesítő.

Azért vártam a végére valami erkölcsi tanulságot arról, hogy a tisztességtelenül szerzett pénz nem garancia a boldogságra, mert az olyan megnyugtató, de puff neki, épp az ellenkezője derült ki: egy nagyobb összeg, bárhonnan érkezik, képes egy csapásra megváltoztatni az ember életét. A pénz önmagában nem boldogít, de az általa elérhető dolgok és élmények igen, már amennyiben az ember jól használja fel a véletlen összeget. Ez mégiscsak életszerűbb, mint az elcsépelt erkölcsi tanulságok.

Kár, hogy túl tisztességes vagyok, nagy kár.

Épril0414>!
Irwin Shaw: Pénz, szerelem, szépasszonyok

Egészen tetszett ez a könyv. Humoros, fordulatos volt mégis könnyed és szórakoztató. Eléggé lekötött, néha kellemesen mosolyogtam a már-már igen csak lehetetlen szituációkon!…

acsferi>!
Irwin Shaw: Pénz, szerelem, szépasszonyok

Ha van olyan film, amelyben mélyenszántó gondolatok nincsenek, de mégis szórakoztató, és szívesen nézem egy bizonyos hangulatban, akkor könyvben ez ugyanaz. A legfőbb mondanivalója a műnek pár szóban, hogy a kezdőtőkét nehéz csak megszerezni (itt váratlanul, nem teljesen becsületes módon sikerül is), utána könnyen jön a többi és vele a csillogás és magabiztosság. Ennek ellenére rendkívül szórakoztató,fordulatos, tényleg mintha egy jó filmet nézne az ember, de annál nem több.

Eltiron>!
Irwin Shaw: Pénz, szerelem, szépasszonyok

Eredeti címe: Nightwork, jellemző a magyar kiadóra a primitív bulvárcím. Nagyon jól összerakott kalandregény egy fickóról, akinek összejön legtöbb ember titkos álma: talál 100.000 dolcsit. Ebből kifolyólag roppant szórakoztató kalandokba keveredik, csajozik, becsavarogja Európát és persze találkozik a pénzt elvesztőkkel is. Csoda, hogy nem csináltak belőle filmet. Angolul is olvastam, nyelvgyakorlásnak kiváló Shaw egyszerű, letisztult prózája.

HSzabolcs28>!
Irwin Shaw: Pénz, szerelem, szépasszonyok

Nagyon rossz volt, méltatlan Shaw-hoz… Úgy emlékszem, végig sem bírtam olvasni.


Népszerű idézetek

Bélabá>!

– Ráadásul nagyon rossz tanácsokat adott nekem – mondta, s egy pillanatra csaknem teljesen kijózanodott. – Múlt századi tanácsokat. Azt mondta például: nősülj korán fiam! Tudod, hogy mindig Bibliát olvasta, és valamennyiünket elvitt a templomba. Sokkal jobb megházasodni, mint örökké égni a pokolban, mondta. Korán házasodtam. Azért ebben összeakasztanám a bajuszt a jó öreg faterral: életbiztosítás ide vagy oda, azért a pokolban égni sokkal jobb!

83. oldal

Bélabá>!

Tudod, mi a világon a legrosszabb dolog? A másik ember pénze!

85. oldal

1 hozzászólás
Bélabá>!

Az egyik lány, mégpedig a legcsinosabb alaposan megbámult. Hosszú, szőke, fésületlenül bozontos haja szinte elrejtette pici, rózsaszín arcát. A nagyon feszes farmernadrágra pasztellszínű virágokat hímeztek, éppen a lány még kislányosan kerek popsijára. Lassú, kéjes, asszonyos mozdulattal hátrasöpörte haját a homlokából. Szemhéját halványzöldre festette, de nem használt rúzst.

255. oldal

1 hozzászólás
Bélabá>!

Mrs. Akárki, akinek keze és ajka most simogatott, annak hölgynek bizonyult, aki oly fontos az igazságügyben. Harmincöt évesnek látszott, ám nagyon csinos harmincöt évesnek. Kerekded, formás, ragyogó bőrű teste volt., és nagy sötét szeme. Sötétszőke haja, mely csaknem olyan színű volt, mint az enyém, a válláig ért. Egyszer csak a sarokban találtuk magunkat, és ő azt mondta:
– Már régóta figyelem magát. Szegény ember, maga teljesen elhagyatott. Gondolom, nem bentlakó.
– Bentlakó? – kérdeztem hökkenten – Hol?
– Washingtonban.

63. oldal

nagy_csilla>!

Nem az első eset, hogy valaki napfénynél megbánja, milyen sötét titkokat bízott éjfélkor a másikra.

nagy_csilla>!

Az utazás csak akkor szórakoztató, ha van az embernek otthona, ahová visszatérhet.

nagy_csilla>!

Nem tudtam, hová megyek. Azt mondtam Freddy Cunninghamnek, megpróbálom kitalálni, mihez kezdek a maradék életemmel, márpedig ehhez az egyik város éppolyan jó, mint a másik.

Bélabá>!

Fölfedeztem a vagyon egyik legnagyobb gyönyörét: a gazdagodást.

215. oldal

Sándor_Langer_Pudingman P>!

– Ah, vigyáznia kell, hogy ne vegyen mindent túl komolyan, amit mondok! Az egyik szélsőségből a másikba esem. A családom délről származik. Nálunk az a szokás, hogy az ember egyszerre sír és nevet.

320. oldal

Sándor_Langer_Pudingman P>!

Az újságíró és a képviselő volt a két palimadár, épp amilyennek Hale leírta őket. A remény és az optimizmus irányította őket a játékban: csaknem minden körben a végsőkig kitartottak. Ez szükségszerűen megkérdőjelezte számomra bölcsességüket az élet más területein is. Tudtam, hogy mostantól kezdve meglehetős tartózkodással fogom az újságíró véleményét olvasni, és sejtettem, hogy a képviselő sem támogatja a legtöbb jó törvényjavaslatot.

95. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Victoria Hislop: A sziget
A. J. Cronin: Réztábla a kapu alatt
Stephen King: Atlantisz gyermekei
Rachel Field: Az élet újra szép
A. J. Cronin: Ezt látják a csillagok
Angus Wilson: Angolszász furcsaságok
Aldous Huxley: És megáll az idő
Stella Gibbons: Itt sárkányok vannak
J. L. Hardy: Elveszett lelkek
Sara Donati: Into the Wilderness