Irenszej 5 csillagozás

Burját hősének
Irenszej

Belső-Ázsia ma már az egyetlen olyan területe a világnak, ahol még élnek vagy a közelmúltban még éltek a hősénekek, és gyakran sok ezer soros hősköltemények, amelyek régmúlt idők emberfeletti erejű vitézeinek dicső tetteit mesélik el. A hősénekek a nemzetiségi társadalom korában keletkeztek, amikor az ember még ki volt szolgáltatva a természet szeszélyeinek, amikor a természet vak erői uralkodtak, s az ember engedelmeskedett. A hőséneket nem énekelhette mindenki, hanem csak arra hivatott énekes, aki gyermekkorától kezdve tanulta a nemegyszer több tízezer soros énekek tartalmát és az előadás módját. Az egyszerű emberek között igen népszerű hősénekeket a sámánok és papok kegyetlenül üldözték, és a hallgatókat a halál utáni rettenetes büntetések emlegetésével igyekeztek megfélemlíteni. Az Irenszej a burját népköltészet kiemelkedő alkotása, a világ folklórkincsének szerves része, amely a legtisztábban őrizte meg a keleti hősénekek sajátosságait.

>!
Európa, Budapest, 1976
194 oldal · keménytáblás · ISBN: 9630706733 · Fordította: Lőrincz L. László · Illusztrálta: Czinke Ferenc

Enciklopédia 4


Kedvencelte 1

Most olvassa 1

Várólistára tette 10

Kívánságlistára tette 8


Kiemelt értékelések

Timár_Krisztina I>!
Irenszej

Irenszej Burját hősének

Más körülmények között valószínűleg még ennél is jobban élveztem volna az olvasását, csak hát a Mirèio olvadó-bájos szépsége után ez a hősének azért elég durvának bizonyult. Mondjuk, annak is volt szánva. :) Ezért nem vonok le, csak szubjektíve egy fél csillagot. :)

Annyi minden van ebben a szövegben, igazán nem csoda, hogy nemzedékek sora őrizte meg az emlékezetében. Kincsesláda, amelybe nemcsak a hősök történetét tették el gondosan, hanem még sok-sok mást: ősi mitikus alakokat, szokásokat, imádságokat, ráolvasásokat, még gyermekjátékokat is.

Szóval sok-sok minden van benne – legfeljebb logikát ne keressen az ember. ;) Az utószó le is írja, hogy több hősének-elem összekapcsolásából keletkezett a mű, amitől időnként elég meghökkentő és indokolatlan jellemfordulatok tudnak bekövetkezni. De mire idáig eljut az ember, már úgy elringatta a burját versmérték (meg a Lőrincz L. László (!) csudálatos fordítása), hogy az ilyesmit figyelmen kívül hagyja.

Olyan, mint a víz, viszi az embert a hátán.

Többet nem is írok, inkább olvassátok @Arianrhod értékelését: https://moly.hu/ertekelesek/1754668. Meg persze az eposzt, fenn van a MEK-en.

>!
Európa, Budapest, 1976
194 oldal · keménytáblás · ISBN: 9630706733 · Fordította: Lőrincz L. László · Illusztrálta: Czinke Ferenc
Arianrhod P>!
Irenszej

Irenszej Burját hősének

Biztosan unalmas vagyok már, mindig áradozom, amikor nem vagyok képes az elragadtatásomat értelmes mondatokkal visszaadni. Most is ez a nagy helyzet!

Úgy kezdődött a „dolog”, hogy az oszétok Nart-eposzát próbáltam teljes kötetben megtalálni, mert sajnos oszétul még mindig nem tudok. És oroszul meg már nem… Ahogy vándoroltam honlapról honlapra, egyre több – és nem csak indo-európai – nép hasonló tradícióiról szereztem tudomást. Legnagyobb megdöbbenésemre eljutottam a burjátokig, mongolokig is. Soha nem állt hozzám nagyon közel a mongol történelem vagy hagyomány, nem is sokat tudok róla. Amit tudok is, finoman szólva felszínes. Olvastam a burjátok hagyományőrző honlapján erről a hősénekről, az előadás módjáról, a mesélés szokásairól. És nagyon Nartosnak tűnik. Bele akartam kóstolni egy ilyen hősénekbe, ha angolul is, és meglepetésemre megtaláltam Lőrincz László fordításában az Irenszejt.

Bevallom, életem egyik legnagyobb élményét nyújtotta nekem ifjúkorom egyik kedvenc scifi-írója! Elragadott,magával sodort ez a mítikus mese, ami Nartosabb már nem is lehetne, csak a magyarul megjelent oszét mesék szegényes fordítását bőven túlszárnyalja Lőrincz László értő, alliteráló metrikus hőskölteménye. Minden idegensége ellenére halálosan bele lehet szeretni így ebbe a kultúrába, aminek népei ilyen csodákat tudnak produkálni. Mi minden is múlik azon, hogy a fordító mennyire jártas az adott mű szerzőjének, vagy ezesetben a néphagyománynak a hátterében!

A magyar Irenszej minden olvasónak nyújt valami értéket. Aki igazi, vérbő, csodákkal tűzdelt mesére vágyik, ebben legalább annyira megtalálja, mint a magyar népmesékben. Aki a mítoszt keresi, nem csalódhat. Aki egy jó klasszikus és heroikus fantasyra vágyik, repülő végtagokkal, belezéssel és sok vérrel, nem kell csak feltétlenül amerikai szerzőkkel beérnie, itt azt is megtalálhatja. És ha igazán jó verses eposzt keresel, vágj bele! Nem fogod megbánni! Ezt még Homérosz is élvezné… legalább annyi intrika van benne, mint harc. Ehhez képest a görög felmagasztalt isteni panteon taknyos kölykök gyülevész hada.

Na elég volt belőlem. Ifjú titánként Lőrincz Lászlótól egy fantasztikus regényt olvastam, amelynek előszavában elmesélte, hogy lett belőle tudós. Azt írta, 16 évesen olvasott egy klasszikus fantasztikus regényt, a Kék Hold völgye címűt, és ez indította el a tudósi, és írói pályáján is. Rögtön el is olvastam a művet, és megértettem. Szerettem a nem túl színvonalas gyilkosságos ismeretterjesztő műveit is, de nem gondoltam, hogy ilyen őrületesen tehetséges, ha verselésről van szó. Mindenesetre eljutottam odáig, hogy akár a Dzsingisz kánról szóló könyvét is szívesen elolvasom ezek után. Ha riaszt is a téma, rossz nem lehet!

Lahara IP>!
Irenszej

Irenszej Burját hősének

Olyan volt, mint egy hosszúra nyúlt, verses népmese.


Népszerű idézetek

Arianrhod P>!

Szóval szúrták, szidták egymást,
Nyelvvel nyelték, nyúzták egymást,
Szájjal szúrós szókat szóltak,
Bőszen becsmérelték egymást.

Irenszej Burját hősének

6 hozzászólás
Arianrhod P>!

– „Ha élek s épségben vagyok,
Harmat lepi ezt a vesszőt,
Szára zöldül, bimbó bomlik,
Szebb lesz egyre, napról-napra.
De ha dermedt tajga földjén
Derekam a hóra omlik;
Tebhejben vágott nyilvessző
Tetején piros csepp csordul,
Elszárad és porrá porlik.”

Irenszej Burját hősének

Arianrhod P>!

Lám, apósa vándor-népe
Lépegetett libasorban,
Nyomán a vörösfenyőnek.
Nappal játsztak, mulatoztak,
Néha ettek – mindig ittak!
Éjjel pendely nélkül háltak!
Ébren voltak, nem aludtak.

Irenszej Burját hősének

Kapcsolódó szócikkek: pendely
Arianrhod P>!

Ezüst ajtaját kirúgta,
Északi irányba fordult,
Égi táltosát így hívta:
– „Kilenc lépésnyi a füled,
Kilencven öl hátad hossza,
Tizenhárom iramszarvas
Tiszteletre méltó társa,
Erbej-lovam, egérszürke,
Erre, gyere gyorsan haza!
Egy ugrással ugorj haza!”

Irenszej Burját hősének

Arianrhod P>!

Három ösvény volt előttük.
Három ösvény közepében
Ötcsúcsú fenyőfa állott.
Őrizte a három ösvényt,
Ördög elől, lélek elől.
Deres eget ért a csúcsa,
Derekát meg általfogni
Derék ember tíz sem elég.

Irenszej Burját hősének

Arianrhod P>!

Érdes-fájú hordócskáját
Élet-vízzel telemerte,
Édes-vízzel megtöltötte,
Hordócskáját zsebre tette.
Színarany levelű nyárfa
Szines levelét elvette,
Letépett egy ezüst ágat,
Lelt rajta három levelet,
Kebelébe elrejtette.
Tágas tajga teremtette
Táltosát is megitatta,
Zizegő arany levéllel,
Zörgő, ezüst ágacskával
Táltos-lovát megétette.
Örök élet vizéből mert,
Ő is ivott pukkadásig,
Öntözte a vizet bátran.

Irenszej Burját hősének

Arianrhod P>!

Sárga ijját, szörnyű ijját,
Szarvából egy vad bikának
– Kihúzásához két év kell,
Kifeszítni kilenc év kell –,
Sóhajtásnyi idő alatt
Kőkeményre feszítette.
Háza előtt húzta célzón;
Húrját végül elengedte

Irenszej Burját hősének

Arianrhod P>!

A gonosz anya vagy testvér típusú hősének igen elterjedt Belső-Ázsia népei között. Az ének tartalma a következő: a vitéz távollétében felesége vagy testvére összeszűri a levet a sárkánnyal vagy egyszerűen egy ellenséges vitézzel, és a hős életére tör. A merénylet többnyire sikerül, hősünk az áruló rokonok ravaszsága következtében elesik az egyenlőtlen küzdelemben. Életben maradt kisgyermeke (esetleg testvére) azonban életre kelti, és együttesen állnak bosszút az árulókon

Irenszej Burját hősének

Arianrhod P>!

Összeültek, tanácskoztak,
Ősi, bölcs szavakat szóltak,
Bábaasszony és boszorkány
Boldogságot bőven hoztak,
Varázs-imákat mormogtak.

Irenszej Burját hősének

Arianrhod P>!

Tágas tajga teremtette
Táltos, szomját jól elverte,
Védenceit, kis gazdáit
Víz partjára leültette,
Arany nyárfa oldalára,
Ágas-bogas gyökerére,
Déli oldalra ültette.
Déli oldal – langyos oldal,
Démontól is védett oldal!

Irenszej Burját hősének

Kapcsolódó szócikkek: tajga

Hasonló könyvek címkék alapján

Dupka György (szerk.): Hét csillag
Buda Ferenc: Hatalmam: nyugalom
Julianus barát és Napkelet fölfedezése
Dzsingisz kán – Obrusánszky Borbála: A bölcsesség kulcsa
Lőrincz László: A mongol népköltészet
Diószegi Vilmos: Sámánok nyomában Szibéria földjén
Erdélyi Zsuzsanna (szerk.): Hegyet hágék, lőtőt lépék
Kriza János: Vadrózsák
Rosner Ármin (szerk.): Nevető fejfák
Kőhalmi Katalin (szerk.): Sámándobok, szóljatok