Maga ​szavasítja helyeit az ember 16 csillagozás

Iren Nigg: Maga szavasítja helyeit az ember

Iren Nigg 1955-ben született Liechtenstein Hercegség egyik városában, Schaanban. ahol az iskoláit végezte. Nagy utazásokat tett, majd egyetemi tanulmányokat folytatott a svájci Fribourg-ban zsurnalisztika szakon. Előbb rövid prózai írásokat jelentetett meg irodalmi folyóiratokban, 1988-ban pedig publikálta első önálló könyvét „Fieberzeit” (Lázidő) címmel. 2006-ban megjelent második könyve, a „Man wortet sich die Orte selbst” (Maga szavasítja helyeit az ember), amellyel 2011-ben elnyerte az EU irodalmi díját.

Eredeti megjelenés éve: 2006

Tartalomjegyzék

>!
Napkút, Budapest, 2013
180 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789632633633 · Fordította: Szalai Lajos

Enciklopédia 28


Kedvencelte 1

Most olvassa 1

Várólistára tette 16

Kívánságlistára tette 2


Kiemelt értékelések

Timár_Krisztina I>!
Iren Nigg: Maga szavasítja helyeit az ember

„'Csak a derű óráit számolom',
mondta pár szó s egy vasrúd a falon,
a napóráé.”
Nem tudom, hogyan nevezzem ezt a könyvet: versprózák? prózaversek? költői rövidprózák? Fogalmam sincs. Azt tudom, hogy örömszöveg. Döntést hoz, ugyanazt, amelyet Szabó Lőrinc idézett versében a bölcs öreg: „csak derűs órát veszek tudomásul.”
Nem, ez nem azt jelenti, hogy hazudik magának. A beszélő tisztában van magányával és veszteségeivel. De ettől még boldog akar és tud lenni. Ettől pedig a szöveg olyan lesz, mint a bécsi klasszikusok zenéje. Vagy mint egy impresszionista festmény.

Továbbiak a blogon:
https://gyujtogeto-alkoto.blog.hu/2020/02/22/iren_nigg_…

3 hozzászólás
GTM>!
Iren Nigg: Maga szavasítja helyeit az ember

Lehet, sokkal többet ér, mint a pontjaim, de ehhez én még nem nőttem fel. Végigolvastam, inkább csak a kihívások miatt. Igazat megvallva gőzöm sincs, mit olvastam. Három hosszabb lélegzetű írás, azok is sok apró egységre bontva, köztük sok-sok pici szösszenet. Nem nevezném őket novelláknak, sokkal inkább prózaversek. Egypercesek, félpercesek, tízmásodpercesek. Sok, nagyon sok és tömény. Egyes sorai gyönyörködtettek, másutt elkaptam néhány gondolatfoszlányt, de az egész nem akart összeállni. Annyira személyesek ezek az asszociációk, hogy én nem tudtam követni. Sokszor nem értettem, mit olvasok, és egy idő után már nem is akartam megfejteni.
Sajnálom.

1 hozzászólás
clarisssa P>!
Iren Nigg: Maga szavasítja helyeit az ember

Érdekes könyv ez! Hosszabb-rövidebb írásokat tartalmaz, vissza-visszatérő motívumokkal, ugyanakkor annyira szabadon, sőt, felszabadultan összeállítva, látszólag minden szabályt felrúgva, hogy kell némi idő, mire az ember bele tud rázódni az olvasásukba, értelmezésükbe. Ezek szinte már versek, prózai formában. Sőt, egyúttal kísérletek, játékok a nyelvvel, a szavakkal, az írásjelekkel. Szabadon szárnyaló gondolatok, asszociációk, pillanatnyi hangulatoknak állított írásbeli emlékek.
Érdekes az összhatás, ez nem kétséges. Körülbelül a fél könyvet kiírtam idézetként (és itt szeretném megemlíteni, hogy 1, az írásjelek szokatlan alkalmazása nem elgépelés ám!, 2, hatalmas dicséretet érdemel a fordító is), számtalanszor gondolkodóba ejtett egy-egy mondat, de mégsem éreztem ötcsillagosnak a könyvet. Rendkívül sok van benne, de szerintem ez a forma és tartalom annyira az írónő saját, belső világává teszi az egészet, hogy nem is tudtam teljesen azonosulni vele. De talán nem is ez a cél, hanem az, hogy mi is befelé nézzünk, saját gondolatainkat szabadon engedve, emlékeinket felidézve, környezetünk apró részletein elmerengve, egyszerűen, játékosan, felszabadultan, könnyeden utazzunk önmagunkba.

>!
Napkút, Budapest, 2013
180 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789632633633 · Fordította: Szalai Lajos
encus625 P>!
Iren Nigg: Maga szavasítja helyeit az ember

Becsületesen végigolvastam, de nekem ez most nem igazán tetszett. Érdekes, de nagyon nehezen értelmezhető könyv ez, nekem nem is sikerült. Hangulatok, érzések viszont időnként átjöttek.

>!
Napkút, Budapest, 2013
180 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789632633633 · Fordította: Szalai Lajos
deaxx>!
Iren Nigg: Maga szavasítja helyeit az ember

Most aztán bajban vagyok, mert ez a könyv hol teljes erővel csapott át rajtam, hol pedig ugyanolyan energiával száguldott el mellettem. Utóbbi esetben inkább untam, úgy éreztem, hogy ebből semmit sem értek. Lehet, hogy nem nőttel fel hozzá. Vagy csak nem kellett volna akkor olvasnom. És sajnos ezek a szövegek voltak többségben.

Nehéz értelmezni, de amikor elkapott a lelkesedése, az a szokatlan valami, amit talán életszeretetnek vagy nagyra értékelésnek nevezhetek, akkor nagyon magával ragadott, mondhatni a szöveg szőnyeghátán lebegtem. Olyan ritka az ilyen!
Hát nem?

>!
Napkút, Budapest, 2013
180 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789632633633 · Fordította: Szalai Lajos
kriszmanesz P>!
Iren Nigg: Maga szavasítja helyeit az ember

ez a könyv elment mellettem. ha most valaki megkérdezné, miről szól, hát halvány fogalmam sincs. a szőkenős poén megvan, de csak mert már ismertem néha, egy-egy pillanatra azt hittem, hogy elkaptam a fonalat, megvan a szöveg ritmusa, üteme… de mégsem. sajnálom.


Népszerű idézetek

pwz I>!

A bagoly nem bántja az embert, kivéve, ha az ember egy egér.

118. oldal, Te

Kapcsolódó szócikkek: bagoly · egér · emberek
7 hozzászólás
pwz I>!

Aki könyvet olvas, nagy útra indul, fizikai értelemben mégis ugyanazon a helyen marad, nem mozog. Így állhat a dolog a mi földi létünkkel is: saját könyvünket olvassuk…

47. oldal, Az én országom

Kapcsolódó szócikkek: könyv
eme>!

Aki könyvet olvas, nagy útra indul, fizikai értelemben mégis ugyanazon a helyen marad, nem mozog. Így állhat a dolog a mi földi létünkkel is: saját könyvünket olvassuk… A valóságban a lazac sose hagyta el a forrást.

47. oldal

Kapcsolódó szócikkek: könyv · olvasás · olvasó · utazás
pwz I>!

Az embert nevén szólítják, ha eljön az idő.

27. oldal, Fehér

Kapcsolódó szócikkek: emberek
eme>!

ha nyerni akarok, késznek kell lennem, hogy veszítsek…

54. oldal

clarisssa P>!

Mi áll türelmes kőbe vésve Delphiben? Ember, ismerd meg önmagad! A régi írásokban a megismerni annyit tesz: szeretni

178. oldal - Saját magam

eme>!

Az ember nem veszíthet el semmit, mert nincs semmije.

139. oldal

motyi11 P>!

Az időjárást! én csinálom, az időjárás az csak időjárás – az én gondolkodásom, az én érzékletem! teszi jóvá… és széppé, és teszi rosszá, pocsék időt! tudok csinálni, ha úgy akarom.

137. oldal

Kek P>!

szavasítunk magunknak valami szépet

15. oldal, Neonfény


Említett könyvek


Hasonló könyvek címkék alapján

Pósfai György: Tull úr intenzív élete
Maike Wetzel: Mámor
Száz Pál: Fűje sarjad mezőknek
Békés Pál: Csikágó
Carlos Ruiz Zafón: A szél árnyéka / Tűzrózsa
Narine Abgarjan: Égből hullott három alma
Tar Sándor: Nóra jön
Tóth Edu: Kutatás az ébrenlétben
Tar Sándor: Ennyi volt
Bächer Iván: Vándorbab