The ​Aspern Papers 2 csillagozás

Henry James: The Aspern Papers Henry James: The Aspern Papers Henry James: The Aspern Papers Henry James: The Aspern Papers

In this classic 1888 novella, an anonymous narrator relates his obsessive quest to acquire some letters and other private documents that once belonged to the deceased Romantic poet Jeffrey Aspern. Attempting to gain access to the papers, the property of Aspern's former mistress, he rents a room in a decaying Venetian villa where the woman lives with her aging niece. Led by his zeal into increasingly unscrupulous behavior, the narrator is faced in the end with relinquishing his heart's desire or attaining it an an overwhelming price.
Inspired by an actual incident involving Claire Clairmont, once the mistress of Lord Byron, this masterfully written tale incorporates all those elements expected from James: psychological subtlety, deft plotting, the clash of cultures, and profoundly nuanced representation of scene, mood, and character. This volume also contains James's celebrated Preface from the New York edition of his collected works.

Eredeti megjelenés éve: 1888

>!
Dover, New York, 2017
80 oldal · puhatáblás · ISBN: 9780486419220
>!
ASIN: B017WJP54C · Felolvasta: Jeremy Northam

2 további kiadás


Enciklopédia 9


Várólistára tette 3


Kiemelt értékelések

deaxx>!
Henry James: The Aspern Papers

Egy irodalomtudós úgy dönt, hogy felkeresi J. Aspern költő egykori múzsáját és szerelmét – egy rettentően idős asszonyt –, hogy megszerezze tőle azokat a személyes leveleket, amiket réges-régen Aspern írt neki, és amik sehol máshol fel nem lelhetők – pedig fontos elemei lennének az Aspern-életműnek.

És itt rengeteg kérdés merül fel –
mennyire messzire mehetünk el a tudomány nevében? Mennyire fontos egy másik személy akarata, személyes tere – változik-e ez a fontosság, ha az illető már nem él? Megéri-e ez az egész? Helyes-e ez az egész?

Nagyon tetszik az a rejtélyesség, ami végigkíséri a művet – nem tudjuk, hogy sikerülni fog-e az Aspern-levelek megszerzése, nem tudjuk, hogy meddig megy el a „játékban” az elbeszélő, nem tudjuk, hogy mi lesz a következő lépés. Egy idő után már én magam (=olvasó) sem tudom, hogy visszakozni kéne-e vagy továbbmenni, hogy van-e olyan nagy az a nagy cél, amiért megéri – és pont ezekért a morális elmélkedésekért és kérdésekért szerettem ezt a kisregényt.
Egy-két jelenet volt, amit túl vontatottnak éreztem, de még ezek mellett is azt kell hogy mondjam, hogy ez egy remek mű (remekmű)!


Népszerű idézetek

deaxx>!

“There is nothing to tell. We are terribly quiet. I don’t know how the days pass. We have no life.”

3. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: élet
deaxx>!

The “little one” received her in the great cold, tarnished Venetian sala, the central hall of the house, paved with marble and roofed with dim crossbeams, and did not even ask her to sit down.

1. fejezet

deaxx>!

“One would think you expected to find in them the answer to the riddle of the universe,” she said; and I denied the impeachment only by replying that if I had to choose between that precious solution and a bundle of Jeffrey Aspern’s letters I knew indeed which would appear to me the greater boon.

1. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: világegyetem, univerzum
deaxx>!

One doesn’t defend one’s god: one’s god is in himself a defense.

1. fejezet

deaxx>!

There is no more poetry in the world—that I know of at least.

6. fejezet

deaxx>!

Writing books, unless one be a great genius—and even then!—is the last road to fortune.

7. fejezet

deaxx>!

My eccentric private errand became a part of the general romance and the general glory—I felt even a mystic companionship, a moral fraternity with all those who in the past had been in the service of art. They had worked for beauty, for a devotion; and what else was I doing?

4. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: művészet
deaxx>!

But the people came all the same; if the Venetians liked you once they liked you forever.

5. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: Velence
deaxx>!

The odor of the canal was doubtless at the bottom of that aspiration and the breath of the garden, as I entered it, gave consistency to my purpose. It was delicious—just such an air as must have trembled with Romeo’s vows when he stood among the flowers and raised his arms to his mistress’s balcony. I looked at the windows of the palace to see if by chance the example of Verona (Verona being not far off) had been followed; but everything was dim, as usual, and everything was still.

5. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: kert · Romeo · Verona · virág
deaxx>!

“What else should you do with them? It isn’t a manly taste to make a bower of your room,” the old woman remarked.
“I don’t make a bower of my room, but I am exceedingly fond of growing flowers, of watching their ways. There is nothing unmanly in that: it has been the amusement of philosophers, of statesmen in retirement; even I think of great captains.”

6. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: férfiasság · virág

Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

T. S. Eliot: The Waste Land
Edgar Allan Poe: The Raven
Arthur Conan Doyle: The Adventures of Sherlock Holmes
Richard Wells (szerk.): Damnable Tales
Charlotte Perkins Gilman: The Yellow Wallpaper
Mike Ashley (szerk.): The Feminine Future
Richard F. Burton: Vikram and the Vampire
John R. Crossland – J. M. Parrish (szerk.): The Mammoth Book of Thrillers, Ghosts and Mysteries
Tales of Terror
Drew Ford (szerk.): Grave Predictions