Volt ​egyszer egy Amerika 21 csillagozás

Harry Grey: Volt egyszer egy Amerika Harry Grey: Volt egyszer egy Amerika

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Szenvedélyes harc pénzért és hatalomért.
Moziban látni, vagy olvasni a Volt egyszer egy Amerikát – nem ugyanaz az élmény. Sergio Leone filmjét Robert De Niro (Noodles) sugárzó személyisége tartja mozgásban, s a majd’ négy órás maffia-történetet elképzelni sem tudjuk nélküle. A film alapjául szolgáló regény, Harry Grey műve viszont éppen abban erős, amiben a mozgókép esendőbb: a belső történések finomságában. Az eposz és a sorsregény furcsa keveréke. Hősei az alvilág mitológiájának héroszai, akiknek igazi nevük fölé nőtt a gúnynevük. Közben pedig csóró zsidó utcagyerekek, akik szeretnének nagykanállal meríteni az élet fazekából. Rajongjunk értük, vagy sajnáljuk őket? Döntsd el tenmagad, nyájas olvasó!

Réz András

Eredeti megjelenés éve: 1952

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Corleone könyvek Ulpius-ház

>!
Ulpius-ház, Budapest, 2003
522 oldal · puhatáblás · ISBN: 9639475505 · Fordította: Loósz Vera
>!
Ulpius-ház, Budapest, 2001
522 oldal · puhatáblás · ISBN: 9639348619 · Fordította: Loósz Vera

Kedvencelte 6

Most olvassa 1

Várólistára tette 29

Kívánságlistára tette 20


Kiemelt értékelések

Emmi_Lotta I>!
Harry Grey: Volt egyszer egy Amerika

Az első gengszterregény, amit olvastam. Korábban láttam a belőle készült filmet, amely tulajdonképpen nem is igazán (vagy nem csak) ennek a történetnek a feldolgozása. A könyv a film sztorijának szinte még a felét sem tartalmazza.
A film sok más ponton is teljesen eltér a regénytől. Ezen amúgy nem lenne érdemes bosszankodni, mert megszokott és rendben lévő dolog. A film és a regény más-más műfaj, eltérő jellegzetességekkel. Akadnak azonban olyan változtatások, amelyek teljesen indokolatlannak tűnnek, és nem szolgálnak a film javára. Több fontos epizód, például Noodles és Dolores jelenete az autóban másképp végződött a filmben, mint a regényben (a különbség a regény javára). Noodles börtönbüntetésének oka és időtartama is jócskán el volt túlozva a filmben, és a főhős még csak nem is börtönbe került, hanem javító-nevelő intézetbe.
Megjelent a Volt egyszer egy Amerika című film forgatókönyve (szerzője Lee Hays) is. A könyv fülszövegének állítása szerint a film Harry Gray The Hoods című regénye alapján, azaz nem a Volt egyszer egy Ameriká-ból készült. A The Hoods azonban sajnos nem jelent meg magyarul.
A könyv utolsó 60 oldala válik valóban izgalmassá. Ami ez előtt történik, az is érdekes, lélektanilag alapos ábrázolás, ám a történet alig halad előre. Főleg a különböző bűncselekmények leírását olvashatjuk. Az utolsó negyedétől pörög fel a történet.

>!
Ulpius-ház, Budapest, 2001
522 oldal · puhatáblás · ISBN: 9639348619 · Fordította: Loósz Vera
13 hozzászólás
arnold86>!
Harry Grey: Volt egyszer egy Amerika

Letehetetlen, feledhetetlen! A film viszont szörnyen primitív! Amellett, hogy sok a változtatás, a könyvnek csupán a fő szálát jeleníti meg, miközben azt éppen a kisebb melléktörténetek teszik élvezetessé.

alaurent P>!
Harry Grey: Volt egyszer egy Amerika

Egészen más a hangulata, mint a filmé, sokkal szárazabb és nehezebben emészthető, persze könnyű egy filmnek feszesnek lenni.
A húszas évek Amerikájának a hangulatát nagyon jól visszaadja, az alkoholtilalom éveit, az éhes ifjú feltörekvőket, akik részt akarnak a koncból, és gátlástalanul átgázolnak mindenkin, a lenézett-megvetett idősebbeken, a regnáló gengsztereken, éhbérért dolgozó és megvesztegethető zsarukon.

ritamatuska>!
Harry Grey: Volt egyszer egy Amerika

Szerintem a XX. század legnagyobb eposza. Ezt a könyvet olvasni kell és a belőle készült filmet pedig látni kell.


Népszerű idézetek

pojDD>!

– Mennyi? – kérdezte egy köteg pénzt előhúzva Maxie.
– Egy pár azokból a Cleveland-portrékból megteszi.

209. oldal

Szelén>!

Vitába szálltam magammal, és azon tűnődtem, vajon mi ennek a környéknek a termékei vagyunk? A bandák nem a város, tehetős negyedeiben sarjadznak. Ki az ördög hallott Fifth Avenue bandáról vagy Park Avenue bandáról? No igen, ha belegondolok, ott is vannak bandák, csakhogy azok egészen másként működnek. Nevettem magamban. Ők okosabbak, mint mi. Ők legálisan működnek; ugyanúgy megfejik az embereket, mint mi, csak éppen fegyver nélkül, bent a Wall Streeten. És bandákban tevékenykednek, pénzügyi bandákban. Ők pont úgy használják a pénzt, ahogyan mi a lőfegyvereket, mivel az egy olyan fegyver, amely uralja a világot. Ha nagy általánosságban nézzük – és az ő erkölcsük éppolyan, mint a miénk, a szemeteké –, mi talán még erkölcsösebbek és tisztességesebbek vagyunk, mint ők. Éppannyira illegitimek, mint mi vagyunk. Igen, mindenki illegitim, a szemetek.
Pokolba is, dzsungel az egész világ, könyörtelen, önző küzdelem. A szerencsések és az életképesek a csúcsra jutnak, és minden más baromság. Mi életképesek vagyunk. Arcátlanságunk és óriási energiánk szublimálhatott volna másfajta medrekbe is, de hát ki az ördögnek van türelme. Mi gyorsan akarunk a csúcsra jutni. Torkig voltunk már a szaros nincstelenséggel.
Mi nem könyörgünk Istenhez, Allahhoz, Buddhához vagy bárkihez, hogy: „Mindennapi kenyerünket add meg nékünk ma". Nem, a pokolba ezzel! Mi elvettük, amit akartunk. Ahogy Napóleon mondta: „A sors egy ringyó." Igen. Azon járt a fejem, hogy a mázlistáknak csordultig kijut a világ üdvös javaiból. És az élhetetleneknek meg a szerencsétleneknek a világ szemétládájába kidobott mocskos morzsák és állott kenyérmaradék. Igen, de nem nekünk; mi ravaszsággal, vakmerőséggel és erővel kitaszítjuk ennek a hűtlen, kurva Sorsnak a markából a részünket. Ezt biztosan olvastam valahol.
Nevettem magamban. „Tessék. Már megint beültem a körhintába, okoskodással edzem az agyam a gyémántrabláshoz. Úgy vélem, nem számít, milyen rossz cselekedetet hajtunk végre, az elkövető igazolva érzi magát."

92-93. oldal

lauranne>!

Maxie hangtalanul kinyitotta az ajtót.
Én lassan, csöndesen becsuktam.
Mindhármukat láttuk. Háttal voltak nekünk. Salvy és Willie pénzt számolt a bárpulton.
Az idegen őket nézte.
Mi lábujjhegyen közeledtünk a szőnyegen.
Őket túlságosan lekötötte a pénz.
Közvetlenül mögöttük voltunk.
Max a Kígyó mögött.
Én a Csimpánz mögött.
Patsy az idegen mögött.
Stukkereink alig három centire a fejüktől.
Megláttak minket a tükörben. Három rémült szempár.
Egyszerre küldtük mindhármat a pokolba.
Egyetlen tompa dörrenés.
Három nagy lyuk három tarkón.
A bárpultba csimpaszkodó három pár kéz.
– Még egyszer – mondta Maxie.
Felemelkedtek a fegyvert tartó kezek.
Újabb tompa dörrenés.
Három pár kéz engedte el a bárpultot.
Három vonagló test csúszott a földre.
A biztonság kedvéért – mondta Maxie.
Ismét felemelkedtek a fegyvert tartó kezek.
Még egy tompa dörrenés.
Három halott, halott, halott, mozdulatlan test a földön.

lauranne>!

Megkerültük az acélhordók piramisát. Kis híján holtan estem össze. Ja, ott volt a szabályszerű fa négyszögben: frissen kevert beton. Mellette nagy acélhordó állt. Itt volt a válasz a kérdésemre, a hatvannégy dolláros kérdésre. Tudtam, hogyan fogom megkapni a bizniszt. Elalatatnak egy golyóval az agyamba, aztán a betonkoporsó, s irány a Hudson feneke.
Az a két tétel, a cementhabarcs és az acélhordó lehűtötte virtuskodó kedvemet. Elcsüggedtem. Mit csináljak? Mit csináljak? Könyörögjek? Nem, semmi esélyem ezzel a viharedzett csapattal. Figyeltem, ahogy Mendy lehajol, szakszerű mozdulattal átfuttatja kezét a cementhabarcson, és azt mondja Muszklinak: – Még két lapát homok.
Megbűvölten, félelemmel vegyes tisztelettel figyeltem, ahogy Muszkli hozzáad két lapát finom homokot, és megkeveri a habarcsot.

Szelén>!

A zsaruk túlságosan hülyék, legalábbis a becsületes zsaruk. A tisztességtelenje rengeteget tud a megoldatlan ügyekről, mert legtöbbjüknek, így vagy úgy, köze van hozzá.

434. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Luca Di Fulvio: Álmok bandája
E. L. Doctorow: Billy Bathgate, a gengszterinas
Dennis Lehane: Az éjszaka törvénye
Stephen King: A halálsoron
Lorenzo Carcaterra: Pokoli lecke
Mario Puzo: A Keresztapa
Martha Hall Kelly: Orgonalányok
Cora Reilly: Becsület
Greg Iles: Lángoló kereszt
Alice Walker: Kedves Jóisten