Anyaszentnyelvünk 0 csillagozás

A „szent nyelvek” és a fordítás
Hanula Gergely: Anyaszentnyelvünk

A XX. század során addig soha nem látott ütemben és mértékben változott a kereszténység szent szövegeinek nyelve, mind ami a Bibliát, mind ami a szertartásszövegeket vagy a vallásos tárgyú közbeszédet illeti. E változások olyan hagyományokat számoltak föl, amelyek kortól és felekezettől függetlenül voltak jellemzők az eredeti szövegekre és fordításaikra, és könnyen rokoníthatók a kereszténységen kívüli vallásos nyelvhasználat jelenségeivel. A jelen monográfia a modern nyelvészet eszközeivel közelíti meg a szent nyelv fogalmát és működését, illetve teszi mérlegre az újításokat és a mögöttük álló elméletet. Megérdemli, hogy a téma olyan alapműveként tartsák számon, amelynek ismerete nélkül többé nem folyhat érdemi párbeszéd a szent szövegek magyar fordításáról.

Eredeti megjelenés éve: 2016

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Műhelytanulmányok Argumentum, ELTE BTK Vallástudományi Központ, Liturgiatörténeti Kutatócsoport


Kívánságlistára tette 3


Hasonló könyvek címkék alapján

Nádasdy Ádám: A csökkenő költőiség
Szerb Antal (szerk.): Száz vers
Gergely Ágnes: Tigrisláz
Falus Róbert: Az antik világ irodalmai
Bodor Attila: A bibliai héber nyelv alapjai
Lothringer Miklós (szerk.): Örök megújulás
Szabó Mária: Bevezetés a bibliai héber nyelvbe
Haller János: Hármas história
Kapitánffy István: Kapitánffy István válogatott tanulmányai
Jókai Mór: Egész az északi pólusig