I-II. kötet, 1981-es kiadás
Orosz-magyar szótár 4 csillagozás
Kiemelt értékelések
A könyv, amit a leggyakrabban forgatok a kezemben. Mondhatni minden nap.
(És remélem, hogy Pál Ferencnek, aki műfordításelméletet tanított nekem, igaza lesz, és a sok szótáremelgetéstől egyszer majd izmos lesz a karom…)
Azt hiszem, nem lenne jogos, ha bejelölném, hogy olvastam, mert valószínűleg még a negyedét se, és talán lehetetlenség is.
Hogy kicsit gonoszkodjak is, a szótár egyébként elég elavult, kortárs szövegek fordítására majdhogynem alkalmatlan, tele van jó kis szoci kifejezésekkel, viszont az újabbak, például bármilyen informatikához kapcsolódó dolog hiányzik belőle. Jó lenne egy olyan elszánt ember, aki egyszer veszi a fáradságot, és felfrissíti, mondjuk ehhez nem árt egy pár év szabadidő… (Reménykedni azért lehet. És amíg ez nem következik be, addig persze tökéletes lesz a Hadrovics féle megsárgult lapos, nagymama szagú szótár, olyan hasznos kifejezésekkel, mint a „kényszermunkatáborból szabadult női fogoly”.)
Hasonló könyvek címkék alapján
- Dobroslawa Świerczyńska – Andrzej Świerczyński: Szólásmondások többnyelvű szótára ·
Összehasonlítás - Fenyvesi István: Orosz-magyar és magyar-orosz szlengszótár ·
Összehasonlítás - Szabó Miklós (szerk.): Orosz-magyar / Magyar-orosz iskolai szótár ·
Összehasonlítás - Képes szótár orosz-magyar ·
Összehasonlítás - Báli Gyöngyi – Futó István – Kiss László (szerk.): Magyar-orosz útiszótár / Orosz-magyar útiszótár ·
Összehasonlítás - Koller Erzsébet: Bonyolítói szószedet ·
Összehasonlítás - Anthony Tompson – Pipics Zoltán (szerk.): A könyvtáros hatnyelvű szótára ·
Összehasonlítás - Répási Györgyné: Túlzásba vitt orosz szavak ·
Összehasonlítás - Bleier András – Bleier Andrásné: Villámgyorsan oroszul! ·
Összehasonlítás - Galla György: Ételszótár ·
Összehasonlítás