Erős, ​mint a halál 63 csillagozás

Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

A századvégi francia regény egyik legkiválóbb mesterének remekműve, két öregedő ember bánatos szerelmének története. Olivier Bertin festőművész, a párizsi jó társaság dédelgetett kedvence már úgy hiszi, élete fogytáig zavartalanul örülhet kedveséhez, Guilleroy grófnéhoz fűződő – már-már családiassá nemesedő – szerelmének, de Annette, a grófné fölcseperedő leánya akaratlanul földúlja szíve békéjét, s Olivier szenved a kétségek, szerelem és féltékenység közt hányódó grófnéval együtt, míg nyugalmat nem ad neki a jótevő – és talán keresett – halál. Körülöttük az örök emberi szenvedélyeket villogtató regény lapjain opálos fényben ragyog a Harmadik Köztársaság arisztokráciájának csaknem császári pompája, a századvégi Párizs varázsa.

Eredeti megjelenés éve: 1889

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: A Világirodalom Remekei Európa · A világirodalom klasszikusai · Guy de Maupassant összes munkái Athenaeum · Kincses Könyvek

>!
Digi-Book Magyarország, Budapest, 2016
ISBN: 9789633985083
>!
Palatinus, Budapest, 2006
280 oldal · keménytáblás · ISBN: 9639651079 · Fordította: Király György
>!
Európa Könykiadó, Budapest, 1976
272 oldal · puhatáblás · Fordította: Király György

5 további kiadás


Enciklopédia 6


Kedvencelte 5

Várólistára tette 40

Kívánságlistára tette 16


Kiemelt értékelések

Lunemorte P>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

Éjfél is elmúlt már és én kis naiv azt gondoltam, esti „mesének" olvasok pár oldalt elalvás előtt ebből a könyvből, hiszen úgyis még a fele hátra van! Aztán azon kaptam magam, hogy már nincs több mondat…És hajnali 3 óra van…Lekapcsoltam az éjjeli lámpát és csak bámultam magam elé a sötétben. Végtelen szomorúság töltött el és nem értettem, miért is létezik szerelem a világon, miért annyira fontos a fiatalság vagy a kinézet az embereknek….Miért olyan erős az élet, mint a halál? Avagy miért halálosan szomorú a lét, miért az elmúlással van kikövezve rövidke utunk eme valóságban? Miért nem lehet pusztán szeretni gyötrelmek nélkül és miért ez a sok-sok miért? Kerestem, kutattam a válaszokat, de még nem leltem…Így hajnali 5 óra lett és megkezdtem a reggeli tornámat. Hamarosan indulok a buszhoz. Végem van.

6 hozzászólás
regulat>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

Azt írja a, azaz inkább az egyik fülszöveg, hogy két öregedő ember bánatos szerelme…
Hát így is lehet olvasni.
Meg úgy is, hogy két ember beleszorulása egy olyan kapcsolatba, ami valójában mind a kettőnek fáj. Mert soha nem lehet teljes. Amiből csak kitörni lehet. Radikálisan, fájdalommal telve, fájdalmat okozva. Ez utóbbit nem tudják, nem akarják felvállalni. Talán tényleg azért, mert ők lennének az igaziak egymásnak. De a békés, egymás melletti öregségre esélyük sincs.
Nem, nem a szerelmük reménytelen, az életük.

Aki még nem volt hasonló helyzetben, annak talán megható, aki átélte, annak inkább megrázó lehet. Olvasva átélni a lopott percek boldogságát, a reménytelenséget, a féltést, a féltékenységet, a ragaszkodást, a gyötrelmet…

És az, hogy ehhez a XIX. század végének Párizsa, vagy éppen más kor, más város a helyszín igazából mellékes. Az érzések mindenhol és mindenkor ugyanolyanok. spoiler

>!
Európa, Budapest, 1964
278 oldal · keménytáblás · Fordította: Király György
Hoacin>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

„Az asszony érdeklődéssel, szinte meghatva figyelt, mintha regényt olvasna, melynek ő a hősnője.”

A történet alapjáraton nem nyert meg magának, mert öregnek kikiáltott kora negyvenes (!) szereplők boldogtalan, fülszövegben csúfosan elspoilerezett vergődő szerelméről olvasni annyi örömforrással kecsegtetett, mint elmélyedni egy szerelvénybolt akciós prospektusában, ámde még a kondenzációs kazánok és flexibilis lefolyócsövek rejtelmeiben is buzgón merülnék el, ha Maupassant elemzi a kollekciót.
Az író annyira ügyesen ábrázol még egy huszadrangú, abszolút érdektelen mellékfigurát is, aki max 3 oldalon jön szembe velünk, és semmiben nem mozdítja előre a cselekményt, hogy az ember szinte régi ismerősének véli. A vaskos melankólia emiatt egyszerűen letehetetlen volt, nem l'art pour l'art szenvelgésnek tűnt az érzelmi vergődés, hanem a pontos lélekrajzok és gördülékeny stílus miatt mintha magad is ott figyelnél a helyszínen, miközben a meglepően normális főhősök beavatnak lelkük mélyi tipródásaikba. Te pedig a spoiler ellenére is önkéntelenül szorítasz nekik, mert tehetetlen helyzetük és érzelmi zsákutcáik dacára a grófné és a festő üdítően felnőttesen áll a sztorihoz, nincs itt olaszos szenvedélyburjánzás, pusztító temperamentum, se afféle őrjöngő szerelmi téboly, amire reakcióként nem lenne túlzás egy alienhorda részéről az azonnali Földlikvidálás-projekt. Guilleroyné nem hisztizik, és Olivier se hazudozik összevissza, úgyhogy legyen bármilyen bús a regény, csillagözönnel önteném le pusztán az értelmes figurái miatt, akik bár érzelmeik végett csupa óhatatlan bánatba csúsznak, de legalább szépen írt lélekkurkászások közepette mennek tönkre depresszíven. Azért kedvenc sosem lesz, írt ennél ezerszer jobbakat is Maupassant, a vége pedig szerintem kifejezetten összecsapottan elrugaszkodott, mintha nem lenne elég az egész történeten végighullámzó szürke letargia, még öntsük nyakon egy vödör kátránnyal is a mesét. Viszont ennyi amortizáló attribútumból ilyen pazarra kihozni a könyvet vitathatatlan zsenialitásra vall. Szeretném beköltöztetni a szereplőket a szomszédba, hogy éljenek itt tényleges öregkoruk végéig pompás idillben, miközben néha antik festőklubot tartunk a teraszon.

„Úgy tetszett, mintha az asszony folyton benne élne, mintha sohasem hagyta volna el: mikor eltávozott, valami maradt belőle, valami kifejezhetetlen, finom utóhatás.”

tgorsy>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

A Szépfiúban ezt már megírta, csak sokkal erősebben, durvábban, realisztikusabban. Ez lányregénynek is lightos. Első csalódásom Maupassantban.

2 hozzászólás
rakétaember>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

Hanyatlunk, s ha parodisztikus öregségünk mégis belekapaszkodhatna valamibe (rút ideákba, mi másba), az nem zuhan velünk, könnyen elereszt. Tudjuk.
Példázataink mégis – elégtelenek.
S amikor már a bőrünkön a felismerés, akkor tudjuk meg igazán:
Rajmali-aga s vele Förgeteges Edigej, Olivier Bertin, majd Gozsdu Elek.
Mindannyikat kasztrálta és fához kötötte a társadalom, és a nők szemeinek nem-lehet fényei, melyek elmondják, ami mondhatatlan.

sanni243>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

Maupassant-nak nem a novelláit érdemes olvasni, akármilyen nevezetesek is, hanem ezt a kisregényét. Súlyos és fontos témákat vesz elő ebben a műben az író (nem véletlen a címadás), és a hősök olyan jól vannak megírva, hogy valóban élnek. Magával ragadó, nagyon szép történet!

1 hozzászólás
zzzizzzi>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

Nehéz értékelni ezt a könyvet, hisz 2 kisregényt tartalmaz.
A Péter és János nagyon megfogott. Elgondolkodtató volt, szívbe markoló. Az alapkonfliktusa felkavaró és zseniálisan volt megírva. A vége felé még az is meg lett említve, hogy másokkal sokkal rosszabb dolgok történnek, és mint minden szenvedő, Péter sem tudott másokra koncentrálni. Nagyon tetszett.

Az Erős, mint a halál története nem fogott meg. Tény, hogy gyönyörűen volt megírva. Az akkori világkép úgy tárult fel a szemem előtt, hogy szinte észre sem vettem, csak úgy belecsöppentem. Szóval az írót zseniálisnak tartom. A történet, mint említettem nem fogott meg. Nem szerettem meg a szereplőket, nem igazán sajnáltam senkit. Amikor Any imádkozott, azt nevetségesnek tartottam,spoiler Kicsit unatkoztam olvasás közben, de Péter és János miatt megérte kézbe vennem a könyvet.

Pernilla>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

Ebben a kisregényben minden benne van, amit az öregedésről és a féltékenységről tudni lehet.

Kilgor_Trout>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

A könyv, amivel a kedvencem lett Maupassant.
Egyszerû szerelmi történet, gondolnánk, de Mauoassantnál semmi sem,egyszerû. Szereplôi lelki vilaga általában irgalmatlan kanosszajárást szenvednek el, mire megmenekülnek, vagy eltávoznak. Minden esemeny több szintû, minden mondat egy csavar. Bel-ami méltó társa.

valdav>!
Guy de Maupassant: Erős, mint a halál

A Világirodalom Remekei sorozat kötete két kisregényt tartalmaz. A Péter és János témája örökség miatti testvérharc. Vagyis nem harc (mert igen egyoldalú), hanem belső küzdelem, féltékenység, igazságtalanság-érzés, elhidegülés. Végig vártam, hogy a végén a fokozódó feszültség valamiféle tragédiába torkollik, de igazából elmarad a nagy kitörés, helyette csendes drámát látunk. Zavart, hogy a Pierre és Jean neveket magyarra fordították, így végig olyan hangulata volt a regénynek, mint egy bibliai történetnek… A második, címadó műben történést / klasszikus cselekményt ne keressünk. Kétszáz oldalon keresztül lényegében egyetlen érzelem „elmesélése” zajlik. Alapjában szeretem a szenvedős, beteljesületlen szerelmeket megéneklő történeteket, de itt már túlzó, és valahogy mégis felszínes volt a negédes, alárendelt, de mégis plátói szerelem boncolgatása, ráadásul mindez valódi esemény nélkül. Mindezek ellenére, Maupassant olvasóbarát stílusának köszönhetően mindkét kisregény nagyon olvasmányos.


Népszerű idézetek

Minka>!

Én magát úgy szerettem, amennyire csak szeretni lehet egy asszonyt. Őt is úgy szeretem, mint magát, hiszen magát szeretem benne. De ez a szerelem valami ellenállhatatlan, valami pusztító hatalommá lett bennem, erősebb mint a halál. Nem tudok szabadulni tőle, ahogy égő ház sem tud szabadulni a tűztől.

218. oldal

sztimi53>!

Igen, kedves barátnőm, abban a korban vagyok, amelyben a legényélet elviselhetetlen, mert nincs már énnekem semmi új a nap alatt. A legényember fiatal, kíváncsi és mohó legyen. Ha ez elmúlik, akkor veszedelmes a függetlenség. Istenem, hogy szerettem azelőtt a szabadságot, míg magát annál is jobban meg nem szerettem! És most mily súlyosan nehezedik a vállamra! A magamfajta agglegénynek már csak üresség a függetlenség, üresség mindenütt, halálba vezető út, amelyen semmi sem akadályozza a szemet, hogy a végét ne lássa; folyton feltolul a kérdés: „Mit tegyek? Hová menjek, hogy ne legyek egyedül?” És elmegyek egyik barátomtól a másikhoz, kezet szorítok hol ezzel, hol azzal, egy kis barátságot koldulok. De csak morzsákat tudok fölszedni, egyetlen falat sem telik belőlük.

107. oldal, (Európa, 1960.)

6 hozzászólás
Lunemorte P>!

Mire való a szerelem, az odaadás, ha hirtelen megtörténhetik, hogy az, akinek egész lényünkkel és életünkkel odaadtuk magunkat, akinek fölajánlottunk mindent, ami a mienk a világon, egyszeriben kisiklik a kezünkből, mert egy másik arc jobban megtetszik neki, és íme néhány nap alatt szinte idegen lesz számunkra?

210. oldal

Kapcsolódó szócikkek: szerelem
sztimi53>!

Ha fiatal az ember, a távolból, levelek, gondolatok útján, tiszta epekedéssel is szerelmes lehet, talán azért, mert még maga előtt érzi az életet, talán azért, mert még több benne a szenvedély, mint a szív kívánsága. De az én koromban a szerelem beteges szokássá fajul, ápolni kell vele a lelket, melynek megbénultak szárnyai, és nem tud többé eszmei magaslatra emelkedni. A szívben nincs már lelkesedés, csupán önző igények. Aztán, nagyon jól érzem, nincs már sok veszteni való időm, ki kell élvezni azt a keveset, ami még megmarad.

121. oldal, (Európa, 1960.)

sztimi53>!

Olivier Bertin úgy imádta a zenét, ahogy mások imádják az ópiumot. Álmodozásra késztette. Alighogy a zene zengő hullámai megütötték a fülét, úgy érezte, mintha valami ideges mámor ragadná magával, s rendkívül érzékennyé tenné testét és szellemét. Képzelete őrült száguldásnak eredt, megrészegítették a melódiák a csöndes álmodozások és a kellemes ábrándok közepette. Lehunyt szemmel, keresztbe vetett lábbal, elernyedt karral hallgatta a hangokat; szeme előtt és a lelkében látomások vonultak el.

71. oldal, (Európa, 1960.)

Nazanszkij >!

[…] bármit tett is, bármit próbált is festeni, akár kisétált, akár házról házra hurcolta mélabúját, mindenütt kergette a vágyakozás a két hölgy után.
De ha megtiltotta is magának, hogy fölkeresse őket, megnyugtatta, ha rájuk gondolhatott, ezért engedte, hogy esze és szíve beteljék a rájuk való emlékezéssel. Gyakran megtörtént, hogy ebben a magányát elringató káprázatban a két arc, amelyet élesen elkülönített egymástól, egymásba mosódott, összevegyült, összeolvadt, egyetlen arcnak látszott, kissé zavaros vonásokkal, nem volt már sem az anya, sem a lánya arca, hanem egy nőé, akit valaha halálosan szeretett, és most és mindig is szeret.

192. oldal, Második rész, 4 (Új Palatinus, 2006)

SteelCurtain>!

– Milyen kellemes, ha sovány az ember! Én is igyekszem, hogy lesoványodjak.
Mortemain hercegnő megsértődött, és hirtelen haragjában megfeledkezett arról, hogy fiatal leány van a társaságban:
– Ah, hagyjátok már abba! Még mindig a csontok divatja járja, mert azokra jobban illik a ruha, mint a húsra. Én a kövér asszonyok nemzedékéhez tartozom! Manapság azonban a sovány asszonyok nemzedéke uralkodik! Eszembe jutnak az egyiptomi tehenek. Nem tudom megérteni a férfiakat, mi csodálnivalót találnak a ti csontvázaitokon. Az én időmben követelőzőbbek voltak a férfiak.

SteelCurtain>!

A festő a leány mellett ült, és hirtelen feléje fordult:
– Ide hallgass, Nanette. Mindezt, amit itt mondunk, hetenként legalább egyszer hallani fogod, míg meg nem vénülsz. Egy hét alatt meg fogod tanulni kívülről, hogy mint gondolkoznak a társaságban a politikáról, asszonyokról, színdarabokról és egyebekről. Csupán meg kell változtatni időnként a neveket és a művek címét. Ha meghallgattál valamennyiünket, és tudod a véleményünket, nyugodtan választhatsz magadnak egyet azok közül, melyeket helyesnek ismernek el, aztán már nem kell gondolkoznod, csak válaszolgatnod.

SteelCurtain>!

–Olivier leült, és meglepetve nézte a durva pamutból készült szürke kötést, melyen vidáman dolgoztak hosszú fatűkkel.
– Mi lesz ebből? – kérdezte.
– Paplan.
– Szegényeknek?
– Természetesen.
– Nagyon csúnya.
– De nagyon jó meleg.
– Lehet, de azért mégis nagyon csúnya, kivált egy ilyen XV. Lajos-szalonban, ahol mindenben örömét leli a szem. De még ha a szegényekről van is szó, azok is megérdemelnék, hogy kissé ízlésesebb könyöradományokban részesüljenek.
– Istenem, milyenek a férfiak! – szólt a grófné vállat vonva. – Most mindenütt ilyen takarókat készítenek.
– Jól tudom, nagyon jól tudom. Az ember nem látogathat el sehová este, hogy ott ne lássa ezeket a szörnyű szürke rongyokat a legszebb toalettasztalokon és a legkacérabb bútorokon. Mondhatom, ezen a tavaszon a rossz ízlés jegyében indult meg a jótékonyság.
A grófné, hogy megítélje, igazat mond-e, kiterítette a kötést a mellette levő üres selyemszékre, aztán beismerte közönyösen: – Bizony, ez csúnya.
Azzal tovább folytatta munkáját.

SteelCurtain>!

És ekkor annyi és annyiféle kín sajdult belé, annyi baj, gyógyíthatatlan fájdalom szakadt reá, annyira belebonyolódott elképzelhetetlen gyötrelmébe, hogy élőhalottnak érezte magát, nem tudta elképzelni, hogy ember annyit szenvedett volna, mint ő. És hirtelen eszébe jutott a költők gyermeki együgyűsége, akik kitalálták Sziszüphosz haszontalan munkáját, Tantalosz testi szomjúságát, Prométheusz szétmarcangolt gyomrát! Ó, ha látták volna, ha sejtették volna, milyen egy öregedő ember elkeseredett szerelme egy fiatal lány iránt, vajon hogyan fejezték volna ki ezt a titkos és hiábavaló erőlködést, hogyan fejezték volna ki a meddő vágyak kínjait, mert a keselyű csőrénél is rettentőbb egy kis szőke lány, aki öreg szívet szaggat!


Hasonló könyvek címkék alapján

Susan Kay: A fantom
Charles Dickens: Kis Dorrit
Gustave Flaubert: Madame Bovary
Milan Kundera: A lét elviselhetetlen könnyűsége
Eugène Sue: Párizs rejtelmei
Elliot György: A raveloei takács
Gaston Leroux: Az operaház fantomja
Asbóth János: Álmok álmodója
Dallos Sándor: Aranyecset
Jókai Mór: A lélekidomár