Utazások ​nagynénémmel 116 csillagozás

Graham Greene: Utazások nagynénémmel Graham Greene: Utazások nagynénémmel Graham Greene: Utazások nagynénémmel Graham Greene: Utazások nagynénémmel Graham Greene: Utazások nagynénémmel Graham Greene: Utazások nagynénémmel Graham Greene: Utazások nagynénémmel Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Groteszk ​helyzettel indul a regény: Henry Pulling bankigazgató friss nyugdíjas, amikor anyja halála után felbukkan hetvenöt éves nagynénje és gyanús fekete szeretője, megjelenik a rendőrség és kiderül, hogy feltehetően kábítószert rejtett a hamvakat tartalmazó urna. Az agglegény kiegyensúlyozott kispolgári élete határozott fordulatot vesz, amikor az élvezettel sztorizgató Augusta néni az Orient Expressz isztambuli útjára invitálja. Rejtélyes figurákkal találkoznak, és lehull a lepel a fifikás nagyvilági nő utazásairól, amik egy nagyszabású csempészet láncszemei. Útjaik és a családi titkok feltárása után Henrynek már nem nyújt örömöt a romantikus álmodozás, így lelkesen száll hajóra nagynénje hívására, akit Paraguayban talál meg régi szerelme oldalán.
Greene bestsellerének eredeti atmoszférájú szatírája a dinamikus hölgy anekdotáin keresztül nem kisstílű csalásokról szól; nemzetközi és politikai kalandorok bűnügyeit, a vallást és szexualitást átértelmező világ különceinek… (tovább)

Eredeti mű: Graham Greene: Travels With My Aunt

Eredeti megjelenés éve: 1969

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Európa Zsebkönyvek

>!
Titis, 2012
ISBN: 9786155157097 · Fordította: Ungvári Tamás · Felolvasta: Székhelyi József
>!
Holnap, Budapest, 2008
286 oldal · ISBN: 9789633468319 · Fordította: Ungvári Tamás
>!
Európa, Budapest, 1994
376 oldal · ISBN: 9630756331 · Fordította: Ungvári Tamás

3 további kiadás


Enciklopédia 4


Kedvencelte 14

Most olvassa 5

Várólistára tette 43

Kívánságlistára tette 12


Kiemelt értékelések

>!
ponty 
Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Könnyed, utazásokkal és elvámolnivalóval teli nyári olvasmány.
Az erkölcsös és visszafogott Henry Pulling – aki mindössze a bankja (munka) és dáliái (hobbi) igazgatására kötött szerződést az élettel – friss nyugdíjasként, anyja temetésén találkozik nagynénjével, és a vérmérsékletét tekintve másik végletet képviselő rokon, valamint zajos életének egyéb zajos résztvevői alaposan felkavarják elbeszélőnk nyugalmát.

Graham Greene mindkét eddig általam olvasott könyve ( A csendes amerikai, és a Monsignor Quijote) sokkal jobb és kerekebb volt ugyan, de azért nem mondanám, hogy nagyon csalódtam. A karakterekben most is van spiritusz, mindössze a köztük lévő kémia, ami kevésbé működőképes. Ebben, párbeszédalkotásban és atmoszféra teremtésben mindenképpen jóval erősebb a szerző másik két, említett műve. Itt főleg a humorra épített, de én többször jártam úgy, hogy mosoly helyett csak a tudat maradt: aha, itt kellett volna derülnöm. Ez főleg a direkt mulatságosnak szánt első részre volt jellemző, amit Augusta néni harsány jelleme uralt, ugyanakkor sokkal jobban tetszett a regény olvasói által kevésbé favorizált második, Dél-Amerikában játszódó fele, ahol a magával ragadó személyiség háttérbe szorul, de legalábbis másik oldalával is ismerkedünk. Itt, a kémjátszmák világában Greene finomabb humora is jobban érvényesül, a térdcsapkodós hahotázást meghagyhatjuk másnak. Sajnos a befejezés megint nem túl markáns, viszont kötelező gyakorlat. Ezért elsősorban azoknak ajánlom a könyvet, akik épp egy könnyen emészthető történetet keresnek, illetve azoknak, akik már a Házibuli című filmben is imádták a szókimondó nagyit. (Úgy emlékszem volt ilyen, de akár tévedhetek is, mert nekem általában Sophie Marceau sem ebben a szerepében szokott eszembe jutni.)

2 hozzászólás
>!
Gáborr_Nagy
Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Nagyon szórakoztató könyv, tele vicces és kínos helyzetekkel, a szerző rengeteg gúnyos észrevételével, eszement furcsa alakokkal. Az első utazás tetszett jobban, ugyan kevésbé kalandos, de sokkal emberibb, és Augusta nagynéni alakja itt fontosabb. Igazi angol gondolkodásmód és angol hangulat színezi a történeteket. Remek filmalapanyagnak tűnik, biztosan forgattak is belőle filmet.

1 hozzászólás
>!
StJust
Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Greene egyik legjobbja, humor, kaland, érzelmek, elmaradhatatlan kémhistóriák, az öreglány meg fergeteges. Ebben a regényben Grenne humora ragadott meg leginkább, kellemes kikapcsolódás, ajánlom mindenkinek.

>!
Biene_Maja
Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Lépni tanít, merni tanít, nevetni tanít => élni tanít.
A vége picit kiszámítható, de sebaj, jó volt várni erre a biztos végkifejletre.

>!
Timi_Kállai P
Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Őszintén be kell vallanom, hogy ha nem lett volna a Hangoskönyvezz Székhelyivel! kihívás, akkor én nem futok neki ennek a könyvnek.
Ez volt az első találkozásom Graham Greene munkásságával, és humor ide, humor oda, erősen rá kellett hangolódnom a stílusára. Ebben nagyon nagy segítségemre volt, hogy hangoskönyvként „olvashattam”, és hogy Székhelyi József csodálatos orgánuma és utánozhatatlan stílusa volt a kalauzom. Nagy szomorúság, hogy idén elment a Művész úr (igen nagy M-mel!).
Miután megszoktam Graham Greene stílusát, elkezdett szórakoztatni a könyv, humora, nyíltsága, ahogy kikacsint prűd és kissé képmutató világunkból. Aztán már csak sodort magával a történet, hiszen a szürke hétköznapok egyhangú érdektelenségéből magunk is Henry Pullinggal karöltve lépünk át Augusta néni sodró lendületű, kalandos, sőt bűnös világába! Mindez átitatva iróniával és rengeteg tapasztalattal keserédes napjainkról.

>!
Titis, 2012
ISBN: 9786155157097 · Fordította: Ungvári Tamás · Felolvasta: Székhelyi József
>!
Ibanez MP
Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Hát nem erre szàmítottam… régóta el akartam olvasni, örömmel kezdtem bele és pofára esés lett a vége. Valami humoros, izgalmas, fordulatos, jópofa történetet vártam, kb. Durrell állatok nélkül. Hát ez sehol nincs. Néha egy-egy kisebb sztori érdekesnek mondható benne, de ennyi. A nagynéni nekem idegesítő volt, a főszereplő tutyimutyi, szinte a fontosabb szereplőket én megutáltam a könyv harmadára. :-) Nagyot csalódtam az biztos.

>!
kolika 
Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Henry Pulling, a főszereplő leginkább a dáliái körül forgolódik, s nyugalmasnak, már-már monotonnak tetsző életet él. De csakhamar felkavarja az állóvizet a nagynéni megjelenése. Nyugtalan, harsány, fifikás jelleme mellett Pulling is végre megmozdul, eltér szokott cselekedeteitől, utazgatni kezd, élni kezdi életét. Másképp, máshol. A nagynéni eredeti gondolkodásmódja miatt hihetetlen kalamajkákba keverednek, de aztán mindig sikerül napvilágra vergődniük. A végén már nem tetszett az, hogy Henry élete teljesen átfordul: egy arany középútnak jobban örvendtem volna
A könyv humoros, kalandokban bővelkedő, változatos helyszínekkel játszódó eseménysorozatot tárt elém, amely könnyed kikapcsolódást nyújtott.

>!
Gabriella_Györe
Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Szerkezetét tekintve érdekes, mennyivel rövidebbre fogott a második rész az első húsz fejezeténél; az elbeszélői hang egységes, hihető és szórakoztató, az általa megrajzolt alak, Auguszta néni, a hetvenen túl járó még mindig életvidám, hódító férficsábász asszony alakja, aki életet visz nyugdíjba vonult bankigazgató unokaöccse kiürült, csak a dáliákkal megosztott hétköznapjaiba remek alak. Ugyanakkor a történet alakulásában sokkal több dráma lehetett volna (azért ebből nem lesz egy Merle Mesterségem a halál, bár a sztoriban annak kevésbé radikális olvasata mégis benne rejlik, /ami messze nincs kibontva/; ez a dráma az emberi kapcsolatok felől szemlélve szépen elsikkad, ami, akár Az isztambuli vonat c. Greene-regény esetében, a szerző emberismeretéről tesz tanúbizonyságot); a szereplők valódi viszonyának kiderítése az olvasónak jóval előbb összejön, mint az elbeszélőnek. Auguszta néni alakjáért érdemes elolvasni.

>!
berto49
Graham Greene: Utazások nagynénémmel

Maga a regény is megérdemelné az öt csillagot (szőrös szívvel: négy és fél), de Székhelyi József előadásában még a maximálisan adható ötnél is jóval több. Hatalmas veszteség érte a színész társadalmat, hogy 2018-ban eltávozott ez a kiváló Művész, aki csak a hangjával is karakterek sokaságát képes volt megjeleníteni, élővé tenni. A regény felolvasásával előttem megjelent Henry, a dáliáit gondozó ex bankigazgató, Augusta „néni” a meglehetősen frivol és mondén életet élő, egy percig sem unatkozó 75 éves hölgy (akinek a hangja kisértetiesen hasonlított egy ismerős, sajnos azóta meghalt távoli rokonom hangjához), a híres költő nevét „bitorló” fekete óriás, meg a regény számos különös mellékszereplője. Nem a térdcsapkodós humor dominál az írásban, hanem az igazi angolos, kissé szarkasztikus irónia, amely azonban szinte minden részletben jelen van. Fordulatos cselekmény, közeli és távoli, egzotikus utazások során Brightonból eljutunk Paraguayig, titkok derülnek ki és az olvasó/hallgató izgatottan várja a következő fejezetek történéseit. Mennyire igaz a Moly.hu hozzászólásaiban gyakran olvasható megállapítás, hogy érdemes a könyveket néhány évtized múlva újra kézbe venni. A magam példája is ezt igazolja. Igazi könyvmoly koromban – jó 50-55 évvel ezelőtt – már olvastam ezt a könyvet, nem volt rám különösebb hatással. Most pedig úgy gondolom, hogy az év legjobbjai közé tartozik. Igaz, hogy akkor még nem volt se hangoskönyv, és Székhelyi is csak reménykedhetett benne, hogy ilyen zseniális előadó lesz. Nem tudhatom, hogy a kötet fordítója, Ungvári Tamás önszántából, vagy a kiadó felkérésére fordította le ezt remek könyvet, de mindenképpen hálásak lehetünk érte.

>!
Titis, 2012
ISBN: 9786155157097 · Fordította: Ungvári Tamás · Felolvasta: Székhelyi József

Népszerű idézetek

>!
Puella

– Majd máskor, Augusta néni.
– Az a legnagyobb hibád, hogy bízol a „máskor” létezésében – felelte a néném,

>!
Almost_Zed

Megnevetteti a nőket, ez a tehetsége. (…) Ez a legjobb módja a nők megnyerésének, Henry. Mert a nők bölcsebbek, mint a férfiak. A nők arra is gondolnak, hogy a két szerelmeskedés között is el kell tölteni valahogy az időt.

113. oldal (Európa Könykiadó, 1971)

>!
Boglárka_Madar P

Gyakran eszembe jut, hogy az életünket erősebben befolyásolják a könyvek, mint embertársaink: hiszen könyvekből, mintegy másodkézből, tanulunk szeretni és szenvedni.

287. oldal

Kapcsolódó szócikkek: könyv
>!
nagy_csilla

Nem az években rejlik a hosszú élet titka. Az emlékezet nélküli ember száz esztendőt megérhet, mégis úgy érezheti, rövid élete volt.

>!
Gáborr_Nagy

– A sofőr jó barát.
– Maga beszél spanyolul?
– Nem. Ő se beszél.
– Hát milyen nyelven beszél?
– Valami indián zagyvát.
– S hogy értekezik vele?
– Cigivel.

Kapcsolódó szócikkek: cigaretta
4 hozzászólás
>!
ppeva P

– Remélem, nem tervelsz törvénytelent.
– Én soha életemben nem terveztem törvénytelenséget – nyugtatott meg Augusta néném. – Hogyan tervezhetnék ilyesmit, amikor sohasem ismertem a törvényt, és fogalmam sincs, mit ír elő?

86. oldal

>!
ppeva P

Nyugtalanul kisétáltam, és átvágtam a kicsiny kerten, ahol egy amerikai házaspár teázott (a St. Jamesből vagy az Albanyból). Egyikük egy kicsiny zacskót a zsinegénél fogva emelt ki a teából, akár egy megfulladt állatot. Ebből a leverő látványból éreztem meg, milyen messze kerültem Angliától, …

103. oldal

>!
ppeva P

– Dáliákat nevelek, Augusta néni.
Királynői mozdulattal riszálta meg nem létező turnürjét.
– Dáliákat?! Ezt apád sose bocsátotta volna meg!
– A virágokat nem szerette, jól tudom. Egy kert, szokta mondani, elvesztegetett építési terület. S máris azt számolná, hány egymásra szerkesztett hálószoba férne el rajta. Mert hiszen mindig álmos volt.

10. oldal

>!
ppeva P

– Biztos, hogy rendőrtisztek voltak?
– Én is elkértem a házkutatási parancsot, de ki tudja, hogy néz ki egy ilyen parancs? Tőlem akár a British Museum olvasójegyét is bemutathatták volna.

37. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Agatha Christie: Három vak egér
Agatha Christie: Tíz kicsi néger / Gyilkosság az Orient expresszen
J. R. R. Tolkien: A Gyűrűk Ura
J. R. R. Tolkien: A hobbit
Dickens Károly: Karácsoni ének
Rudyard Kipling: Kim
Rudyard Kipling: A maharadzsa kincse
Roald Dahl: Charlie és a csokigyár
J. K. Rowling: Harry Potter és a bölcsek köve
Gerald Durrell: Családom és egyéb állatfajták