Gerald Durrell ezt a kéziratát a BBC-ben elhangzott egyik rádiós sorozatának anyagából állította össze. Sikerét mi sem bizonyítja jobban, mint hogy angol nyelven eddig nyolc kiadást ért meg. Tőmondatokban egy kis ízelítő a tartalomból:
A jasszána esete a kajmánnal – A széptevés mestereitől mi is tanulhatunk, persze csak módjával – A tarkateknősök között „az asszony verve jó” gondolkodásmód az uralkodó. A szabómadár építőművész, a császárpingvin csak kontár – Az útonálló darázs a rovarvilág Harley Street-i specialistája – A törpe selyemmajom a legideálisabb férj. Biztosak vagyunk benne, hogy Durrell ezzel a könyvével is sok-sok kellemes, szórakoztató percet szerez számos hazai rajongójának.
Vadak a vadonban 76 csillagozás

Eredeti megjelenés éve: 1957
Kedvencelte 4
Most olvassa 3
Várólistára tette 36
Kívánságlistára tette 9

Kiemelt értékelések


Aki tud azonosulni Geral Durrell életszemléletével és megtanulja Durrell szemén keresztül látni a világot, az már az első fejezet után úgy érzi, hogy kitágult a világképe. Már az első oldalak elolvasása után másképpen nézi a környezetét. Ez az érzést csak fokozódik, amint továbbolvassuk a könyvet. Nekem mindig nagyon tetszik, amikor az állatokat emberi tulajdonságokkal ruházza fel és mindegyiket bemutatja több példán keresztül. Az is tetszik, hogy egyes fajok mi mindent megtesznek annak érdekében, hogy a kiválasztottjuk figyelmét felhívják magukra. Vagy az, hogy a tudományunk fejlődése mennyi mindent köszönhet egyes állatok alapkészségeinek, tulajdonságainak. De az is érdekes, ahogy megmutatja, hogy az állatoknak is van egyénisége (ezt egyébként minden gazdi észre is veszi saját házikedvencén) és hogy a megszokott dolgok és tárgyak mennyire fontosak tudnak lenni nekik.
G.D. ebben a könyvében is a megszokott stílusában kedves, humoros történetekkel áraszt el bennünket. Jó volt Gerald Durrellel kikapcsolódni. Érdemes az ő történeteit elolvasni.


„A nőstény pókok között is fellelhető az a meglehetősen antiszociális szokás,
hogy elfogyasztják a férjüket.”
:))
Lassan a Durrell életmű végére érek, és ez elszomorít. Nagyon szeretem, mindig jólesik tőle olvasni. Ez a könyv egy remek válogatás Durrell rádiós műsoraiból, amiket a BBC-nek készített. Humoros sztorik a világ minden tájáról, mi kell még ahhoz, hogy teljesen kikapcsolja az embert? off


Gerry bátyó szívem csücske, bármit is ír.
Ebben a könyvben például rövid, egymáshoz nem kapcsolódó kis fejezetekben mazsolázgat az állatgyűjtő körutak élményeiből, felidéz néhány emlékezetes jelenetet, embereket és állatokat, Sebastiant, a gauchot és Pavlot, a törpe selyemmajmot, meg még sok vidám, szomorú vagy éppen ijesztő jelenetet. A hangyákról szóló fejezet teljesen elvarázsolt, hihetetlen, hogy ezek az apró állatok milyen fantasztikusan szervezett társadalomban élnek. Aki azt hitte, mint én, hogy a rabszolgatartás emberi találmány, az tévedett :)
Állatbolondoknak kötelező olvasmány!


Gyerekkorom óta nem olvastam Gerald Durell könyvet, 15 év kihagyás után vettem a kezembe ezt a kötetet. Olvasása közben azt vettem észre, hogy a mindennapi életben ismét feltűnik környezetem (a nagyváros) állatvilága és szemlélődve figyelem, ahogy a tömött buszba besodródik két párzó szitakötő, ahogy a betonplaccon a szarkák és galambok ádáz harcot vívnak egy almacsutkáért, vagy ahogy a virágágyásból kievickél egy megtermett földi giliszta a járdára.


Nagyjából 7-8 éves lehettem, mikor először olvastam Durrell-könyvet, és hála a helyi gyerekkönyvtár bőséges kínálatának, 12 éves koromra az életmű kb. felével végeztem is. Aztán kimaradt pár év, mikor regényeket nem, csak cikkeket és értekezéseket olvastam az írótól, mikor szembejött velem egy kihívás, és újra belevetettem magam Gerry világába.
A Vadak a vadonban remek újrakezdés volt, mindenből tartogatott egy-két csipetet: humorból, utazásból, etológiából, érzelmekből, kalandból, emberismeretből, de főleg csodálatosnál-csodálatosabb állatokból. 0-100 éves korig mindenki számára szórakoztatóak és tanulságosak ezek a történetek, nem száraz, tényszerű természetrajz, hanem nagyon is életteli leírás, imádom, és ennyi év után arra ösztönzött, hogy újra elővegyem a régóta a polcon porosodó Durrell könyveimet:)
Népszerű idézetek




A nőstény pókok között is fellelhető az a meglehetősen antiszociális szokás, hogy elfogyasztják a férjüket.
57. oldal




A sünnőstény nagyon jó anya. […] Ha a kicsinyek már elég idősek ahhoz, hogy elhagyják a gyerekszobát, az anya kivezeti őket, és megmutatja nekik, hogyan szerezzék meg a táplálékukat. Libasorban mennek egymás után, mintha vonatosdit játszanának, mindegyik kölyök az előtte masírozó társa farkát fogja a szájában. A sor elején haladó kölyök rendíthetetlen eltökéltséggel, szorosan tartja anyja farkát. Így vonulnak az alkonyi derengésben.
105. oldal




Sokan kérdezik tőlem, miért szeretem az állatokat, és mindig úgy érzem, ezt a kérdést nehéz megválaszolni. Éppúgy kérdezhetnék, miért szeretek enni. De a nyilvánvaló érdeklődésen és az állatok nyújtotta örömön túl van egy másik szempont is. Úgy gondolom, a fő vonzerejük abban rejlik, hogy megvan bennük az emberi lény minden alaptulajdonsága, leszámítva a képmutatást, ami láthatólag létfontosságú az emberi világban. Ha nem szeret bennünket, ezt egyértelműen tudomásunkra hozza, ha viszont szeret, afelől sem hagy kétséget.




[…] az ember – minden zsenialitása ellenére – nem tud sem új fajt teremteni, sem újrateremteni egy általa kipusztított fajt. Félelmetes és jogos felzúdulást keltene, ha valaki azt javasolná, hogy töröljék el a föld színéről, mondjuk, a londoni Towert, de egy egyedülálló és csodálatos állatfajt, amely több százezer év alatt fejlődött olyanná, amilyennek ma látjuk, elfújhatnak, mint egy gyertyalángot anélkül, hogy tiltakozásul egy maroknyi embernél többen felemelnék az ujjukat vagy a hangjukat. Tehát mindaddig, amíg vérünkké nem válik, hogy az állati élet méltó ugyanarra a kíméletre és tiszteletre, amellyel a régi könyveknek, képeknek és történelmi műemlékeknek adózunk, a számkivetett állatok a kipusztulás szélén fogják élni törékeny életüket, csupán néhány ember könyörületére utalva.




A nyugat-afrikai erdőség számos élőlénye közül az ostorlábúak sokkal több megrázkódtatást okoztak nekem, mint bármi más. Amikor egy különösen nagy és hosszú lábú példány végigfutott a karomon, amint egy fához hajoltam, mindig egyike lesz a legelevenebben megmaradó emlékeimnek. Legalább egy évvel megrövidítette az életemet.




Nem mindegyik emlős olyan impozáns és élénk színezetű, mint a tigris, de ezért a hátrányért általában kárpótolja őket izomerejük. Így ezeknek az állatoknak barlanglakó őseink taktikáját kell alkalmazniuk, hogy megszerezzék párjukat. Nézzük például a vízilovat. Erről a vízben heverő, hatalmas kövér jószágról, amint ránk mered, bizonyosfajta ártatlan jóindulatot sugárzó, kiguvadó szemével, időnként önelégülten és tespedten sóhajtva egyet, bajosan hinnénk, hogy borzalmasan meg tud vadulni, amikor eljön a párválasztás ideje. Aki látott már vízilovat ásítani, az látta szájában kétoldalt alul-felül ülő két-két hatalmas, görbe, borotvaéles agyarát (amelyek között még két előrefelé mutató rejtőzik, mint egy pár elefántcsont tőr), és beláthatja, milyen sérülést tudnak ezek okozni.
Nyugat-afrikai gyűjtőutam során egyszer egy folyó partján táboroztunk, amelyben egy közepes méretű vízilócsapat élt. Békés és vidám csoportnak tűnt, és valahányszor csónakon le, vagy felmentünk a folyón, egy kis darabon követtek bennünket, közelebb és közelebb úszva, fülüket ide-oda mozgatva. Alkalmanként permetfelhőket bocsátottak ki nagy horkantásokkal, és érdeklődve figyeltek bennünket. Amennyire meg tudtam állapítani, a csapat négy nőstényből, egy hatalmas, idősebb és egy fiatalabb hímből állt. A nőstények egyikének volt egy közepes méretű borja, amelyet – bár már nagy és kövér volt – időnként még a hátára vett. Mint mondtam, nagyon vidám családnak látszottak. De egyik este, alig, hogy besötétedett, olyan ordításban és üvöltésben törtek ki, mintha meghibbant majmok kórusa szólt volna. A hangorkánt csendes pillanatok szakították meg, amelyeket csak egy horkantás vagy csobbanás zavart meg. Amint sötétebb lett, a zaj még kibírhatatlanabbá vált. Végül beláttam, reménytelen vállalkozás, hogy elaludjak, ezért elhatároztam, lemegyek és megnézem, mi történik. […]
Eleinte nem láttam semmit, csak néha-néha fehér villanásokat, ahol a vízilovak teste tajtékot verve belecsapódott a vízbe. De hamarosan feljött a hold, és ragyogó fényénél megpillantottam a nőstényeket és a borjút, amint szorosan összebújtak a medence egyik végében. Fejük csillogott a víz felszíne fölött, fülük ide-oda csapkodott. Hébe-hóba kitátották a szájukat, és egy görög kórushoz meglehetősen hasonló stílusban ordítottak egyet. Érdeklődéssel figyelték a két hímet, az öreget és a fiatalt, amelyek a medence közepének sekély vizében tartózkodtak. A víz csak a hasukig ért. Hatalmas, hordó alakú testük s az álluk alatti tokaredők úgy csillogtak, mintha beolajozták volna őket. Lehorgasztott fejjel álltak egymással szemben, és úgy fújtattak, mint két gőzgép. A fiatal hím hirtelen felemelte busa fejét, kitátotta száját, s fogait megvillantva a holdfényben, elnyújtott, vérfagyasztó ordítást hallatott. Alighogy befejezte, az öreg hím tátott szájjal és egy ilyen testes állattól nem várt sebességgel rontott rá. A fiatal hím hasonló gyorsasággal tért ki oldalra. Az öreg hím tajtékáradatot verve csapódott be, mint valami idomtalan csatahajó, és most olyan sebesen haladt, hogy nem tudott megállni. Ahogy elhúzott a fiatal hím mellett, az hatalmas állkapcsának egy rettentő oldalvágásával beleharapott a vállába. Az öreg hím megfordult és újra rohamra indult. Alighogy elérte ellenfelét, a hold elbújt a felhők mögött. Amint újra kibukkant a két állat ugyanúgy állt egymással szemben, ahogy először láttam meg őket: fejüket lehorgasztva és fújtatva.
[…]
Az eredményt késő délelőtt tudtam meg az egyik vadászomtól. Mint mondta, az öreg hím teteme mintegy két mérfölddel lejjebb, egy homokos kanyarulatban fekszik. A folyó sodrása vetette ki oda. Lementem, hogy megvizsgáljam. Elborzadtam a pusztítástól, amit a fiatal hím fogai végeztek a masszív testen. A váll, a nyak, az áll alatt lógó nagy toka, a horpasz és a mell mind felhasítva, cafatokra tépve, és a tetem körüli sekély víz még mindig piros volt a vértől. Az egész falu elkísért, mert az égből pottyant húsmennyiség piros betűs ünneppé avatta számukra a napot.
53. oldal
Hasonló könyvek címkék alapján
- Farley Mowat: Ne féljünk a farkastól! 95% ·
Összehasonlítás - Nigel Barley: Egy zöldfülű antropológus kalandjai 91% ·
Összehasonlítás - Nick Arnold: Haláli nyavalyák 86% ·
Összehasonlítás - Alan Macdonald: Al Capone és bandája ·
Összehasonlítás - Bill Bryson: Majdnem minden rövid története 95% ·
Összehasonlítás - Giulia Enders: Bélügyek 93% ·
Összehasonlítás - Larry Gonick – Mark Wheelis: Képregén 95% ·
Összehasonlítás - Terry Deary – Peter Hepplewhite: Őrült egyiptomiak 93% ·
Összehasonlítás - Adam Kay: Ez fájni fog 92% ·
Összehasonlítás - David Michie: A Dalai Láma macskája 92% ·
Összehasonlítás