Animal ​Farm 104 csillagozás

George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm George Orwell: Animal Farm

Having got rid of their human master, the animals of Manor Farm look forward to a life of freedom and plenty. But as a clever, ruthless élite among them takes control, the other animals find themselves hopelessly ensnared in the old ways. Orwell's chilling story of the betrayal of idealism through tyranny and corruption is as fresh and relevant today as when it was first published in 1945.

Eredeti megjelenés éve: 1945

>!
140 oldal · ASIN: B07JH73R6T
>!
Biblos, 2018
140 oldal · ASIN: B07DJ9YLG5
>!
Arcturus Publishing, London, Egyesült Királyság, 2017
96 oldal · keménytáblás · ISBN: 9781788282376

15 további kiadás


Kedvencelte 17

Most olvassa 4

Várólistára tette 12

Kívánságlistára tette 8


Kiemelt értékelések

>!
blueisthenewpink P
George Orwell: Animal Farm

Sokáig azt hittem, hogy a könyvet is olvastam, hiszen mind ismerjük, ha máshonnan nem, a rajzfilmet valószínűleg mindenki látta már, én is. Abba most nem is mennék bele, hogy a nagy októberi forradalomtól indulva a sztálinizmus allegorikus „tündérmeséje”, ezt is tudjuk. Ami engem meglepett, hogy az angol változat előszava szerint más az 1954-es rajzfilm befejezése, mint a regényé. Olvasás után ezt még nem tudtam eldönteni, mert ahhoz már túl régen láttam, de most belenéztem az utolsó pár percbe (nyomasztásból elég volt most, nem akartam az egészet), és valóban: spoiler.

A fordítást jónak mondják, engem sajnos háromszor dobott ki, a „fogatolt rendsodró” volt az utolsó csepp a pohárban – amikor a lovak befogják magukat elé. Ettől lesz fogatolt. De ha eke, mert szépirodalom, nem mezőgazdasági szakkönyv, az is tökéletes lett volna, még ha nem is szuper pontos (esetleg egyáltalán nem azt jelenti, még akkor is). Sőt, jobb lett volna. Ahogy mezőgazdasági vontatót sem szeretnék látni egy irodalmi szövegben, hanem traktort. Traktornak hívják. „Fogatolt rendsodrót” még a gugli sem talál nekem az Állatfarmon kívül, csak külön rendsodrót, ami fogatolt jármű, ugyanúgy, mint az előtte szereplő fűkasza, attól lesz fogatolt, hogy befogják elé az állatot, argh. Na. Dühöngés vége.

A mű fantasztikus, aki még nem olvasta, tegye meg. Az 1984 olvasásakor (szintén angolul) megemeltem a kalapom Orwell előtt (soha semmilyen szöveg, film, kép, hang nem tudta úgy megfagyasztani a vért az ereimben, mint ott egyetlen mondat, pedig csak betűk, papíron). Most már leteszem valahova magam mellé, mert el fog zsibbadni a karom.

9 hozzászólás
>!
Lynn
George Orwell: Animal Farm

Egy nagy disznóság ez az egész! Nagyjából ennyi volt az egyetlen épeszű gondolatom, amikor befejeztem a könyvet. Annak ellenére háborodtam fel kimondhatatlanul, hogy magyarul már olvastam a könyvet. Angolul valahogy nagyobb hatással volt rám. Nem tudom, hogy miért, mert szerintem a fordítás is jó.

Már az 1984 olvasása közben is azt gondoltam, Orwell zseni volt, de az Állatfarm ez én szememben még inkább ezt támasztja alá. Ilyen pontosan felépíteni ezt a világot, ahol minden lépés logikus (értsd: a saját rendszerében logikus) következménye az előzőnek és minden megmagyarázható, nem hiszem, hogy ne ültették volna már gyakorlatba valahol a világon.
Hiszen mi is kell a totális diktatúrához? Itt a receptje, amely mindössze 150 oldalnyi szépirodalomból kinyerhető: kell egy jó szónok, aki megfelelő testőrséget épít maga köré születésüktől fogva nevelt és ezért befolyásolható tagokból, és aki amúgy fifikás!, mert tudja, mikor mit kell lépni, mikor kit kell a sárba tiporni, mikor kell a népnek cirkusz és milyen kenyér kell (ami itt a felvonulások és lövések, meg eggyel több alma). Persze azt is tudnia kell, hogy honnan lopjon ötleteket, mert lehet, hogy nem annyira okos, mint gondolja.
De cserébe aztán tessék melózni, a malmot lehetőleg háromszor felépíteni, a nyugdíjról lemondani, és folyton csak tojni, hogy a napi elvárt mennyiség meglegyen. Akkor nem lesznek majd nyilvános kivégzések, megszégyenítések és a vezető boldog lesz. És ha a vezető boldog, és szép versek szólnak róla, meg kitüntetései vannak, meg ez, meg az, akkor a nép is boldog. Hát nincs igaza Orwellnek?

>!
mandris
George Orwell: Animal Farm

Az Állatfarm, akárcsak az 1984, George Orwell klasszikus (kis)regénye, és témáját is tekintve nagy a rokonság a kettő között. Többször olvastam már itt a molyon, hogy valaki az 1984-et a korábban olvasott Állatfarmhoz képest értékelte. Ez alapján úgy érzem, de ebben biztos nem lehetek, hogy a kisebbséghez tartozom, mivel az 1984-et előbb olvastam, mint az Állatfarmot, így már akkor is, és ezúttal is ez utóbbit hasonlítottam az 1984-hez. Míg általában az Állatfarm jobban szokott kijönni ebből az összehasonlításból, nálam egy hajszállal ugyan, de a másik regény győzött. Ez nem jelenti azt, hogy ne szerettem volna nagyon az Állatfarmot. Nehéz is nem szeretni, mert rövidsége és olvasmányos volta ellenére a sztálinizmust telibe találó szatíra. Orwell nem tagadja meg korábbi önmagát, és jól bemutatja, mennyire – joggal – lehetett vonzó a munkásosztály és a velük szimpatizálók szemében Marx kommunizmusa, a proletár világforradalom és az osztály nélküli társadalom víziója mint elméleti konstrukciók. És aztán nagyon jól leírja, hogyan nézett ez ki a gyakorlatba átültetve a 20-as, 30-as évek Szovjetuniójában. A szociáldemokrata Orwell 1943 és 1944 között írta a kisregényt, amikor a nyugati világ éppen összeborult Sztálinnal, hogy együtt győzhessék le Hitlert. Orwell kritikusan nézte azokat a gyengéd érzelmeket, amelyekkel a brit értelmiség is a diktátorral szemben viseltetett. Az Állatfarm végül csak 1945-ben jelenhetett meg, amikor a nagy egymásra találás kezdte átadni a helyét a hidegháborús szembenállásnak, akkor viszont nagy népszerűségre tett szert.
A kisregényben Orwell nagyon jól végigvezeti az olvasót, hogyan lesz a rossz rezsimet elsöprő forradalom nyomán létrejövő, az állatok egyenlőségén alapuló gazdaságból a disznók diktatúrája. Hogyan kezdi a forradalom felfalni gyermekeit, hogyan szorulnak háttérbe, illetve hogyan forgattatnak ki azok az egyébként nemes alapelvek, amelyeken a rendszer nyugszik, néhány aprócska kiegészítés révén, hogyan alakul ki a személyi kultusz, működik a propaganda és a rendőrállam, hogyan esnek emberek koncepciós perek áldozatául.
Aki még nem tette volna, annak mindenképpen érdemes rászánnia azt az 1-2 órát, amennyi alatt ez a kisregény elolvasható. Nem fogja megbánni. Én azonban arra biztatnék mindenkit, hogy ezek után az 1984-et is vegye a kezébe, amely ugyanerről a témáról szól, nagyon máshogy, nem hibátlanul ugyan, de megrázóan.

>!
mrsp
George Orwell: Animal Farm

Az Állatfarm már jó ideje rajta van a Kindle-mön angolul, de eddig sosem volt kedvem nekikezdeni, nem volt annyira világos, miről is szólhat, és egyáltalán nem ilyennek képzeltem. De aztán elolvastam a barátnőm erről a könyvről tartott előadását, és meggyőzött, hogy el kell olvasnom. És nem bántam meg.

A történelemtanulás során mindig a diktatúrákat tartottam a legérdekesebbnek. Hogy mi vezérel arra valakit, hogy uralma alá hajtsa a világot, hogy miért engedelmeskedik mindenki az önkényuralomnak, és hogy hogyan is torzul az egész társadalom egy ilyen politikai rendszerben. Szóval nálam ez a téma már alapból telitalálat volt. Orwell nagyon jól döntött, hogy emberek helyett állatokkal „játszatta” el a szerepeket, így még nagyobbat ütött és még durvább volt a cselekmény alakulása. Hiszen az embereknél egyértelmű, hogy vannak gonoszak, számítóak, önérdekből cselekvők és birkaként követők többek közt, de az állatok társadalmában nem feltétlenül ez az első, amire gondolnánk. Szóval nekem ez nagyon tetszett.

Először kicsit meglepődtem, mert azt hittem, hogy a regény nagy durranása, a farm elfoglalása lesz majd a tetőpont, és nem is értettem, miért történik meg ilyen hamar és hirtelen. De rájöttem, hogy ez a könyv nem elsősorban a farm elfoglalásáról szól, hanem hogy a hatalom hogy torzítja el az ember (ebben az esetben az állat) értékeit.

Tetszettek a rejtetten humoros mondatok, a nagy csattanók, a ki nem mondott igazságok és hogy nem csak egy, de 10-15 szereplő személyiségfejlődését is végigkövethettük. Nagyon megdöbbentem a végkifejleten, nem is tudtam hova tenni a dolgokat. Bármikor szívesen újraolvasnám, kedvenc lett.

>!
Éjjeli_bagoly
George Orwell: Animal Farm

Komoly mű, ami felejthetetlenül beleégett a memóriámba. Egy diktatúra kialakulása, egy kegyetlen rendszer születése, melynek szereplői állatok. Állatok, mint vezetők, és állatok, mint a rendszer áldozatai, akiket az elnyomás lassanként felőröl. All animals are equal, but some animals are more equal than others.

>!
Agatha_Emrys
George Orwell: Animal Farm

Újraolvasás, ezúttal eredeti nyelven.
Megérte, mert bár eddig is tudtam, hogy az állatok nevének jelentősége van, most esett le a szóvicc.
Amikor spoiler az volt az a pillanat, amikor things started snowballing, avagy a snowball effect elkezdődött.

Még mindig zseniális.

>!
PuPilla
George Orwell: Animal Farm

Undorítóan zseniális.
Vannak mondatai, amik örökre bevésődtek. A lezárása tökéletes… majdnem könnyeket csalt a szemembe az ablaknál álló állatokkal is, de Boxernél is…

Bővebben: http://pupillaolvas.blogspot.hu/2013/08/hany-lab.html

>!
Véda MP
George Orwell: Animal Farm

Minden ember állat egyenlő, de egyes emberek állatok egyenlőbbek a többinél. Örök igazsággá vált. No comment.

>!
Mónika_Sándor
George Orwell: Animal Farm

Klasszikus, gigantikus, korszakalkotó.
Az 1984-et már tiniként elolvastam, ez eddig kimaradt, de ami késik nem múlik. :)
Egy olyan digitális verziót sikerült elolvasnom, amelynek a végén Orwell ajánlása, magyarázata is szerepel, érdemes volt ezt és a hátterét elolvasni, így egyértelmű, hogy a Szovjetunióról szól. Bátor húzás volt Orwelltől, mert a 2. világháború alatt a szovjetek Anglia szövetségesei voltak, így nem illett kritizálni Sztálint és barátait.
Pedig ez a könyv kritika a javából. Az állatok fellázadnak az emberi elnyomás ellen, átveszik a farm felett az irányítást, a disznók lesznek a vezetők, felvirágoztatják az Állatfarmot, ahol néhány év alatt még nagyobb disznók lesznek, mint amilyen az Ember volt még az ő idejében.
Megjelenik minden szörnyűség, amit hallottunk, olvastunk, tanultunk, és ugyan ez most épp a Szovjetunióról szól, ugyanúgy behelyezhetnénk akár Kubába, Kínába, Észak-Koreába és még sorolhatnám sokáig. Ijesztő, hogy mire vagyunk képesek, ha hatalom kerül a kezünkbe és amikor már a sok sem elég.
Egyedül azért nem adtam 5*-ot, mert inkább elbeszélő jellegű a stílusa, lehetett volna több a párbeszéd. Talán akkor kicsit jobban tudtam volna kapcsolódni a szereplőkhöz. Bááár, így is eléggé riasztó, amit felvázol- talán pont így véd meg attól, hogy jobban fájjon?!


Népszerű idézetek

>!
mandika

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

90. oldal

>!
Lanca

The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again, but already it was impossible to say which was which.

95. oldal (Penguin, 1989.)

>!
mrsp

We are born, we are given just so much food as will keep the breath in our bodies, and those of us who are capable of it are forced to work to the last atom of our strength; and the very instant that our usefulness has come to an end we are slaughtered with hideous cruelty.

1. fejezet

>!
forczekadri

The distinguishing mark of Man is the hand, the instrument with which he does all his mischief.

>!
mrsp

Man serves the interest of no creature except himself.

1. fejezet

>!
mrsp

I do not know when that Rebellion will come, it might be in a week or in a hundred years, but I know, as surely as I see this straw beneath my feet, that sooner or later justice will be done.

1. fejezet

>!
mrsp

No animal must ever live in a house, or sleep in a bed, or wear clothes, or drink alcohol, or smoke tobacco, or touch money, or engage in trade. All the habits of Man are evil. And, above all, no animal must ever tyrannise over his own kind. Weak or strong, clever of simple, we are all brothers. No animal must ever kill any other animal. All animals are equal.

1. fejezet

>!
mrsp

Beasts of England, beasts of Ireland,
Beasts or every land and clime,
Hearken to my joyful tidings
Of the golden future time.

Soon or late the day is coming,
Tyrant Man shall be o'erthrown,
And the fruitful fields of England
Shall be trod by beasts alone.

Rings shall vanish from our noses,
And the harness from our back,
Bit and spur shall rust forever,
Cruel whips no more shall crack.

Riches more than mind can picture,
Wheat and barley, oats and hay,
Clover, beans, and mangel-wuzels
Shall be ours upon that day.

Bright will shine the fields of England,
Purer shall its waters be,
Sweeter yet shall blow its breezes
On the day that sets us free.

For that day we all must labour,
Though we die before it break;
Cows and horses, geese and turkeys,
All must toil for freedom's sake.

Beasts of England, beasts of Ireland,
Beasts or every land and clime,
Hearken well and spread my tidings
Of the golden future time.

1. fejezet


Hasonló könyvek címkék alapján

Jane Austen: Sense and Sensibility (Penguin Readers)
Jane Austen – Andrea Shell: Pride and Prejudice (Black Cat Reading & Training)
Jane Austen – Janet Borsbey – Ruth Swan: Pride and Prejudice (ELi Young Adult Readers)
Jane Austen: Persuasion (Black Cat Reading & Training)
Jane Austen: Pride and Prejudice (Penguin Readers)
Jane Austen – E. M. Attwood: Pride and Prejudice
Jane Austen: Mansfield Park (Oxford Bookworms)
Jane Austen: Pride and Prejudice (Heinemann Guided Readers)
Jane Austen – Nancy Butler: Sense & Sensibility
Jane Austen: Northanger Abbey (Macmillan Readers)