34. legjobb klasszikus könyv a molyok értékelése alapján

Állatfarm 3566 csillagozás

George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm George Orwell: Állatfarm

MINDEN ÁLLAT EGYENLŐ? UGYAN MÁR. VANNAK KÖZTÜK EGYENLŐBBEK IS.
Orwell 1943-44-ben írott műve minden elnyomó, totalitárius rendszerre ráillik. Egy angol major a színhely, ahol az állatok a disznók vezetésével megdöntik az Ember uralmát. A maguk igazgatta farmon élik először szabadnak, derűsnek látszó, majd egyre jobban elkomoruló életüket. Az 1984 írójának már ebben a művében is nagy szerepet játszik a történelmi dokumentumok meghamisításának motívuma. Visszamenőlegesen megváltoznak, majd feledésbe merülnek az állatok hajdani ideológusának, az Őrnagynak az eszméi. A Napóleon nevű nagy kan ragadja magához a hatalmat, és – természetesen mindig a megfelelő ideológiai magyarázattal – egyre zordabb diktatúrát kényszerít állattársaira. A szerző a „Tündérmese” alcímet adta regényének, mely eredetileg a sztálini korszak szatírája volt, de az emberek és az állatok minden diktátor alatt ugyanolyanok.

Állati gazdaság címmel is megjelent.

Eredeti megjelenés éve: 1945

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Európa Diákkönyvtár Európa · Európa Diákkönyvtár Európa · Európa zsebkönyvek Európa · Helikon Zsebkönyvek Helikon

>!
Európa, Budapest, 2021
132 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634058335 · Fordította: Szíjgyártó László
>!
Lazi, Szeged, 2021
144 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789632675060 · Fordította: Stier Ágnes
>!
Helikon, Budapest, 2021
124 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634795414 · Fordította: M. Nagy Miklós, Elekes Dóra

27 további kiadás


Enciklopédia 5


Kedvencelte 911

Most olvassa 118

Várólistára tette 787

Kívánságlistára tette 614

Kölcsönkérné 14


Kiemelt értékelések

Karinthy P>!
George Orwell: Állatfarm

Elárulom, jó ízlésem van. Az elmúlt napokban ráfüggtem Orwellre. Rajta csüngtem éjjel-nappal. Vitathatatlan, egyértelmű tény, hogy nem bírtam letenni. Nem titkolom.
Ezentúl „majd még keményebben dolgozom" , hogy más író regényét vegyem a kezembe.
De egyelőre megyek a harmadik Orwell könyvért és elolvasom, aminek címe: a Burmai napok.

Az Állatfarmnak méltó helye van az 1984 mellett.
Az utolsó mondat pedig brilliáns…

( 5.0 )

14 hozzászólás
Suba_Csaba P>!
George Orwell: Állatfarm

Képtelen vagyok épkézláb értékelést írni. Döbbenetesen jó könyv!

Csak szavak jutnak eszembe. Hatalom. Diktatúra. Befolyásolás. Hiszékenység. Megvezetés. Butítás. Kegyetlenség. Kizsákmányolás. Mégis mi volt ez? Tündérmese? Mellbevágó. Szatíra. Zseniális. Tömör. Alapmű. Örökérvényű.

Könyörgöm, olvassátok el! Legyen ott mindenki polcán!

>!
Európa, Budapest, 2016
136 oldal · ISBN: 9789634057994 · Fordította: Szíjgyártó László
16 hozzászólás
FairyDust>!
George Orwell: Állatfarm

Csak egy rövid könyvet kerestem, de arra nem számítottam hogy pár óra alatt instant kedvencet avatok.
Eddig sajnos nem volt szerencsém Orwell munkásságához, de ezek után alig várom hogy kézbe vegyem az 1984-et.
Rég taglózott le ennyire egy könyv. Mély, erős és megrázó üzenete van, melyet legszívesebben az agyhalott emberek fejéhez vágnék, és addig ütném amíg fel nem fogják a dolgok jelentőségét. Orwell szatírából csillagos ötösre vizsgázott, félelmetes mennyire jól átültette a mindenkori társadalmi problémákat az állatokra.
Hebegek-habogok, de akkora hatással voltak rám a sorok – főleg az utolsó mondat –, hogy nem tudok mást mondani, csak hogy légyszíves egyszer mindenki olvassa el ezt a könyvet.
Zseniális, meghatározó, és örök.

5 hozzászólás
Ákos_Tóth IP>!
George Orwell: Állatfarm

A történelem felszínét kapargatva könnyen juthatunk arra a következtetésre, hogy a forradalom általában akkor , ha megbukik – ebben az esetben a végtelenségig lehet idealizálni, a szabadságba és változásba vetett alkotóerejű hit legnagyobb eredményének tekinteni –, míg a győztes forradalom előbb-utóbb kivillantja a foga fehérjét, erőszakba, vagy a megdöntött rendszernél rosszabb, de hosszú távon sem jobb alternatívákba torkollik. Minél messzebb megyünk vissza a történelemben, annál bonyolultabbá válik ez a kérdés: amíg a francia forradalom megítélése még tocsog a kettősségektől, az angol polgári forradalomról mintha zavarba ejtően kevés ismerettel rendelkeznénk. Az Orwell által feldolgozott októberi orosz forradalom viszont a világ legnagyobb részén a kénköves pokol szinonimája…

Az antropomorf állatokkal előadott fabula nagyvonalú forgatókönyvében ráhúzható bármilyen forradalomra, főleg ha elfogadjuk tényként, hogy a forradalom élén álló cselekvő erőket sokszor ugyanazok az alattomos vágyak motiválják, mint a régi rendszer elnyomóit, avagy minimum hajlanak az ő viselkedésmintájuk átvételére, igazságérzetüket pedig annyiban bántja csak a regnáló rend, hogy irigyek az elit szerepére. Ők azok, akik gengszter- és módszerváltássá degradálnak egy rendszerváltást.
Nekem azonban sokkal jobban tetszik az az olvasat, miszerint a szocializmusban bízó, ugyanakkor a sztálini Szovjetuniótól megrettenő Orwell kimondottan az általa idealizált, mégis sárba rántott nagy októberi forradalom modelljét vázolja fel ebben a könyvecskében. Hisz a szerző által is elismerten Sztálin által ihletett Napóleon* mellett itt van a nagy szellemi előd, aki már nem láthatta a megjövendölt változások eredményét, majd Molotov és Trockij, egyesek felfedezni vélik magát Majakovszkijt. Üssünk fel bármilyen mélyebb elemzést, elfogadott közmegegyezés lesz, hogy a cselekmény látszólagos típuskarakterei mind-mind működnek az októberi forradalom egy-egy konkrét szereplőjeként. A regény megszületésének idejét alapul véve pedig azt is felfedezhetjük, hogy Orwell tanmeséje – maximálisan betöltve a klasszikus tanmese funkcióját! – okulásul szolgálhatott a nyugati világban mindenkinek, aki hasonló dilemmával nézett szembe, vagyis el kellett számolnia az áhított és támogatott változás szörnyűséges következményeivel és kudarcaival. Gondoljunk csak bele, hogy ezt követően néhány évvel kerekedett például fel Szovjetunióbeli útjára Steinbeck és Capa, hogy aztán közös útikönyvükben tartózkodó óvatossággal tárják szét a kezüket, félvén bármilyen komolyabb állásfoglalástól. Orwell találó állatmeséje éppen ezen felismerések mentén haladva nyeri el valódi súlyát és jelentőségét.

Lényeglátó és érdekes, nagy jelentőségű szellemi utazás – jelképességében erős, magáról a történelemről és annak folyamatairól természetesen nem ad élesebb képet egy skiccnél, de az efféle írói piruetteknek nem is ez a feladata, így is vastagon kinövi egy pamflet stílusát és kereteit. A maga nemében természetesen remekmű.

*A mű fajsúlyosságát növeli, hogy a franciák Napóleont „cenzúrázták” át Caesarrá, a britek pedig konkrétan betiltották a regényt – hiába vált náluk is nemzeti intézménnyé a kommunizmustól való félelem.

>!
Helikon, Budapest, 2021
124 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634795414 · Fordította: M. Nagy Miklós, Elekes Dóra
AniTiger P>!
George Orwell: Állatfarm

Sokkoló élmény volt elolvasni ezt a művet, mert semmi elképzelésem nem volt arról, hogy miről szólhat. (Zseniális vagyok felejtésben, ugyanis még a régi-régi irodalom órai emlékek sem zavartak be…) Szomorú, nyomasztó és felkavaró. Nem tudom, hogy készen álltam-e rá akkor, amikor kötelezőként el kellett volna olvasnom. Valószínűleg fanyalogva átrágtam volna magam rajta, hogy aztán rossz szájízzel emlékezzek idősebb koromban Orwellről meg az ő berkshire-i disznójáról, aki egy egész farmnyi állatot tett tönkre.

Persze idősebben se bírtam hideg fejjel végigolvasni… A szívem szakadt meg egy lóért, aki önként tette tönkre magát egy ideáért. Lenyelhetetlen gombóccal küzdöttem a szamár miatt, aki szerintem már az elejétől tudta, hogy nem lehet jó vége ennek az egésznek. Nagyon érzelmes sztori, nagyon tud fájni. Tökéletes példája annak, hogy micsoda csodálatos dolgokat vagyunk képesek kitalálni, és aztán micsoda rémálmok kerekedhetnek belőlük.

Könyv+Film: http://hagyjatokolvasok.blogspot.hu/2016/03/orwell-alla…

>!
Európa, Budapest, 2000
132 oldal · puhatáblás · ISBN: 9630767163 · Fordította: Szíjgyártó László
5 hozzászólás
ozsolt>!
George Orwell: Állatfarm

Újraolvastam. Bevallom elsőre azért nem írtam értékelést mert nem tudtam mit érni. Fura volt a hangulata, nem tudtam hová tenni. Most, hogy másodjára is elolvastam, a nagyon tetszik felé billent a mérleg. Sőt zseniálisnak tartom. Nagyon el kell olvasni ezt a könyvet, mindenkinek, és úgy, hogy alaposan odafigyelve. Nagyon sok társadalmi igazság van benne. És a sorok között azért ott van a tanítás is, hogy hogyan lenne érdemes megváltoztatni.

1 hozzászólás
ZitussKa>!
George Orwell: Állatfarm

A hatalom torzítja a jellemet, ez a mű pedig tökèletesen szemlèlteti a megvezetès ès a befolyásolás művèszetèt. Naivitás, könnyelműsèg, hiszèkenysèg. Mindenki vonja le a tanulságot, ez a törtènet úgy vèlem ma sem idejemúlt. Szerencsère vagy sajnos :) Szemlèlet kèrdèse.

2 hozzászólás

Népszerű idézetek

amnaen>!

MINDEN ÁLLAT EGYENLŐ,
DE EGYES ÁLLATOK EGYENLŐBBEK A TÖBBINÉL

128. oldal, 10. fejezet

1 hozzászólás
Cardamon>!

Az Ember az egyetlen élőlény, aki fogyaszt, anélkül, hogy termelne. Nem tud tejet adni, nem tud tojást tojni, gyönge ahhoz, hogy húzza az ekét, és nem elég gyors ahhoz, hogy meg tudja fogni a nyulat. Mégis ő az állatok ura.

9. oldal, 1. fejezet

amnaen>!

HÉTPARANCSOLAT

1. Aki két lábon jár, az ellenség.
2. Aki négy lábon jár, vagy szárnyai vannak, az barát.
3. Állat nem visel ruhát.
4. Állat nem alszik ágyban.
5. Állat nem iszik alkoholt.
6. Állat nem öl meg más állatot.
7. Minden állat egyenlő.

25. oldal

11 hozzászólás
crissy P>!

(…) már nem tudták megmondani, melyik az Ember, és melyik a disznó.

135. oldal, 10. fejezet

4 hozzászólás
Boglinc P>!

Csak az öreg Benjámin állította, hogy hosszú életének minden részletére emlékszik, és tudja, hogy a dolgok sohasem mentek, és soha nem is mehetnek se jobban, se rosszabbul – az éhség; a szenvedés és a csalódás, mondta, az élet megváltozhatatlan törvényei.

124. oldal

mdmselle I>!

Életében először lesz rá ideje, hogy tanuljon és művelődjön. Mint mondta, élete hátralévő részét arra fogja szentelni, hogy megtanulja az ábécé még hátralévő huszonkét betűjét.

9. fejezet

tomgabee>!

„Négy láb jó, két láb rossz!”

35. oldal, 3. fejezet

4 hozzászólás
Kitti_Szabó>!

(…) a dolgok sohasem mentek, és soha nem is mehetnek se jobban, se rosszabbul – az éhség, a szenvedés és a csalódás, mondta, az élet megváltoztathatatlan törvényei.

122. oldal, 10. fejezet

psn>!

Angolhon állatai

Állatok Ír- s Angolhonban,
S más hazákban, réteken,
Hallgassátok szép jövőnkről
Vígan zengő énekem.

Előbb-utóbb elsöpörjük
Az Embert, a zsarnokot,
S dús mezőink nem tapossák
Emberek, csak állatok.

Az orrunkban nem lesz gyűrű,
Hátunkon nem lesz nyereg,
Nem mar zabla és sarkantyú,
S nem vernek az emberek.

Gazdag lesz majd minden állat,
A lóhere, árpa, zab,
Széna, búza mind miénk lesz,
Ha eljön majd az a nap.

Fényesek lesznek mezőink,
Tisztábbak a patakok,
Lágyabb lesz még a szellő is,
Ha majd nem leszünk rabok.

E nagy napért küzdjünk, pulykák,
Lovak, ludak, tehenek,
Bár magunk a szabadságot
Meg sem érjük, meglehet.

Állatok Ír- s Angolhonban
S más hazákban, réteken,
Hallgassátok s daloljátok
Szép jövőnkről énekem!

13-14. oldal


Népszerű triviák

BrigiMoly P>!

„Atwood mindössze kilencéves volt, amikor az Állatfarmot olvasta. Azt hitte, ez egy beszélő állatokról szóló könyv, fogalma sem volt a mű politikai vetületéről.”

[konyves.blog.hu]

Kapcsolódó könyvek: George Orwell: Állatfarm

George Orwell: Állatfarm

Kapcsolódó alkotók: Margaret Atwood


Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Alan Alexander Milne: Micimackó
Jane Austen: Büszkeség és balítélet
Aldous Huxley: Szép új világ
J. R. R. Tolkien: A Gyűrűk Ura
Eric Knight: Lassie hazatér
Agatha Christie: Tíz kicsi néger
Charles Dickens: Martin Chuzzlewit I-II.
Graham Greene: Brightoni szikla
Frances Hodgson Burnett: A padlásszoba kis hercegnője
Agatha Christie: Poirot mester bravurja