El ​menor espectáculo del mundo 1 csillagozás

Félix J. Palma: El menor espectáculo del mundo

¡Damas ​y caballeros, bienvenidos al menor espectáculo del mundo! Aguanten la respiración y sean testigos de los prodigios más sorprendentes: conozcan al increíble hombre que se comunica con un fantasma escribiendo mensajes en la puerta del servicio de un bar, a la extraordinaria gata enamorada de su vecino, al vendedor de enciclopedias que acaba suplantando al hijo de una de sus clientes, a la fabulosa niña que recibe cartas de su muñeca perdida, al asombroso hombre que se desdobla con cada decisión que toma, y toda una troupé de criaturas maravillosas que harán las delicias de toda la familia. Solo un autor tan fantástico como Félix J. Palma podría realizar un triple salto mortal para encontrar el lado más absurdo de nuestra existencia, y conducirnos, con una escritura imaginativa, sembrada de hallazgos e imágenes inolvidables, hacia ese territorio mágico donde conviven la poesía y el delirio, la melancolía y el humor. Pasen y lean, señoras y señores, estas nueve historias sobre… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2010

Tartalomjegyzék

>!
Páginas de Espuma, Madrid, 2010
212 oldal · puhatáblás · ISBN: 9788483930540

Kiemelt értékelések

marschlako P>!
Félix J. Palma: El menor espectáculo del mundo

Félix J. Palma korai novelláskötetei nagyrészt sajnos beszerezhetetlenek, a Los arácnidosból antikvár oldalakon néha feltűnik egy-egy példány pár száz dollárért, a Cádizi Kulturális Alapítvány gondozásában megjelent Métodos de supervivenciának azonban gyakorlatilag nyomát sem találni. Ezért örültem nagyon, amikor ezt a kötetet sikerült beszereznem. Tudni kell azonban, hogy ez már két évvel a nagy sikert aratott Az idő térképe után jelent meg (2010-ben). A kötet végén, a nyomtatási adatokra vonatkozó információk helyén nem véletlenül állnak a következő sorok:

" El menor espectáculo del mundo,
de Félix J. Palma, se terminó de imprimir
el 1 de abril de 2010, un año y cinco meses
antes de la llegada de los marcianos."

Azaz kb.:
A világ legkisebb látványossága,
Félix J. Palma tollából, melynek nyomtatását
2010. április 1-én fejezték be, egy évvel és öt hónappal
a marslakók érkezése előtt.

Pedig nem csak a Viktoriánus-trilógiát érdemes olvasni Palmától, novellái is kifejezetten üdítőek, ötletesek, szépen megírtak. Általában nem nagyon foglalkoztat egy könyv borítója – kivéve ha nagyon ocsmány, vagy semmi köze nincs az adott könyvhöz, mert akkor prüszkölök –, de ez most annyira tetszett, hogy még szóba is hoztam. Ez volt az első olyan novellás kötet, melyben – persze könnyen lehet, hogy elfogultság okán – nem volt olyan írás, melyben kivetni valót találtam volna, mindegyik kifejezetten tetszett, s így természetesen több kedvencre is leltem. Így – bár ha szigorú átlagot számítok, csak négy és fél csillag jött volna ki – nem volt kérdés, hogy maximális pontszámot kap tőlem.

Kedvenceim lettek (az első, a középső és az utolsó történet):

El País de las Muñecas

Csillagos ötös: már az első novella nagyot ütött. Ismét egy remekül megírt, kedves, megható történet egy játszótéren elveszett babáról, melyet hiába megy vissza megkeresni az apa, már nem találja ott. spoiler Vajon rendbe tudja-e hozni megromlott kapcsolatát a lányával? S a feleségével? spoiler

Un ascenso a los infiernos

Ezúttal nem egy groteszk (bár a címe – Felszállás a poklokba – alapján megint valami ilyesmire gondolnánkspoiler), hanem egy meghatóan szép történet három idős emberről, akik reggelente a kórház bejáratánál üldögélnek. Valamiért idősekről sokkal kevesebb alkotás születik, mintha nem lennének olyan fontosak, vagy a problémáik nem lennének olyan fontosak? Vagy inkább már túl közel van az a bizonyos pillanat, s ezért inkább kerüljük? Elég sok novelláskötetet olvasok, s úgy tapasztaltam, hogy a bennük szereplő alkotások töredéke szól idős emberekről. Palma novelláját olvasva akaratlanul is felidéződött bennem Ana María Matute Vida nueva c. írása a fölösleges öregurakról, akik a padon üldögélve egymást licitálják felül, melyiküknek van jobb sora, de hazatérve mindkettejüket magányos szilveszter éjszaka várja.

Bibelot

A záró novellában ismét az időskor, illetve az anyaság került a középpontba, ismét áthallással Ana María Matute egyik novellájával (La felicidad – magyarul: Boldogság [[https://moly.hu/konyvek/a-narancs-a-tel-gyumolcse|A narancs a tél gyümölcse]] c. kötetben –, ami egyébként az egyik kedvencem az írónőtől).

Majdnem kedvencek:

Una palabra tuya

Adott egy elfáradt kapcsolat, a feleség elutazik. A férfi valamiért bemegy a lomtárba, s a vasalódeszkának köszönhetően bezárja magát. Egy óra múlva azonban el kellene hoznia három év körüli lányát a kézműves-foglalkozásról. Komikus, groteszk helyzetnek indul, de horrorisztikus rémálomba torkollik. spoiler

El síndrome de Karenina

Adott egy házaspár, vasárnapi ebédek az asszony szüleinél, egy régi Anna Karenina példány a polcon, benne egy régi levéllel.

Las siete vidas (o así) de Sebastián Mingaronce, azaz Sebastián Mingaronce hét élete (vagy valami ilyesmi)

Ismét egy sziporka Palmától. Mingaronce egy napját követhetjük nyomon, döntései következtében időnként azonban bifurkációk lépnek fel, s miként Schrödinger macskájának spoiler pontos állapotát, úgy Sebastián Mingaroncéét sem tudjuk meghatározni: a szép lassan sokasodó lehetséges kvantumállapotok egymás mellett futnak a történet folyamán.

S melyek „csak” kifejezetten tetszettek:

Margabarismos

Adott egy kihűlt házastársi kapcsolat, a férj inkább egy lepukkadt krimóban tölti a délutánjait, mint hogy időben haza érjen a feleségéhez. Adott a lepusztult krimó egy még lepusztultabb mellékhelyisége, melynek ajtaja persze tele van firkálva. Na innen származik a következő jó tanács: Légy óvatos a hazatéréssel! (https://moly.hu/idezetek/691130), amit Mario nagyon magáénak érez, hiszen nem nagyon akaródzik hazamennie. Kiderül azonban, hogy az üzenetnek ennél sokkal konkrétabb értelme volt, hazafelé ugyanis elüti egy teherautó. S a lepukkant klotyó ajtaján való üzengetésnek még nincs is vége…

Maullidos

Szépen megírt történet, de nem annyira eredeti, mint amennyire Palmától megszoktam. Minden éjszaka egy macska szólítgatja a főhőst a nevén a tetőről, pont attól a naptól kezdve, amikor élete nagy szerelme egyszer csak nem jött haza…

El valiente anestesista

Mese és valóság. Mese vagy valóság? Hosszú monológ: egy anya meséje lányának a hűtlen ap(j)áról. (Itt az alacsonyabb pontszámba belejátszott, hogy ez volt az az írás, amelyik nyelvileg leginkább próbára tett.)


Népszerű idézetek

marschlako P>!

Y yo acepté aquellas condiciones, que no hicieron sino presentarla ante mis ojos como ella quería: un espíritu del bosque, una criatura feérica, último pespunte de un linaje mítico jalonado de hadas, faunos y elfos, y de la que lo único que debía saber era que me amaba como nadie me había amado nunca y como nadie lo haría jamás.

90. oldal, Maullidos

marschlako P>!

El día que Mateo decidió subir a los infiernos a rescatar a la Dolores amaneció lluvioso.

99. oldal, Un ascenso a los infiernos, első mondat

marschlako P>!

El menor espectáculo del mundo,
de Félix J. Palma, se terminó de imprimir
el 1 de abril de 2010, un año y cinco meses
antes de la llegada de los marcianos.

207. oldal

marschlako P>!

Tal vez por eso, contemplando a Pilar desde las alturas , mientras el taxista se esforzaba en introducir su equipaje en el maletero, me dio por preguntarme si todavía la quería. Era triste formularse aquella pregunta a sus espaldas, aunque era más triste no poder contestarla de inmediato, que la respuesta, cualquiera que fuese, no surgiese de manera espontánea, como una certeza instintiva, animal, sino que sólo pudiese ser el resultado de una ardua exploración interior que siempre terminaba posponiendo para algún momento mejor.

62. oldal, Una palabra tuya

marschlako P>!

El mapa de nuestro firmamento sentimental sufrió de súbito una reorientación: la niña se convirtió en la refulgante estrella alrededor de la que ambos órbitabamos sumisamente, aun pequeña tirana que nos neutralizaba coo pareja, obligándonos a expresar nuestro amor a través de ella misma, como dos ventrílocuos torpes.

63. oldal, Una palabra tuya

marschlako P>!

¿De qué iba a servirme conversar con algún vecino en el ascensor, descubrir los repechos y declives de su alma torturada, cuando mi vida ya se encontraba lo suficientemente saturada de amistades como para tener que dedicarme al cultivo de otra más?

68. oldal, Una palabra tuya

marschlako P>!

Aquella tarde, sin embargo, me sorprendió descubrir entre tanta barbarie espiritual un consejo tan simpático como escueto: «Ten cuidado al volver a casa».

29. oldal, Margabarismos

1 hozzászólás
marschlako P>!

Pero ¿quién no tiene secretos?, me dije. Yo debía ser el único ser del planeta que no los tenía. No había en mi vida nada interesante que ocultar, sólo rutina y vacuidad. Comprendí entonces que había algo más terrible que tener un secreto: no tener ninguno.

145-146. oldal

marschlako P>!

A aquellas horas de la noche, el parque infantil parecía un cementerio donde yacía enterrada la infancia.

13. oldal, El País de las Muñecas, első mondat


Hasonló könyvek címkék alapján

Ana María Matute: El polizón del Ulises
Miguel Delibes: El camino
Ana María Matute: El árbol de oro y otros relatos
Ana María Matute: Paraíso inhabitado
Ana María Matute: El tiempo
Rubén Abella: Baruc en el río
Javier Marías: Todas las almas
Ana María Matute: Aranmanoth
Ana María Matute: Luciérnagas
Rafael Marín: Lágrimas de luz