Rólad ​Szól / It's about you 10 csillagozás

Fazekas Jázmin: Rólad Szól / It's about you

Darabokra hullott a világ…
16 évesen megtapasztaltam a felhőtlen
boldogságot… de egy pillanat alatt a poklot is.
Összetörték a szívem. Csalódtam.
Tudatni akartam vele mit tett. Írni kezdtem…

The world came crashing down
When I fell for him at sixteen of age.
Embraced by heaven, cursed in hell,
With my heart broken into tiny pieces,
I wanted him to know what he had done.
I began to write…

>!
Global Oktatás- és Ingatlan, Mosonmagyaróvár, 2022
152 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786150116051 · Fordította: Marton Diána · Illusztrálta: Fazekas Jázmin

Várólistára tette 1

Kívánságlistára tette 4


Kiemelt értékelések

SzemreValó_könyvek>!
Fazekas Jázmin: Rólad Szól / It's about you

Igazán különleges verseskötetet olvashattam Az első könyves Fazekas Jázmin saját maga illusztrálta a kötetet. Számomra különleges, mert angol és magyar nyelven is olvashattam a verseket. Minden magyarul írt alkotás fehér oldalakon található, az angol nyelvűek pedig szürke oldalon. Mindkét alkotáshoz tartoznak illusztrációk, melyek még színesebbé, még jobban átérezhetővé teszik az írásokat.

A letisztult külső mögött, mély érzelmek kaptak helyet. Nagyon tetszik kívül-belül a kötet, az illusztrációk igazán beszédesek, illenek az adott versekhez. Egyszerűség jellemzi a Rólad szól című könyvet, de mindez jó értelemben.

E rövid kötet által egy kisebb érzelmi hullámvasútra ülhettem fel. A versek egésze, mint ahogy a címe is mutatja Rólad szól, az éppen aktuális olvasójához, olvasójáról szól. Néhány vers olvasása közben éreztem azt, hogy ez nekem szól, jellemzi az éppen aktuális érzelmeimet, állapotomat. Általa sokféle érzelmet élhettem át, egyszerre rázott a hideg és melengette meg a szívem olvasás közben. Még a kötet elolvasása után sem tudom, mit is mondhatnék. Nehéz szavakat találni és nem azért, mert olyan rossz volt, éppen ellenkezőleg. Nagyon sokat adott számomra ez a kötet. Csak ajánlani tudom mindenkinek!

Emese0727_falakmögött>!
Fazekas Jázmin: Rólad Szól / It's about you

Összeségében tetszett a kötet, szívesen ajánlom elolvasására, főleg ha te is hasonló cipőben jársz, olvasás közben biztosan nem maradsz egyedül az érzéseiddel.

https://www.xn--falakmgtt-57ab.com/fazekas-jazmin-rolad-szol/

E_K_Mindaleth P>!
Fazekas Jázmin: Rólad Szól / It's about you

Érezted már úgy, hogy pont az tépi ki a szíved, akinek önként is odaadtad volna?
Volt már, hogy azt hitted, a párkapcsolatod már-már tökéletes, de egy nap mégis magányosan ébredtél?
Voltál már szerelmes úgy igazán, őszintén odaadóan, de viszonzatlanul?

Hogy élted túl?

Fazekas Jázmin verseivel egy végeszakadt párkapcsolatot mutat be, a ragaszkodó, még mindig lángoló szerelem rabságában égő fél szemszögéből.

Érdekes a kettősség, amit bennem keltett e kötetével, mert nagyon tetszenek a versei, az ő költői stílusa áll eddig a legközelebb hozzám, mint általam olvasott kortárs költőé… viszont témájában legalább annyira távol is áll tőlem, mint amilyen közel stílusában.

E kötet egy olyan személy szerelmi csalódásának feldolgozásába avatja be olvasóit, aki visszasírja volt párját, annak ellenére, hogy az érzelmei egyértelműen viszonzatlanok. Viszont ennek tudata nem változtat azon, hogy ő hogyan érez iránta, és azzal, hogy már nem lehet a mindennapjainak része, már-már a mindennapok is értelmüket veszítik számára.

Sajnos ez egy olyan helyzet, ami senkinek sem jó, de a szerelmes fél az igazi elszenvedője.

E versek rövidek, dallamosan rímesek, és nagyon-nagyon szépek.

Én sokkal önérzetesebb személyiséggel rendelkeztem mindig is ahhoz, hogy így éljek meg egy hasonló helyzetet. Valójában én voltam az, aki szakított azokkal, akiknél viszonzatlannak éreztem az érzelmeket, és nem becsülték meg az enyéimet. És hiába fájt az elválás tőlük, tudtam, hogy végső soron (idővel) nekem is jobb lesz, ha nem kapaszkodom beléjük – vagy ha nem hagyom, hogy ők kapaszkodjanak belém.

Viszont ha ebből adódóan azt gyanítaná valaki, hogy elítélem azokat, akikkel szakítanak, és majd' felemészti őket a szerelmi bánat… elárulom, hogy nincs így. Bár nem vagyunk egyformák, együtt tudok érezni velük. E versekben is éreztem minden fájdalmat, vágyat, szerelmet és csalódottságot. A mindent elsöprő érzelmeket, és az ezeket felemésztő reményvesztettséget.

Ahogy e fájdalom feldolgozását is.

E kötet voltaképp arra világít rá, hogy vannak, akikben a szakítás után sem szűnik meg az elköteleződés, és a múltban élve, az iránt epekedve szenvednek nap-nap után – de ha nem adják meg magukat e szenvedésnek, a sors egyszer csak az útjukba sodorja majd azt, akivel valóban boldogak lehetnek.
Együtt, egymást szeretve.

Akkor és ott szerinted vége mindennek… pedig minden vég egy új kezdet.

Nagyon örülök, hogy olvashattam, mert tényleg nagyon tetszett, és az illusztrációk is nagyon kreatívak és passzolóak benne, tökéletesen egészítették ki egymást a szöveggel, ami magyarul és angolul egyaránt gyönyörű. És bár nagyon tetszik, hogy ilyen aprócska, egy kisebb tenyérnyi formátumba lett csomagolva – hisz' nagyon illik hozzá – viszont olvasási szempontból nem túl optimális…
A magyar oldalak fehér alapon fekete szöveggel vannak írva, míg az angol oldalak a borítóhoz hasonló mélységű szürke alapon fehér szöveggel. Ez utóbbihoz én a formátumot-betűméretet túl kicsinek éreztem, csaknem beleolvadt a szöveg a háttérbe, azaz kissé nehezen kivehető-olvasható volt számomra. Ha csak egy betűmérettel nagyobba lenne, vagy kövérített formátumban, már kellemesebb lehetett volna olvasni…

Viszont tény, hogy ebben a teeny-weeny (icipici) kivitelezésben növeli a beltartalmának érzelmi kisugárzását, azt, hogy milyen szép, érzékeny, és kifinomult.

Nagyon köszönöm a Smaragd Kiadónak, hogy olvashattam, a 2023-as év egyik legkülönlegesebb ovasási élményét kaptam általa!
Remélem sokakhoz eljut, akiknek szüksége lehet rá!
Gratulálok a szerzőnek, és szívből remélem, hogy megtalálta a boldogságot! :)

Álmok_útján>!
Fazekas Jázmin: Rólad Szól / It's about you

Mint tudjátok, nagyon szeretem a verseket, noha mostanában kevesebbet olvastam, mint szerettem volna. Farkas Jázmin kötete azért keltette fel az érdeklődésemet, mert a versek nemcsak magyarul, de angolul is olvashatóak eltérő színű oldalakra nyomtatva. Nem sűrűn találkoztam még ilyen koncepcióval, szóval most nagyon boldog vagyok!

A cím is nagyon kifejező, hiszen olyan érzéseket fogalmaz meg a költő, melyek mindenkiben ott vannak. Érezhetünk szerelmet, fájdalmat, csalódottságot, de reményt és örömöt is. Ez a kis kötet tényleg mindenkihez és önmagunkhoz is szól.

Minden egyes vershez egyszerű és letisztult illusztráció tartozik, melyeket nézegetve el lehet gondolkodni, vajon mennyire is hatott ránk az adott mű. Sokszor az egyszerűség a legkifejezőbb eszköz, ez itt halmozottan igaz. Nagyon szép harmónia van a rajzok és a mondanivaló között.
Bővebben: https://ujalmok.blogspot.com/2023/08/farkas-jazmin-rola…


Népszerű idézetek

E_K_Mindaleth P>!

Remélem, mielőbb boldog leszek,
És beforrnak majd a sebek.
Azok, melyeket Te okoztál,
Azzal, hogy rólam oly könnyen lemondtál.

Emese0727_falakmögött>!

Ma már csak a félelem tart fogva,
Szívemen hazug szavaid foltja.
Mely ugyan beforrt, de a heg megmaradt,
Mivel szerelmed irántam megszakadt.

Emese0727_falakmögött>!

Az esti sétákra, szoros kézfogásra,
Mikor ajkunk összeért a félhomályba.
Hiányzik ez az érzés, a törődésed felém,
És az az ember, ki szerelmes volt belém.

E_K_Mindaleth P>!

Talán te vagy a tanulság,
Az életemben lévő pillanatnyi hazugság.

E_K_Mindaleth P>!

A folt vagy, ami bennem megragadt,
A patak, ami egyszer csak elapadt,
A vörös rózsaszál, ami elhervadt,
S a szerelmes szívem, mi megszakadt.

E_K_Mindaleth P>!

Teardrops find their way down her face,
Hitting the floor at a ghastly pace.
A blurred image of her then appears,
Distorted by her agony and fears.

E_K_Mindaleth P>!

Mégis jött valami váratlan,
Az érzés, mi egyszerűen páratlan.


Hasonló könyvek címkék alapján

Edgar Allan Poe: Edgar Allan Poe összes versei / The Complete Poems
William Shakespeare: Sonnets / Szonettek
Papolczy Péter – William Shakespeare – Szabó Lőrinc: Hogyne szeretnélek!
Karácsonyi énekek
Adriano Bacchella: Macskák / Cats
Radnóti Miklós: 33 vers / 33 poems
Jim Morrison: Párizs, végállomás
Jim Morrison: Szeretlek és gyűlöllek
Jim Morrison: Love me two times – Jim Morrison versek
Elizabeth Barrett Browning: Portugál szonettek / Sonnets from the Portuguese