37 ​vers / 37 poems 1 csillagozás

Faludy György: 37 vers / 37 poems

2010. szeptember 22-én lenne Faludy György 100 éves. A Maecenas Könyvkiadó a költő emléke előtt kétnyelvű kötettel tiszteleg. Ez a harminchét költemény híven tükrözi a hol kalandos, hol megrendítő életút fontos eseményeit: az első költői sikereket jelző Villon-balladákat, a fasizmus elől való menekülés, az amerikai emigráció vagy a recski fogság emlékeit őrző verseket most egymás mellett magyarul és Zollman Péter ihletett fordításában angolul is olvashatjuk.

>!
Maecenas, Budapest, 2010
208 oldal · ISBN: 9789632032252 · Fordította: Zollman Péter

Várólistára tette 1

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

Vikiolvas>!
Faludy György: 37 vers / 37 poems

Továbbra is nagyon szeretem Faludy Györgyöt! Versei tele vannak életszeretettel, derűvel, játékossággal és bölcsességgel is. Szerintem az összes verse tetszett, ami ebben a kötetben volt. Egyik kedvencem az Angol olvasóm volt, mert nagyon meglepett és megnevettetett.


Népszerű idézetek

>!

MICHELANGELO UTOLSÓ IMÁJA

Üllőd a föld s az égi boltra állván
oly ívet írsz karoddal, mint a nap.
Hetvenhat éve állok fenn az állvány
deszkázatán, de nem találtalak.

Vésőm alatt porladva hullt a márvány
s öklömben torzó, vagy bálvány maradt.
Nem leltelek meg, illanó szivárvány,
ki ott ragyogtál minden kő alatt.

Magam lettem vén kőtömb, száz bozótban
megszaggatott, mogorva, durva, szótlan,
de lelkemben még égi fény ragyog.

Hogy tudnám testem börtönét levetni?
Üss rám, ha tudsz még vén bűnöst szeretni,
Istenszobrász! A márvány én vagyok.
(Firenze, 1935)

>!

ELMENTÉL HARMINC ÉVE

Elmentél harminc éve és még mindig szeretlek.
Emlékszel csókjaimra már halott ajkadon?
Nyolc gyermeket akartunk, de végül csupán egy lett.
Az emigránsok léte nyomor és siralom.

Szerelmünk sziklakő volt, nem virágág, mely fonnyad.
Nem változott, nem gyengült tizenöt év alatt.
Pedig a párzást durva marcangolásnak mondtad
és gyűlölted. Ezért csak ritkán zavartalak.

De egyszer, haldoklásod előtt alig egy héttel
oly szorosan öleltél karod közé az éjjel,
hogy megpróbáltam. Csupa rákseb volt már a tested.

„Nem értem. Túlvilági gyönyörűség”, lihegted
és rögtön elaludtál. Feltérdeltem az ágyra.
Először volt így – sírtam. Először s utoljára.

(Budapest, 1993)


Hasonló könyvek címkék alapján

Papolczy Péter – William Shakespeare – Szabó Lőrinc: Hogyne szeretnélek!
Radnóti Miklós: 33 vers / 33 poems
Áfra János – Szegedi-Varga Zsuzsanna: Termékeny félreértés / Productive Misreadings
Pilinszky János: 66 vers / 66 poems
Király Gábor: Csúf versek
Tábory Maxim: Tűzfény / Firelight
József Attila: 43 vers / 43 poems
Babits Mihály: Jónás könyve / The Book of Jonah
Illyés Gyula: 29 vers / 29 poems
Attila József: By the Danube