Három ​ember a hóban 182 csillagozás

Erich Kästner: Három ember a hóban Erich Kästner: Három ember a hóban Erich Kästner: Három ember a hóban Erich Kästner: Három ember a hóban Erich Kästner: Három ember a hóban Erich Kästner: Három ember a hóban Erich Kästner: Három ember a hóban

Tobler úr, a dúsgazdag, ám kissé habókos iparmágnás titokban részt vesz azon a pályázaton, amit saját cégének reklámozására hirdettek meg. Második helyezettként ingyenes üdülést nyer az Alpok egyik elegáns szállodájába, ahová inkognitóban, ágról szakadt öltözékben érkezik; csupán sikeres üzletembernek álcázott inasa kíséri el.

A félreértések – a szerző szavaival élve – sejtosztódással szaporodnak, amikor a fődíj nyertese, a kopott külsejű, de igen tehetséges Hagendorf doktor toppan be a Grand Hotelbe. A ruhacserék és többszörös szerepcserék közepette a nincstelen fiatalembert megkülönböztetett figyelemben részesíti a hotel személyzete és nagyvilági hölgyek rajonganak érte – a kicsit bogaras igazi milliomos pedig egy ócska kis padláson kuporog és leplezetlen közutálatnak örvend. Mi jöhet még? A klasszikus vígjátéki helyzetektől, szellemes dialógusoktól pergő regényből természetesen a szerelmi szál és a szerencsés végkifejlet sem maradhat ki.

Eredeti mű: Erich Kästner: Drei Männer im Schnee

Eredeti megjelenés éve: 1934

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Vidám Könyvek, Nova regénytár

>!
Partvonal, Budapest, 2012
280 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789639910935 · Fordította: Horváth Zoltán, Sárközy Elga · Illusztrálta: Kaján Tibor
>!
Európa, Budapest, 2005
226 oldal · ISBN: 9630777347 · Fordította: Sárközy Elga, Horváth Zoltán
>!
Holnap, Budapest, 2003
176 oldal · ISBN: 9633466261 · Fordította: Horváth Zoltán

4 további kiadás


Enciklopédia 3


Kedvencelte 31

Most olvassa 6

Várólistára tette 84

Kívánságlistára tette 35

Kölcsönkérné 2


Kiemelt értékelések

>!
csauperjel
Erich Kästner: Három ember a hóban

Klasszikus könnyed, félreértéseken alapuló komédia a XIX. századi vérbeli úriemberek világából (de könnyen jött még mindig a “múlt századi” kifejezés!). Az arisztokrata világ eleganciája, távolságtartása és végletekig menő ragaszkodása az illemszabályokohoz az egyik gyengém, és bár a brit sznobságot semmi sem múlhatja felül, ebből a regényből megtudtam, a németek mennyire hasonlóak tudnak lenni. Hiába, az ember csak ember! :-)
    Az alapötletről Kästner az előszóban azt meséli, egy barátjával megosztottak maguk közt egy vonatúton hallott témát, ő regényt, a barát színdarabot írt belőle. Persze ez is mese habbal, hisz Kästner láthatóan kettő az egyben-szerűen írta meg a regényt, igen színmű-ízű lett, minimális energiaráfordítással átalakítható. spoiler
    Nem utolsó sorban pedig meghozta a kedvem ismét Kästnert olvasni. Aki az írót kedveli, semmiképp ne hagyja ki!

>!
Nova Irodalmi Intézet, Budapest, 1935
208 oldal · keménytáblás · Fordította: Horváth Zoltán
4 hozzászólás
>!
Emerencia P
Erich Kästner: Három ember a hóban

Egy 1984-es, mindössze 32-Ft-os példányom van ebből a könyvből. Ez persze semmit nem von le az értékéből.Egy kedves , szórakoztató történet ,félreértések láncolata , bájos humorral .

>!
Izolda +SP
Erich Kästner: Három ember a hóban

Ez az a könyv, amit az író tuti jókedvében írt.
Nagyon sablonos a történet: mindenki más, mint akinek mutatja magát, de a helyzet- és jellemkomikumot annyira jól kihasználja Kästner, hogy az ember csak vihog és a térdét csapkodja a röhögéstől.
Remekül szórakoztam, ha kell egy kis vidámság, ez tökéletes választás!

5 hozzászólás
>!
Kovaxka P
Erich Kästner: Három ember a hóban

Igazán szórakoztató olvasmány minden évszakban, minden korosztálynak. Bár a szerző szerint a milliomosok már kimentek a divatból, valahogy úgy érzem, mégis köztünk élnek. Nemkülönben a sznobok és az állástalan, doktori fokozattal rendelkező szakemberek. Akár egy színpadi bohózat is lehetne Molnár Ferenc tollából, de szereplői Wodehouse-nál is megállnák a helyüket, különösen a humorukat tekintve. Adott még egy puccos Grand Hotel az Alpokban, szikrázóan fehér hótakaró, napsütés és különböző beöltözések: minden ideális a kavarodáshoz. Kästner ezúttal sem hibázott: szatirikus, ironikus, vicces művet kerekített a vonaton hallott sztoriból. Kiszámítható persze, de a végén azért ott a csattanó.

>!
Szamღca
Erich Kästner: Három ember a hóban

Nagyon tetszett. Elragado, bajos, vicces, szivmelengeto tortenet. Nagyon olvasmanyosan van talalva, en nagyon sokat mosolyogtam rajta, de ugyanakkor nagyon meghatott az az emberi szeretet, megertes ami a foszereploket osszekototte. A foszereplok mindegyike szivemhez nott. Egyik sem volt tul tokeletesitve…. nagyon emberiek voltak. A szituaciok meg nagyon sokszor mosolyt csaltak az arcomra. Nem volt egy felesleges mondat a konyvben.
Mindenkinek nagyon ajanlom aki kikapcsolodasra vagyik. Nekem ez egy ujraolvasos konyv lesz…. Telen is szeretnem elolvasni, de igy nyar elejen is nagyon feludito olvasmany volt. :o)

6 hozzászólás
>!
Aurore
Erich Kästner: Három ember a hóban

Most nézem, eredeti megjelenés éve: 1934 – „a boldog békeidők”, vagyis egy csudát: a nagy gazdasági világválság kellős közepe, és egy évvel Hitler hatalomra kerülése után.

Talán cinikus lettem és kiábrándult: gyerekként csak a tündérmesét láttam volna, hogy van a tehetséges Szegény Legény, aki végül a tiszta szívéért elnyeri jutalmát, a biztos állást és a Világszép Királykisasszony kacsóját, mert akkor is barátkozott a Mindanható Királlyal, amikor annak hóbortjában álruhában támadt kódorogni kedve, így téve próbára alattvalóit; most meg alig bírtam elvonatkoztatni a kortól, amelyben íródott. Csak talán mert újraéljük. Arra gondoltam, hogy milyen szerencsétlen már ez a Fritz – és abszolúte önhibáján kívül –, hogy sok éve nem talál munkát, pedig már vagy 7 pályázatot is elnyert, de közben meg milyen szerencsés, hogy a nyugdíjas édesanyja azért képes eltartani. Ráadásul reklámszakember! Hát az fix, hogy alig volt munka abban az időben.

Mégis, józan eszem padlására és pincéjébe dugdosva a realitás folyton zavaró gondolatait annyira tudtam örülni ennek a bűbájos mesének! Olyan jó volt arra gondolni, azt érzékelni áradni a könyv lapjairól, hogy létezik a világon szívjóság, szeretet, humor, könnyedség, még amikor a hócsipkés hegyeneken és Kazimir tojásdad fején kívül szinte minden feketének tűnik, akkor is.

Háromszoros ‘Vivát!’ Erich Kästnernek, ennek a nagy varázslónak!

>!
Európa, Budapest, 1984
230 oldal · puhatáblás · ISBN: 9630734648 · Fordította: Horváth Zoltán, Sárközy Elga · Illusztrálta: Kaján Tibor
>!
klaratakacs +SP
Erich Kästner: Három ember a hóban

Ezt itt kérem szépen kőkemény humor, a kuncogós-kacagós fajtából, ami szívet melenget, stresszet old és kivarázsolt a nyűgös hétköznapokból. Végig olyan érzésem volt, mintha Wodehouse-t olvasnék, csak arisztokraták nélkül.
Adott egy pályázaton második milliomos, aki közember szeretne lenni pár napig, de azért az inasát viszi magával. Adott a pályázat győztese, aki a klasszikus szegénylegény, akit mindenki szeret, de nincs egy vasa sem, mégis milliomosként kezelik. Ők hárman találkoznak a hóban. Az inas néha fejjel lefelé élvezi azt. Elkészítik Kazimirt, akinek még barátokat is szereznek és ők is összebarátkoznak, sőt családilag is összebonyolódnak. A főszereplők álruhában mennek álarcosbálra (ez a fejezet a legjobb, az összes többi mellett) és pukkasztják a a gazdagokat, akikről nagyon kellemes-csípős kritikákat is olvashatunk.
Sokszor szoktak viccelődni, hogy nincs német humor. Ez a könyv bizonyítja, hogy igenis van!
Kell egy saját példány otthonra antidepresszánsnak!

>!
Bogas P
Erich Kästner: Három ember a hóban

A szerkesztési hibák nem viccesek. A regény nagyon.
Már ott végem volt, hogy kinyitottam és a belső borítón ellenőriztem a címet (feltétlenül szükséges volt, úgysem tudok németül).
A belső borítón ez áll:
A mű eredeti címe:
R. L. Stevenson: The Treasure Island
Charles Scribeur's Sons, 1896

Na, mondjuk azt is Devecseri Gábor fordította. Az elírások és mindenféle hibák számát tekintve utólag inkább úgy fest, hogy ezt a kiadó nézte be, de végül is… Jim Hawkins fogadósfiú helyett itt ugyan állástalan ifjú reklámszakember van, a rejtélyes kalózkapitány John Silver helyett pedig egy kicsit hóbortos milliomos titokzatoskodik, sőt, nem is egy szigetet céloznak meg, hanem egy német síparadicsomot. De feltétlenül keverednek kisebb-nagyobb, igen mulatságos kalandokba az igazán szerethető szereplők (megtanulni síelni legalább akkora kihívás lehet, mint megtalálni az elrejtett kincset), és ez az egész történet kicsit tündérmese, kicsit társadalmi odadöfés is egyben. Most nem kezdek el arról rizsázni, hogy munkanélküliség ma is létezik, vagy hogy mindenki jól ismeri azokat a bosszantó és udvariatlan személyeket, akikkel a portákon, pénztárakban, postán stb. nap mint nap találkozhatunk. Inkább olvasok tovább, és néha majd mondogatom, hogy ha ennek jó vége lesz, megeszem a fogkefémet.

1 hozzászólás
>!
rohanoazis P
Erich Kästner: Három ember a hóban

Erich Kästner! Ki ne ismerné a nevét? A két Lotti, Emil és a detektívek, és, igen, a Május 35. Nekem mégis talán legkedvesebb könyvem a Három ember a hóban volt. Nyilván, mert romantikus-szerelmes, és nevettető, és olyan, amilyenre egy 12-14 éves leányzó vágyik.
Most sem csalódtam. Végig élveztem, végig mosolyogtam ezt a kedves könyvet, amelyben mégiscsak kiderül, hogy a rendes ember akár milliomos is lehet és a barátság sem pénzfüggő – ha véletlenül, egy rövid pillanatra átjárhatóvá válik a szegénység és a gazdagság közötti határ (ami persze nem).
A legjobb mégis a humora. Ami, íme látható, illetve olvasható, korszakra jellemző, mondjuk közép-európai humor. Rejtő, Kästner, Jaroslav Hašek, Szerb Antal.

>!
J_Goldenlane IP
Erich Kästner: Három ember a hóban

Habkönnyű vígjáték, a „szegény embert gazdagnak hiszik, a gazdagot meg szegénynek” szerepcserés toposzon alapuló kiváló helyzetkomikumok, száz éves könyvhöz képest laza, modern nyelvezet – gondoltam tizenhat évesen, amikor először olvastam.

Aztán sokkal később egy némettanár előtt megemlítettem a könyvet, mire azt válaszolta, hogy „igen, Kastner írt néhány társadalomkritikát is”. Elsőnek nem voltam benne biztos, hogy jól értettem (németül beszélgettünk), de aztán elolvastam még egyszer, és valóban. Huszonhat éves fejjel szemlélve ez egy kőkemény társadalomkritika, görbe tükör, ami pompásan mutatja az emberi előítéletek, és azon nonszensz voltát.

A „Három ember a hóban” tényleg azon ritka regények közé tartozik, melyeknek több olvasata van, attól függően, ki veszi a kezébe.

Alig várom, hogy negyvenhat évesen is elolvashassam, hátha akkor még valamit megtalálok benne, de te ne húzd el addig! Ha a sors eléd sodorja, habozás nélkül olvasd el!


Népszerű idézetek

>!
adricca P

– Miért hívják tulajdonképpen Izoldának ezt a nőszemélyt?
– Édesanyja lelkes tisztelője volt Richard Wagnernek – magyarázta Johann.
– Micsoda? – ájuldozott a hölgy. – A tetejébe még törvénytelen is?
– Szó sincs róla. Az anyja tisztes házasságban élt.
– Richard Wagnerrel?
– Dehogyis.
– Akkor miért akarta az a Wagner, hogy a gyereket Izoldának kereszteljék? Mi köze volt hozzá?
– Wagnernek sejtelme se volt az egészről. Izolda kisasszony anyja óhajtotta így.
– S az apa tudott róla?
– Persze hogy tudott. Ő is szerette Wagnert.
Kunkelné asszony párnás kacsója ökölbe szorult. – Hát én igazán sok mindent hajlandó vagyok eltűrni – nyögte ki fojtottan. – De ez már több a soknál!

14-15. oldal, Első fejezet - Cselédek egymás közt (Európa, 1984)

>!
deardurr

A takarékosság hősöket nevel.

Tizenhatodik fejezet, A Wolkenstein tetején

>!
poggi IP

– Kunkel néni, magát légpuskával kéne lelőni – esett kétségbe Hilde.
– És utána megtölteni majorannával meg almával – egészítette ki Johann.

21. oldal

>!
Qwerf

A boldogság nem szégyen – mondta Schulze – csak ritkaság.

Kilencedik fejezet: Három ember a hóban

>!
Qwerf

…a népek szerelmi koncertjében az okosság soha nem játszotta az első hegedűt.

Tizenhetedik fejezet: Remények és tervek

>!
Qwerf

Ha felnőtt férfiak valamit elhatároznak, azt végre is hajtják. Még akkor is, ha szmoking van rajtuk.

Nyolcadik fejezet: Kazimir, a hóember

>!
Emerencia P

A boldogság úgy nehezedett a vállukra, mint sok métermázsányi töltött cukorka.

178. oldal

Kapcsolódó szócikkek: boldogság
>!
lauranne

Talán túl sokat olvas. Az állítólag nagyon ártalmas.

Európa Kiadó, 1984, 39.

>!
Emerencia P

– Lám , milyenek a férfiak – fintorította el az arcát.- Ha az ember kereken kimondja , amit érez, egyszeriben olyan finomak lesznek , akár egy rakás alapítványi hölgy.

91. oldal

>!
poggi IP

Az első félreértés nem lett egyben az utolsó is. (A valódi félreértések ugyanis sejtosztódással szaporodnak. A tévedés magva megoszlik, és újabb félreértések keletkeznek).

68. oldal

Kapcsolódó szócikkek: félreértés

Hasonló könyvek címkék alapján

Paul Bredock – Ulrich Fischer – Enczi Zoltán (szerk.): Az Alpok legjobb síterepei
Alistair MacLean: Kémek a Sasfészekben
Benedek István: Csavargás az Alpokban
Horváth-Takács Róbert: Osztrák Alpok
Bokor József: Tirol és a Bajor-Alpok
Stefano Ardito: Alpok: Túrázóknak
Nagyváthy János: 50 hegymászótúra az Alpokban
G. Beke Margit: Alpesi rózsa
Stefano Ardito: Alpok
Pascal Sombardier: Francia Alpok