Monsieur ​Ibrahim et les fleurs du Coran 6 csillagozás

Eric-Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran Eric-Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran Eric-Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran Eric-Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran

Momo, un petit garçon de 12 ans, s'ennuie auprès de son père, un avocat juif neurasthénique. Heureusement dans la rue où il habite, il y a Monsieur Ibrahim, un épicier de quartier, musulman, originaire d'un Orient lointain qui semble connaître les secrets du bonheur… Quand son triste père disparaît, M. Ibrahim adopte un Momo enchanté de devenir son fils. Ensemble, ils achèteront une automobile et s'en iront vers le pays natal du vieil homme… Une leçon de sagesse, de tolérance et de bonté.

Eredeti megjelenés éve: 2001

>!
Albin Michel, Párizs, 2001
76 oldal · ISBN: 9782253166694

Enciklopédia 3

Helyszínek népszerűség szerint

Croissant d'Or


Kedvencelte 2

Várólistára tette 2

Kívánságlistára tette 2


Kiemelt értékelések

kratas P>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran

Mindenkinek szüksége lenne egy Ibrahim Úrra az életében. Hogy megtanuljunk mosolyogni, adni és szeretni :) Kedvenc lett és így 20 év után köszönöm a francia tanáromnak – és nem mindennapi tanítási módszerének –, hogy ezt el tudtam olvasni. Örülök, hogy nem sikerült beszereznem magyarul.

4 hozzászólás
painperduu>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran

Engem leginkább az Előttem az életre emlékeztetett. Jó volt olvasni, könnyen lehet érteni franciául is, csak valahogy olyan hirtelen vége lett, és nem is tetszett annyira a vége. Lehet, hogy azért, mert nem vártam.

eufrozina>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran

Egyszerű stílusban megírt, szívet melengető és elgondolkodtató kis könyv a barátságról, megértésről és az élet értelméről. Nem tudom, hogy az iskolákban ajánlják-e, de középfokú nyelvvizsga előtt állók már biztosan el tudják olvasni.

SandraMarseille>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran

Monsieur Ibrahim egy nagyon szerethető jellem. Hamar belopta magát a szívembe. Ez a könyv szórakoztatóan tanít életbölcsességeket. Nagyon élveztem. Végig széles mosollyal olvastam és sokszor hangosan felröhögtem.

doszka>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran

Ez a könyv nagyon jót tett a lelkemnek. Nem azért, mert vidám, mert nem az, hanem mert nagyon sok érzelmet váltott ki belőlem. Talán csupán a Kis herceg az a rövid könyv, ami szintén ilyen hatást ért el nálam. Úgy érzem, így frissen olvasva, hogy nem tudom megfogalmazni pontosan mit adott ez a könyv, de annyit mondok, hogy a könnyeimmel küszködök.
Amúgy franciául igen könnyen olvasható, ajánlom olyanoknak, akik még csak tanulják a nyelvet.
Ha jól tudom film adaptáció is van belőle, úgyhogy lehet, az lesz a következő amit megnézek.


Népszerű idézetek

eufrozina>!

Monsieur Ibrahim, de l'avis général, passait pour un sage. Sans doute parce qu'il était depuis au moins quarante ans l'Arabe d'une rue juive.

12. oldal

eufrozina>!

Ainsi allait la conversation. Une phrase par jour. Nous avions le temps. Lui, parce qu'il était vieux, moi parce que j'étais jeune.

15. oldal

eufrozina>!

Je crois que nous aurions mis un an ou deux a` faire une conversation d'une heure si nous n'avions pas rencontré Brigitte Bardot.

15. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Brigitte Bardot
SandraMarseille>!

Il me faisait entrer dans les monuments religieux avec un bandeau sur les yeux pour
que je devine la religion à l’odeur.
– Ici ça sent le cierge, c’est catholique.
– Oui, c’est Saint-Antoine.
– Là, ça sent l’encens, c’est orthodoxe.
– C’est vrai, c’est Sainte-Sophie.
– Et là ça sent les pieds, c’est musulman. Non, vraiment là, ça pue trop fort…
– Quoi ! Mais c’est la mosquée Bleue ! Un endroit qui sent le corps ce n’est pas assez bien pour toi ? Parce que toi, tes pieds, ils ne sentent jamais ? Un lieu de prière qui sent l’homme, qui est fait pour les hommes, avec des hommes dedans, ça te dégoûte ? Tu as bien des idées de Paris, toi ! Moi, ce parfum de chaussettes, ça me rassure. Je me dis que je ne vaux pas mieux que mon voisin. Je me sens, je nous sens, donc je me sens déjà mieux !

eufrozina>!

Je ne suis pas arabe, Momo, je viens du Croissant d'Or.

13. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Croissant d'Or
SandraMarseille>!

Lorsque tu veux savoir si tu es dans un endroit riche ou pauvre, tu regardes les poubelles. Si tu vois ni ordures ni poubelles, c’est très riche. Si tu vois des poubelles et pas d’ordures, c’est riche. Si tu vois des ordures à côté des poubelles, c’est ni riche ni pauvre : c’est touristique. Si tu vois les ordures sans les poubelles, c’est pauvre. Et si les gens habitent dans les ordures, c’est très très pauvre.


Hasonló könyvek címkék alapján

Muriel Barbery: L'élégance du hérisson
Olivier Bourdeaut: En attendant Bojangles
Jonas Jonasson: Le vieux qui ne voulait pas fêter son anniversaire
Erin Watt: When It's Real (francia)
Andy Weir: Projet dernière chance
Casey McQuiston: My Dear F***ing Prince
Elle Kennedy: The chase (francia)
Mariana Zapata: Et puis quoi encore!
Jonathan Safran Foer: Extrêmement fort et incoyablement près
Alessandra Torre: Hollywood dirt (francia)