Ibrahim ​úr és a Korán virágai 216 csillagozás

Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Tizenegy évesen összetörtem a malacperselyemet, és elmentem a kurvákhoz – kezdi monológját Momo, akinek az igazi neve Moise. Momo a Mohamed becézése, bár a Moise zsidó név. A férfias Momo, aki Moise, anya nélkül cseperedik fel, és ő visel gondot az apjára. Bevásárolni és lopni Ibrahim úrhoz, a sarki szatócshoz jár. „Végül is csak egy arab” – gondolja róla. „Nem vagyok arab, Momo, muzulmán vagyok” – szólal meg erre Ibrahim úr, a bölcs gondolatolvasó. Élelmiszerboltok esetében az „arab” ugyanis csak azt jelenti, hogy „nyitva reggeltől éjfélig, még vasárnap is”… Moise, akit tehát Ibrahim úr nevez el Momónak, egy napon apját is elveszíti. Ibrahim úr azonban „örökbe fogadja” a zsidó kiskamaszt. Az öreg fiaként végre boldog lesz Momo. Amikor pedig úgy látja Ibrahim úr, hogy Momo már egyedül is meg tud állni a lábán, magával viszi őt török szülőföldjére. Itt változik meg végleg Momo élete…

Eredeti megjelenés éve: 2001

>!
Európa, Budapest, 2005
78 oldal · keménytáblás · ISBN: 963077772X · Fordította: Balla Katalin

Enciklopédia 25


Kedvencelte 39

Most olvassa 2

Várólistára tette 133

Kívánságlistára tette 75

Kölcsönkérné 3


Kiemelt értékelések

ÁrnyékVirág>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

Ibrahim úrtól sok mindent tanulhatunk. Ősi bölcsességet, a hit végtelen nyugalmát, szívből jövő derűt, a kimondott szó erejét és a csend békességét – vagy ha modernek akarunk lenni: slow food movementet, downshiftinget, meditációt.
Ibrahim úr tud élni. Amit tesz, végtelenül egyszerű.
Miért olyan nehéz mégis a mindennapokban egy kicsit Ibrahim úrnak lenni?
Ez egy olyan könyv, amit megköszönök. Nem is tudom, kinek. Eric-Emmanuel Schmittnek, mert megírta, a világ Momoinak és Ibrahim urainak, hogy inspirálták őt, a sorsnak, hogy olyan helyen dobott le a világba, ahol természetes volt, hogy megtanulhatok írni-olvasni. Ez a könyv szép. Köszönöm.

Wiggin77>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

Ha rossz kedved van, olvasd el! Alig több, mint egy óra ráfordítás, de garantáltan feldob. Nekem bevált másodszorra is.

Juci P>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

Ez a faszi igazán tarthatna egy „hogyan írjunk az élet nagy dolgairól pofátlanul könnyedén” kurzust. Én beiratkoznék :)

csillabella>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

"- Azt, hogy a gazdag emberek mosolyognak, úgy értem, Ibrahim úr, hogy a mosoly a boldogoknak való.
– Tévedsz: éppen a mosoly tesz boldoggá."

Bár a történet rövid, mégis teljesen beszippantott. Szeretem, mikor az élet igazságai egyszerűen, a maguk hétköznapi valójukban vannak tálalva elénk. Szép kis mese, ajánlom mindenkinek!

Mazsola_78 P>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

Végre egy könyv, amit nagyon vártam, hogy elolvassak és nem kisebb-nagyobb csalódással csuktam be. Éppen annyira tetszett, mint amire számítottam.
Hihetetlen, hogy ilyen kevés oldalszámba hogy lehet ennyi emberséget, érzelmet beleszorítani. Imádtam.
(Most már még inkább vágyom egy saját példányra.)

4 hozzászólás
veledmindenhelyragyogo>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

Huuu, miért ilyen rövid? Bár , így, rövidségében tökéletes, ütős. Kis herceg 2 feeling.

GTM P>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

Ó, drága Ibrahim úr! De nagyon hiányzik ma nekünk! Olyan nagy szükségünk lenne ma is az Ibrahim urakra.
Csak valahogy felborult az import-export egyensúlya. És ha nincs egyensúly, akkor vajon létrejöhetnek-e ilyen találkozások? Ott találhatjuk-e Ibrahim urat a boltjában, vagy már elsodorta az új idők szele? Remélem, hogy nem. És bízom benne, hogy igen, mindenki megtalálhatja a maga Ibrahim urát.
Ha másutt nem, hát legbelül. Kezdjük el hát keresni! Hopp: Mosoly!

Sippancs P>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

Túl rövid volt ahhoz, hogy igazán tudjam értékelni vagy megszeretni. Egy-két gondolat nagyon tetszett, azokat érdemes lenne a hétköznapokban is megfogadni, de összességében nem nyújtott akkora élményt, mint amit az értékelések alapján vártam.

Dénes_Gabriella P>!
Eric-Emmanuel Schmitt: Ibrahim úr és a Korán virágai

Pár éve láttam a filmet, és nagyon magával ragadott. Annyira kedves, szerethető és szívfacsaró volt az egész történet – és ettől a könyv(ecske) sem marad el. Nekem amúgy a film jobban tetszett, több eszköze volt arra, hogy csendben, szavak nélkül keltsen mély benyomásokat. Viszont az a szerencsés helyzet van, hogy ettől a könyv nem került háttérbe, nem tűnik gyengébbnek.


Népszerű idézetek

Jeffi P>!

– Jaj, ne, Momo, ne az autópályán. Az autópálya azt jelenti: menj tovább, nincs semmi látnivaló. Azoknak a bolondoknak van, akik a leggyorsabban akarnak eljutni egyik ponttól a másikig. Mi nem geometriát tanulunk, hanem utazunk. Találj szép kis utakat, hogy mindent látni lehessen.

62. oldal

Kapcsolódó szócikkek: utazás
1 hozzászólás
krlany IP>!

Az iránta érzett szerelmed akkor is a tiéd. A saját tulajdonod. Hiába utasítja vissza, nem tehet ellene. Nem kér belőle és kész. Amit adsz, Momo, az örökre a tiéd. Amit megtartasz, az örökre elveszett!

43. oldal

Veron>!

Ibrahim úrtól tökéletes fegyvert kaptam. Az egész világot végiglövöm a mosolyommal.

24. oldal

3 hozzászólás
Panelmacska>!

Amit adsz, Momo, az örökre a tiéd. Amit megtartasz, az örökre elveszett!

Im.: p. 43.

Miamona>!

Ebben a pillanatban esküdni mertem volna rá, hogy Ibrahim úr nem is olyan öreg, mint gondolni szokás.
– Ibrahim úr! Képzelje el, hogy egy hajón van, a feleségével és Brigitte Bardot-val. A hajó süllyed. Mit csinálna?
– Fogadok, hogy a feleségem tud úszni.

Izolda P>!

– Nézd, Momo, a Szajna imádja a hidakat, mint egy nő, aki rajong a karkötőkért.

30. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Szajna
krlany IP>!

– Miért nem mosolyogsz sosem Momo? – kérdezte Ibrahim úr.
Ez a kérdés igazi találat volt, komoly ütés, melyre nem készültem fel.
– A gazdag emberek mosolyognak, Ibrahim úr. Nekem nem telik rá.

22. oldal

Kapcsolódó szócikkek: mosoly

Említett könyvek


Hasonló könyvek címkék alapján

Muriel Barbery: A sündisznó eleganciája
Michel Houellebecq: Behódolás
Paulo Coelho: Az alkimista
Amy Harmon: Arctalan szerelem
Jaume Cabré: Én vétkem
Neil Gaiman: Óceán az út végén
Antonio Iturbe: Az auschwitzi könyvtáros
Delphine de Vigan: No és Én
Fynn: Uram, itt Anna beszél!
Fynn: Halló, Mister God, itt Anna beszél!