Eörsi István műfordítás kötete kivételes könyv. Kivétel az alól a szabály alól, hogy a válogatott műfordítások egybegyűjtésénél nem a fordító egyéni ízlése vagy érdeklődése érezhető elsősorban, hanem inkább a szorgalma vagy a szerencséje: az, hogy milyen antológiák tolmácsolásában vett részt. Eörsi István valóban válogatott a kötet összeállításakor: Shakespeare-rel és néhány kortársával kezdi, gazdag és eleven anyagot sorakoztat fel a múlt század néhány nagy költőjéről, kötetének többségét azonban huszadik századi költők versei teszik ki. Találó kép bontakozik ki a fordítások olvasásakor a költőkről, akiknek sok versét fordította Eörsi – Keats, Heine, Majakovszkij, Brecht, Ginsberg nevét említhetjük elsősorban –, ez a kép azonban jellemző a műfordítóra is: érdeklődésének, egyéniségének megfelelően a szellemes, ironikus, vagdalkozó írások közül választotta ki anyagát. Ez teszi kötetét elevenné, mozgalmassá, mindvégig érdeklődést ébresztő, együttérzésre serkentő, lebilincselő… (tovább)
Ruhapróba 1 csillagozás
A művek szerzői: William Shakespeare, John Donne, Percy Bysshe Shelley, John Keats, Heinrich Heine, Alekszandr Szergejevics Puskin, Theodor Storm, Ivan Szergejevics Turgenyev, Conrad Ferdinand Meyer, Paul Verlaine, Frank Wedekind, Christian Morgenstern, Hugo von Hofmannsthal, Rainer Maria Rilke, Vladimir Nazor, Guillaume Apollinaire, William Carlos Williams, Ezra Pound, Gottfried Benn, Franz Werfel, Kurt Tucholsky, Bertolt Brecht, Jiří Wolker, Jacques Prévert, Dylan Thomas, Robert Lowell, Heinrich Böll, Lawrence Ferlinghetti, Erich Fried, Jack Kerouac, Ernst Jandl, Allen Ginsberg, Gregory Corso, Vlagyimir Majakovszkij, August von Platen-Hallermünde
Várólistára tette 1
Kívánságlistára tette 1
Kiemelt értékelések
Eörsi István (szerk.): Ruhapróba Válogatott műfordítások
Eörsi tudatos. Tudatosan választ polgárpukkasztó, a renddel szembemenő, szélsőséges, humoros verseket. A világirodalom nagyjait szólaltatja meg, de a saját szájíze szerint válogat a művek között. Így nem a megszokott „kötelezőket” kapjuk, hanem ténylegesen ízelítőt, mert minden vadsága ellenére, Eörsi a szépet is szereti.
Népszerű idézetek
Nyájat szabaddá tenni vétek,
csak vágd vagy nyírd – és jusson a
sok egymást váltó nemzedéknek
ostor és kolomp és iga.
Alekszandr Szergejevics Puskin: Egy gaz démon fellázította
65. oldal
Eörsi István (szerk.): Ruhapróba Válogatott műfordítások
A képzelet kóboroljon,
hisz az öröm sosincs otthon, […]
John Keats: Képzelet
32. oldal
Eörsi István (szerk.): Ruhapróba Válogatott műfordítások
Képzeleted hajtsd! […]
John Keats: Képzelet
32. oldal
Eörsi István (szerk.): Ruhapróba Válogatott műfordítások
Vigyázz:
mindent megront a szokás; […]
John Keats: Képzelet
34. oldal
Eörsi István (szerk.): Ruhapróba Válogatott műfordítások
Szerelem kútja, bánat éltet!
Alekszandr Szergejevics Puskin: A bahcsiszeráji palota szökőkútjához
62. oldal
Eörsi István (szerk.): Ruhapróba Válogatott műfordítások
Vételét a nyaklevesnek
nyugtázta a sült bolond?
Alekszandr Szergejevics Puskin: Névtelen szatírát írva
64. oldal
Eörsi István (szerk.): Ruhapróba Válogatott műfordítások
Hasonló könyvek címkék alapján
- Vas István (szerk.): Énekek éneke 90% ·
Összehasonlítás - Kormos István (szerk.): Szerelmes arany kalendárium ·
Összehasonlítás - Négy évszak – versek az örök természetről ·
Összehasonlítás - Domokos Mátyás (szerk.): Kezek dicsérete ·
Összehasonlítás - Komlós Aladár (szerk.): Külföldi versek könyve ·
Összehasonlítás - Kormos István (szerk.): Szerelmes ezüst kalendárium ·
Összehasonlítás - Kenedi János (szerk.): Írók a moziban ·
Összehasonlítás - Rónay György (szerk.): Égövek, ábrák, csillagok ·
Összehasonlítás - Borbély Sándor (szerk.): Szívem ·
Összehasonlítás - Illés Lajos (szerk.): Aki legdrágább, aki legszebb… ·
Összehasonlítás