Nyarak ​könyve 166 csillagozás

Emylia Hall: Nyarak könyve

Elisabeth Lowe váratlanul csomagot kap.
Egy albumot, tele réges-régi, Magyarországon készült fényképpel, és egy kísérőlevelet, melyben arról értesítik, hogy édesanyja, akivel több mint egy évtizede megszakított minden kapcsolatot, meghalt.
A képek nézegetése felidézi a fájdalmas múltat, amikor a kilencéves kislány a szüleivel a Balatonnál töltött egy hetet, és édesanyja úgy döntött, nem tér vissza a szigetországba. Beth az apjával maradt, de minden nyáron meglátogatta az édesanyját Magyarországon. Éveken át ezek a nyarak tartották benne a lelket, de tizenhat éves korában valami visszafordíthatatlanul megváltozott.
Azóta Beth egyszer sem engedte meg magának, hogy azokra a varázslatos nyarakra gondoljon.
A csomag érkezése azonban felkavarja a múltat és átrendezi a jelent.

Eredeti megjelenés éve: 2012

>!
Park, Budapest, 2013
342 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789633550113 · Fordította: Mesterházi Mónika
>!
Park, Budapest, 2013
296 oldal · ISBN: 9789633552872 · Fordította: Mesterházi Mónika

Enciklopédia 2

Helyszínek népszerűség szerint

Balaton


Kedvencelte 31

Most olvassa 5

Várólistára tette 163

Kívánságlistára tette 112

Kölcsönkérné 5


Kiemelt értékelések

>!
Sippancs P
Emylia Hall: Nyarak könyve

A mai napig nem olvastam még olyan könyvet, aminek a letétele után sírva hívtam volna fel anyukámat, hogy elmondjam, mennyire örülök, hogy van nekem, és hogy az életem része. A mai napig…

Gyönyörű ez a könyv. Egyrészről annyira fájdalmas, szívszaggató és keserédes, hogy az ember lánya a polca legmélyére dugná el, hogy soha többé ne is lássa, és még csak véletlenül se jöjjön szembe vele, másrészről annyira hangulatos, érzékletes és magával ragadó, hogy a polc legkiemelkedőbb helyét kapná meg, hogy mindig kéznél legyen, és órákig gyönyörködhessen benne.
Szeretnék még olvasni Emylia Halltól!

20 hozzászólás
>!
Felixa P
Emylia Hall: Nyarak könyve

Ez a könyv csupa ellentét. …és ettől gyönyörű. Már a borító magával ragad a csodaszép külsejével. Maga a történet lenyűgöző, ugyanakkor szívszaggató is. A leírások már-már töményen aprólékosak, de ettől olyan elegáns és költői. Ezt nem lehet gyorsan és lendületesen olvasni, mert annyira el lehet veszni azokban a részletekbe menő megjelenítésekben, hogy az megdöbbentő. Festőien van ábrázolva minden egyes helyszín, minden cselekmény. A mondanivalója viszont melankolikus és keserédes egyszerre. Ettől az ellentéttől csodálatos és lebilincselő olvasmány.

>!
Dinah I
Emylia Hall: Nyarak könyve

Igaz, ez a könyv még 2013-ban jelent meg, az idei évig azonban még nem találkoztam vele. Talán a Molyon futottam bele először, és a borítója már akkor nagyon megtetszett. S amikor olvasni kezdtem, és felbukkant előttem a sorokon a Balaton, rájöttem, hogy ez a könyv (és ez a vélemény) más lesz, mint az eddigiek.

Negyed századot éltem le a Balatonnál, mi több, az egyik, Beth által említett településen. A látvány, a fények, a színek semmihez sem foghatóak, ahogy az ottani kedves emberek sem. A régi szomszédaim, barátaim, ismerőseim… Komolyan honvágyam lett. (Persze, rendszeresen visszajárunk, de az azért nem ugyanaz már.)

Végig tetszett, hogy a leírások mennyire életszagúak. És gyönyörűek. Igaz, néhol már a részletesség kicsit zavart, egy idő után nem foglalkoztam vele. A balatoni leírások minden egyes sorát faltam, és többször átfutottam, átgondolva, hogy vajon áll-e még az a ház, és ha igen, akkor láttam-e valaha? Sétáltam-e arra, átnéztem-e a kerítése fölött?

http://andikonyvesblogja.blogspot.hu/2015/10/emylia-hal…

>!
szilvamag_
Emylia Hall: Nyarak könyve

Rendkívül hangulatos egy könyv, egy idő után már csak azt vettem észre magamon, hogy olyan nosztalgikus hangulatba kerültem, hogy muszáj volt elővennem a 20 évvel ezelőtti balatoni fényképeimet… (Bővebben a blogon)

12 hozzászólás
>!
Nikkincs
Emylia Hall: Nyarak könyve

Belebódultam ennek a könyvnek a hangulatába, úgy éreztem magam, mint amikor egy testes vörösbor utat tör magának a bensőmben és lassan bizseregni kezd tőle kezem, lábam. Most is éreztem egyfajta bizsergést, talán a saját régmúlt nyaraim emlékei törtek utat maguknak.
Merthogy ez a könyv nyarakról és az emlékekről szól. Boldog, keserű, édes-bús emlékekről. A Nyarak könyvében az első nyárnak – amely tele volt izgalommal, majd elválással és fájdalommal – nem jutott hely. Csak az azt követő hét nyárnak. Nyaraknak, amelyek amikor átéljük őket olyan gyorsan elrepülnek, mintha nem is lettek volna, viszont, amikor várunk rájuk, mintha egy örökkévalóság telne el közben. Nyaraknak, amikor az ifjúkor legszebb pillanatai várnak ránk. Amikor tudjuk, hogy várnak minket, szeretnek minket, minden csak értünk és nekünk szól. Amikor nem fontos, hogy koszos lesz-e a ruhánk játék közben, mert nem fognak leszúrni érte. Amikor nem kell reggel korán kelni, este pedig szeretteinkkel együtt bámulhatjuk a csillagos égboltot és nem zavarnak korán aludni. Nyaraknak, amikor a legfontosabb kérdés, hogy a szomszéd fiú ugye nem a frufrunk alatt megbújó pattanást veszi észre, hanem a szemünk csillogásában rejlő üzenetet. Majd egy olyan nyárnak, amikor újra feje tetejére áll a világ, szétesik minden, és az eddig nyarakat hamisnak érezzük. Aztán az emlékek felidézése közben rájövünk, hogy a Nyarak könyvében még van pár üres oldal, van lehetőség új emlékekre és újrakezdésre. És ezek az oldalak csak ránk várnak, hogy megtöltsük őket!

2 hozzászólás
>!
eszter83
Emylia Hall: Nyarak könyve

Már a borítójával megfogott. Mikor rájöttem, hogy ez egy külföldi szerző Magyarországon játszódó könyve, még kíváncsibb lettem. Az első oldalaktól van egy nagyon jellegzetes, sajátos hangulata. Néhol nyomasztónak is éreztem, pl. mikor a család együtt Magyarországra látogat. Olvasás közben végig kattogott az agyam, próbáltam rájönni, mi lehet a titok, ami felkavart mindent. Nem sikerült kitalálnom. A fordulat meglepett és a könyv befejezte után is sokat gondoltam rá. Nem egy könnyű, nyári olvasmány, de jól megírt, egyedi könyv.

>!
Miamona
Emylia Hall: Nyarak könyve

Erdei tó és első szerelem, eső áztatta föld és forró pára illata… Mind csak úgy ömlött a lapokból…
Nagyon vegyesek az érzéseim. Végletekbe vitt a könyv nagyon. A hangulata felemelt, a története leejtett. Összességében erőteljesen pozitív élmény marad. Nem nyaraló könyv, hanem igazi nyarak ládikája, benne minden poros színpompával és nyaralós átlényegüléssel. Bennem hagyta ugyanazt az űrt, amit az elvarázsolt világból, a szürke hétköznapokba való visszatérés hagy…

Bővebben: http://miamonakonyveldeje.blogspot.hu/2013/07/emylia-ha…

4 hozzászólás
>!
dezirel
Emylia Hall: Nyarak könyve

Nagyon szerettem a részletes, színes-szagos leírásait, a lassú tempóját, a hangulatát, a két idősíkot. Az elején a szereplők távoli alakok voltak, furcsák, idegenek. Ahogy haladtunk, egyre közelebb kerültek hozzám, egyre jobban megismertem őket, vártam, hogy mikor olvashatom, mikor kerülhetek át Erzsi és Marika világába.
Az elején kiderül, hogy anya és lánya kapcsolata réges-rég megszakadt, a könyv pedig elmeséli hogyan. Nem értettem őket, se Erzsit, se az apját, de legfőképp Marikát. Haragudtam rá, elítéltem. Pedig az éremnek mindig két oldala van. Mindkét oldalt ismerni kell ahhoz, hogy megértsük a miérteket.
Többször olvasós, értelmes-érzelmes női regény, a családi titkok kedvelőinek vagy épp azoknak, akiknek szintén titkokkal terhes a múltja. Sokat tanulhatunk akár magunkról is belőle.

>!
ppeva P
Emylia Hall: Nyarak könyve

Egy történet, ami akkor is mélységesen elszomorít, ha tudom, hogy nem igaz történet. Mindig szomorúvá tesz, ha emberek elhallgatásba, ködösítésbe, zárt falak mögé menekülnek, nehogy beszélni kelljen, vagy szembenézni azzal, ami nehéz. Ha vennék a bátorságot, hogy megszólaljanak, hamarabb megmenekülhetnének a fájdalomtól és magánytól. Vagy legalább bólinthatnának, hogy ők legalább megtették, amit kell, megpróbálták. Szomorú, mikor az emberek a hallgatással, bezárkózással a saját egyetlen életüket rontják el, és még szomorúbb, ha a szeretet nevében ugyanezt teszik gyerekeik életével.
Igen, ahhoz, hogy az ember előre tudjon haladni, hátra is kell nézni. A múlt dobozát lezárni és eldobni a kulcsot ritkán bizonyul a legjobb megoldásnak.
Kiáltó volt az ellentét a két világ között: a magyarországi egy-egy hetes nyaralásokhoz képest szomorú, szürke volt az angliai maradék 51 hét az évből, összezárva egy magába roskadt apával. És amikor összeomlik a színesebb világ, akkor nem marad más, mint visszahúzódni az érzelmi csigaházba.
A könyv maga, külsőleg egyszerűen gyönyörű, kevés új kiadású könyv tetszett ennyire kívül-belül.
Biztosan hatással volt rám az a beszélgetés is, amin részt vettem a Könyvfesztiválon. Az elsőkönyves külföldi írókkal beszélgettek, és ott volt Emylia Hall (valamint magyar édesanyja és angol édesapja) is. Hiszen a beszélgetés után vettem meg ezt a könyvet, mert kíváncsivá tett. Aztán halogattam az olvasását, félve attól, hogy túlságosan érzelmes vagy szirupos lesz… Összességében nem volt az, bár helyenként azért súrolta.
Szerettem, ahogy Magyarországról, a magyar gyökerek-ről írt. És visszavitt engem is a gyerekkori, kamaszkori nyarakba, ahol (persze egészen más okok miatt) ugyanilyen határtalanul tudtam boldog és boldogtalan lenni.
Ami nem tetszett: a helyenkénti túlírtság, keresett, fura jelzők és hasonlatok. Aztán ha más nem, a fordító jelezhette volna, hogy Magyarországon nem vajban főzik meg a csöves kukoricát, és nem kézzel tépik a nokedlit… Egy-két fordítási baki is benne maradt.


Népszerű idézetek

>!
Manawydan

Az álmokkal az a baj, hogy az ember akkor tudja meg, hogy álmodott, mikor fölébred. Mikor már mindennek vége.

230. oldal 7. fejezet (Park 2013)

>!
SarahSparkle

A Balaton. Ötven mérföld hosszú és tíz mérföld széles, inkább tenger, mint tó. Hihetetlen, álomszerű, fénylő vízfelület.

47. oldal

>!
Nikkincs

Bár meg tudnánk tanulni a hétköznapokat ünnepelni, ahogy feltűnés nélkül kezdődnek, és jelentéktelen mederben folytatódnak. Mint a tegnapi nap, meg az előtte lévő, mikor kicsik és múlandók voltak a bosszúságok: egy kora reggeli fejfájás homályos pereme, a cukor kavarása közben kiömlött kávé, a hirtelen felismerés, hogy pirítóst tettem a sütőbe, és édes illata épp kezd kozmássá válni. Ezeket a napokat kéne megbecsülni. Az ilyen napokon kéne megállni, hálát adni.

18. oldal

>!
Miamona

– Attól, hogy valaki öreg, még megérdemli, hogy boldog legyen.

206. oldal

>!
MFKata

Bárki megtudhatja az igazságot. A kérdés az, mihez kezd vele.

>!
Málnika 

Megesküdtem, hogy húzok egy vonalat oda, ahol a szívem megszakadt, mint egy határt a térképen. Leeresztem az én saját vasfüggönyömet, hogy a fény se szökjön át.

295. oldal

>!
csucsorka P

Néha, ha nem mész hátrafelé, nem tudsz előremenni.

334. oldal

>!
Ildó P

Ezt már ismerem: a régi fájdalmak nem múlnak el. Sőt, ezek formálnak minket, ezekbe kapaszkodunk, amikor határhelyzetekben kíméletlenek és érdesek leszünk.

26. oldal

>!
Miamona

Van a gyanútlanságnak valami szomorú poétikája. Minden ránk szakadó katasztrófa előtt ott van a megelőző idő, amikor még tökéletesen tudatlanok voltunk. Nem is igen tudtuk, mennyire boldogok vagyunk. Bár meg tudnánk tanulni a hétköznapokat megünnepelni, ahogy feltűnés nélkül kezdődnek, és jelentéktelen mederben folytatódnak. Mint a tegnapi nap, meg az előtte levő, mikor kicsik és múlandók voltak a bosszúságok (…) Ezeket a napokat kéne megbecsülni. Az ilyen napokon kéne megállni, hálát adni. És közben tudatosítani, hogy készen állunk, tettre készek vagyunk. Ha most leszakad az ég, legalább esélyünk van elkapni.

17-18. oldal

>!
ggizi P

Talán senki nem tud úgy szeretni, ahogy egy tizenhat éves. De attól még nem fáj kevésbé.

316. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Tomáš Radil: Az auschwitzi fiúk
Király Anikó: Strand, papucs, szerelem
Baráth Katalin: A türkizkék hegedű
Fekete István: Tüskevár
Fehér Klára: Négyen meg a Béka
Fazekas László: Kapukulcs a kő alatt
Tóth Gábor Ákos: Szerelmem, Balaton
Tasmina Perry: Ház medencével
Jane Green: Nyári titkok
E. M. Forster: Szoba kilátással