Az ​eltört teáspohár 97 csillagozás

Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

A ​nagy múltra visszatekintő Samuelson Kiadóvállalat első emeleti termének végtelen fülkelabirintusában elmélyülten dolgoznak a szótárszerkesztők. Közéjük veszik föl friss diplomájával a filozofikus hajlamú, atlétatermetű Billy Webbet, és nagy örömére rögtön munkakapcsolatba kerül a csinos Mona Minot-val, akivel különös cédulákra bukkannak a katalógusban: a rajtuk szereplő idézetekben mintha a tulajdon munkahelyüket írná le egy őrültnek tűnő nő. Ez felkelti az érdeklődésüket, és némi utánajárással kiderítik, hogy sem a forrásként megjelölt könyv, sem a szerzője, sem a kiadója nem létezik, nem létezett sohasem. Most már céltudatosan kutatnak hasonló idézetek után a több milliónyi katalóguscédula között, nem is hiába. További furcsa cédulák kerülnek elő, amelyekből egyre bizarrabb történet kerekedik ki: az őrült nő (vagy nem is őrült?) egy titkolt szerelemi kapcsolatra célozgat és egy rejtélyes gyilkosságról beszél (vagy csak fantáziál?), amelyhez rajta kívül több férfinak is köze… (tovább)

Eredeti mű: Emily Arsenault: The Broken Teaglass

Eredeti megjelenés éve: 2009

>!
Európa, Budapest, 2011
372 oldal · ISBN: 9789630792875 · Fordította: Siklós Márta

Enciklopédia 10


Kedvencelte 12

Most olvassa 10

Várólistára tette 75

Kívánságlistára tette 38

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
egy_ember
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

lábában maradt a gól: sportnyelv, labdarúgó kif.: kihagyott egy nagy helyzetet, vagy több kisebb lehetőséget.
átv. ért.: nem használta ki (teljesen) a vmiben meglévő lehetőséget.

Citátumok:
„Légiósok: Rudolf reméli, kijönnek a lábában maradt gólok” (cím, Nemzeti Sport, 2012.04.03.)

„Messi lábában maradt a döntő” (cím, Magyar Szó, 2012.04.26.)

„Torres lábában marad a gól, úgy néz ki.” (HVG, 2012.06.10.)

>!
Bur3sz
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

Nagyon jó! Egy roppant érdekes kivitelezésű krimi. Ami igazából nem is krimi, hanem emberi kapcsolatok láncolata. Barátság, önfeláldozás, szerelem(?), túlélés, feledés. A téma kibontása még talán az utolsó lapon is tart. Nem hagyja csüggedni az olvasót. Sőt! mondanám, h letehetetlen. Igaz, az eleje kicsit száraz, meg nekem kicsit zavaros, míg belerázódik az ember a szerkesztőségi életbe. Azután egyre gyorsabban pereg.

>!
meseanyu MP
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

Nekem teljesen jó volt ez a könyv, ahogy volt, tetszett elejétől a végéig. Egyedi alapötlet, igényes megvalósítás, stílusos, mégis érthető, egyszerű, nem túlzottan okoskodó nyelvezet (ami ilyen téma esetén néha előfordul), szerethető, érdekes szereplők.

4 hozzászólás
>!
Chöpp P
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

Aranyos történet volt. Rendhagyó, érdekes, különleges történet. Nem vérprofi szerzői előadásmód, de szerethető, és egyáltalán nem unalmas. Igaz, hogy csak egy „döglött akta”, de a lényeg mindig a látszat mögött van. Esetünkben is.

>!
Leeloominailekatariba_Laminatcha…
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

Nem találom a szavakat,mégis értékelést szeretnék írni Az eltört teáspohárról.Bátran merem ajánlani mindenkinek,aki valami másra vágyik.
Az Alexandrában vettem a szokásos augusztusi akció keretében.Soha életemben nem hallottam erről a könyvről,mégis a borító és a cím miatt a magaménak akartam tudni,a fülszöveg pedig végleg meggyőzött arról,hogy nekem ez a kötet kell.
Nagyon egyedi,különös,hangulatos.Szokatlan az alapsztori és a helyszín.Hangyányit emlékeztet Stephen King A coloradói kölyök című könyvére,vélhetőleg a hulla és a megoldatlan rejtély miatt.
Vannak ennél sokkal jobb könyvek szép számmal,mégsem volt rám soha egy sem ilyen hatással.
Címkéje alapján krimi,nekem mégsem illik bele ebbe a skatulyába.Igazából semelyikbe sem.
Amiért külön hálás vagyok az az,hogy a két főszereplő nem szeretett egymásba,így semmi nem terelheti el a figyelmünket erről a fura talányról,az eltört teáspohár rejtélyéről.

>!
HoneyBunny
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

-KRIMI (angol): A bűnügyi történet becéző formája.
-FILOZÓFIKUS (görög) : Bölcseleti. „Ha kérdést filozofikus szemszögből nézzük – bölcs, bölcselkedő, bölcshöz illő beszélgettünk. csak úgy történelemről, technikáról, kikötői ribancokról, tengerről, filozofikusan” (Benjámin I.: Tengerek fogságában)
-SZÓTÁR :Egy nép nyelvének szavait meghatározott szempont szerint összegyűjtött és rendezett formában tartalmazó irásmű. Témája az egyes szavakhoz kapcsolódó ismeretek, elsősorban a szavak jelentése, és amely szavak sorrendje (pl. egy könyvalakú szótárban) a szavak jelentéseinek kapcsolata alapján, vagy a betűírást használó nyelvek esetében a szavak betűrendjében van kialakítva. „Svenopus svéd-magyar orvosi szótár”.

Saját szavakkal: (Nem vagyok olyan okos, hogy saját szavakat találjak ki, tehát ezek hagyományos, gyakran használt szavak lesznek.) Nagyon élvezetes olvasmány volt!

>!
ViraMors P
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

Kellemes hangulatú, határozottan érdekes könyv, egy fajta történet a történetben.

A Samuelson Kiadóvállalat kissé poros, de nyugis hely. A kollégák nem feltétlenül teljesen normálisak, de a többség jobbára ártalmatlan. Ide kerül friss munkaerőként Billy, aki aztán összeismerkedik Monával, és – többé-kevésbé véletlenül – a millió meg egy szómagyarázatot segítő idézet, citátum, között találnak valami furcsát. A többi adja magát, Billy és Mona egyre elszántabban kezdi keresni a többi hasonló cédulát, és szép lassan, szinte bekezdésről bekezdésre ismerkednek meg a több mint tizenöt évvel korábbi történettel.
Olyan ez, mint egy kirakó, aminek először meg kell találni az összes darabját, és csak utána tudod kirakni a teljes képet. Mindeközben egyre alaposabban megismerjük Billy-t és Monát, meg a szerkesztőség pár tagját, akik közül egyesek a cédulák közé rejtett eseményekben is helyet kapnak.
A könyv nem klasszikus értelemben vett krimi. Szép lassan kiderült, hogy Ki? Hol? és Miért?, de Billyék sokkal inkább kutatók, mint botcsinálta nyomozók: egy tizenöt éves kísértet nyomában járnak, a munkahelyi szekrény fiókjaiba rejtett csontváz darabjait keresik. A teljes történetre kíváncsiak, nem pedig a tettest kergetik.
A lassan haladó kutatás, az apránként összegyűlő darabkák okot, és időt adnak arra is, hogy hőseink – főleg az E/1ben mesélő Billy – némiképp átgondolják a saját életüket, a miértjeiket, a helyüket a világban.

Az első fele kissé döcögős volt, kb a közepétől sokkal inkább rákapcsolt. Ugyanakkor a második felében voltak olyan dolgok, amiknek volt ugyan előzménye, de annyira minimális, hogy már-már randomnak, légből kapottnak hatott. Nem voltak rosszak ezek az elemei a könyvnek, de úgy éreztem jobban elő lehetett volna készíteni.

Külön ki kell emelnek a borítót. Imádom! Egyszerűen zseniális.

Nekem tetszett, kifejezetten ajánlom azoknak, akiket érdekelnek a rejtélyek, és nem riadnak vissza attól, hogy esetenként átgondolják az életüket.

>!
Nikkincs
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

Őszintén mondom, hogy pozitív csalódás volt ez a könyv. Eléggé féltem tőle, hiszen bölcsész kriminek mondják az okosok, és én meg a bölcsész lét elég messze állunk egymástól, szóval izgultam, hogy értek-e majd belőle valamit. Értettem. Sőt, a legjobban a szótárkiadóban játszódó részeket, a kulissza mögé való bepillantást és a citátumokkal kezdődő nyomozást élveztem, no meg magukat a citátumokat. Nem igazán tartom sem kriminek és sem szerelmi történetnek, ellenben egy igazán szórakoztató nyomozást kísérhetünk végig egy nem mindennapi munkahelyen, ráadásul Billy beilleszkedését a munkahelyére és eszmefuttatásait nem lehet mosoly nélkül olvasni.

>!
Lahara ISP
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

Sikerült megint csak kifognom egy igen érdekes regényt. Általában nem rajongok a krimikért, de itt érdekes volt a nyomozósdi, nem a megszokott, és olyan üdítő, kikapcsolódó. Például nem várja el, hogy az olvasó is nekifogjon nyomozni, agyalni, csupán hagyja, hadd peregjen a cselekmény.
Igazából a borító és a jól hangzó cím miatt került várólistára, aztán emiatt megvettem, és egyáltalán nem bántam meg. Egyfajta letehetetlenség van benne, de nem lehet egyszuszra elolvasni, én legalábbis nem tudtam.
És erről jut eszembe, dolgoznék én is szótárkiadóban, jó, a valóságban lehet, hogy nem ilyen, de nagyon jó hangulata van. És azt sem tudtam, hogy a borító grafikusa magyar. Sokkal jobb borító, mint bármelyik az angol nyelvűek közül.
Igaza van Billynek, tényleg nagyon kevés két pluszos vicc létezik. Lehet, hogy ezentúl én is jelölni fogom a jó vicceket.

>!
EszgéGabi
Emily Arsenault: Az eltört teáspohár

Lexikográfus – nem nehéz rájönni, mivel foglalkozhat a nevezett szóval jelölt illető – lexikonok készítésével, írásával. Ő a könyvmolyok királya, akkurátus, szőrszálhasogató aprólékossággal térképezi fel a nyelvet alkotó szavak összes ismert és kevéssé ismert, vagy akár urambocsá' a szlengben létező legalpáribb jelentéseit Ebbe a teljességgel kiszámítható, száraz, mondhatni fantáziátlan környezetbe -egyszer csak – porszem kerül a gépezetbe – furcsa, oda nem illő szómagyarázatok „citátumok” bukkannak fel Az eltört teáspohár c. nem létező regényre hivatkozva. Hősünk, aki friss diplomás „filosz”, fiatal kolléganőjével megszállottan veti magát a renitens citátumok nyomába. Az izgalmas játéknak induló keresés során – mint egy puzzle kirakós darabkái – egyre hátborzongatóbb történetté állnak össze a megtalált részletek. Valóság, vagy fantáziaszülemény – megkezdődik a nyomozás, és mire a történet egységes egésszé összeáll, sok mindent megtudnak egymásról és önmagukról is.
Az első harmada nagyon tetszett, a helyszín és a cselekmény abszurditása igazi csemegének hatott. A felénél a logikátlan történések miatt kissé katyvaszossá vált. A végére pedig ijesztően naturalisztikus bűnügyi történetet alakult ki belőle. Ettől függetlenül egész jó könyv, helyenkénti döcögőssége ellenére is.
FONTOS! Idegen szavak szótára nélkül el sem érdemes kezdeni!:)


Népszerű idézetek

>!
kiscsillag0310

– Legjobb a desszerttel kezdeni, én azt mondom.
– Pontosan. Az ember sohasem tudhatja.

24. oldal

3 hozzászólás
>!
egy_ember

Azt hiszem, hasznos lehet néha olyan dolgokat olvasni, mint mindenki más is. Olyan, mint a buszon hallgatózni. Összeköti az embert a… világgal.

152. oldal

>!
egy_ember

Ha eszed van, előbb veszel motort, és csak utána nősülsz meg.

205. oldal

4 hozzászólás
>!
Chöpp P

– Nem a legbátrabb vagy leggyávább cselekedeteink számítanak a leginkább – mondtam. – Hanem ami azok után a pillanatok után jön. Ami utánuk következik, az határoz meg minket.

365. oldal

>!
Chöpp P

Olyan ez… szóval az ember dönthet úgy, hogy hisz valamiben, és dönthet úgy is, hogy nem hisz semmiben. De ha meggondolod, voltaképp mindkét verzió félelmetes.

351. oldal

>!
egy_ember

…az ember legyen kész arra, hogy feladjon valamit, de egyúttal arra is, hogy örömmel fogadja, ha netán visszakapja.

201. oldal

>!
Chöpp P

Mi a fene van velem mostanában, hogy úgy kezelem az időt, mint amit egyszerűen csak ki kell tölteni?

44. oldal

>!
egy_ember

Egy próbát megért. Ugyan ki akarná elszalasztani az alkalmat, hogy ő legyen az az ember, aki elmondhatja, hogy betette az amerikai lexikonba a becsempészi a lompost kifejezést?

93. oldal

>!
Chöpp P

Vannak emberek, akik egyszerűen nem bírnak szabadulni a szülőszereptől. Megrögzötten hiszik, hogy a gyerekük boldogsága az ő felelősségük. Úgy értem, akkor is, amikor már öregek.

179. oldal

>!
Chöpp P

– És Ellával hol jöttetek össze?
– Egy filozófiaórán.
– Pontosabban?
– Egzisztencializmus.
– Ez igazán romantikus.
– Az.

100. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Karen Rose: Vigyázz rám
Michael Connelly: Az Echo Park titka
Paul Auster: New York trilógia
Julie Garwood: Árnyéktánc
Dan Brown: Inferno
Julie Garwood: Szívtipró
Lawrence Block: A betörő, akit szekrénybe zártak
Lawrence Block: A betörő, aki parókát viselt
Alice Sebold: Komfortos mennyország
Michael Connelly: Csontok városa